WEBVTT

00:02:17.460 --> 00:02:21.506
‫انظروا! هذا ملك الـ"كوباس"!

00:02:47.865 --> 00:02:51.202
‫افتحوا البوابات أو موتوا!

00:03:11.639 --> 00:03:13.015
‫هجوم!

00:03:28.573 --> 00:03:31.367
‫هذه مجرد لمحة عن سخطنا

00:03:31.450 --> 00:03:33.452
‫هل تستسلم؟

00:03:36.539 --> 00:03:37.832
‫لا

00:04:01.981 --> 00:04:02.982
‫لا

00:04:38.059 --> 00:04:40.102
‫وجدته أخيراً

00:04:40.186 --> 00:04:43.689
‫والآن، لن يردعني أحد!

00:04:47.068 --> 00:04:48.986
‫نحن الأخوة "ماريو"
‫ونمتهن السباكة

00:04:49.070 --> 00:04:50.071
‫{\an8}"سوبر ماريو بروذرز" للسباكة

00:04:50.154 --> 00:04:51.781
‫مختلفون عن الآخرين
‫الحاظين بالشهرة

00:04:51.864 --> 00:04:54.367
‫اتصل بنا كلما عانت مغسلتك من مشكلة

00:04:54.450 --> 00:04:57.036
‫سنهرع إليك
‫وستكون زبوننا مدى الحياة

00:04:57.537 --> 00:04:58.871
‫هذا أنا، "ماريو"!

00:04:58.955 --> 00:05:00.122
‫و"لويجي"!

00:05:00.206 --> 00:05:02.542
‫هل أنتم متعبون من دفع الكثير ثمن السباكة؟

00:05:02.625 --> 00:05:04.126
‫ماما ميا!

00:05:04.210 --> 00:05:06.337
‫لذا "سوبر ماريو بروذرز" هنا

00:05:06.420 --> 00:05:08.548
‫{\an8}- لإنقاذ "بروكلن"
‫- و"كوينز"

00:05:08.631 --> 00:05:09.757
‫{\an8}ومحفظتكم

00:05:09.841 --> 00:05:11.425
‫{\an8}شكراً، "سوبر ماريو بروذرز"

00:05:11.509 --> 00:05:14.762
‫{\an8}يبدو أن الشيء الوحيد الذي لم تفرغاه
‫هو حسابي المصرفي

00:05:15.263 --> 00:05:18.975
‫انسوا شركات السباكة المكلفة
‫حيث يعتبرونكم مجرد زبون

00:05:19.058 --> 00:05:22.186
‫مع "سوبر ماريو بروذرز"، أنتم عائلة!

00:05:22.270 --> 00:05:25.106
‫وستكون زبوننا مدى الحياة

00:05:25.898 --> 00:05:27.483
‫رائع! كنت رائعاً

00:05:27.567 --> 00:05:30.528
‫كنت رائعاً؟ أتمازحني؟ كنت رائعاً بنفسك!

00:05:30.611 --> 00:05:34.323
‫يسرني جداً أننا أنفقنا مدخرات حياتنا
‫على هذه الدعاية

00:05:34.407 --> 00:05:37.827
‫ليست دعاية! إنها سينما

00:05:37.910 --> 00:05:40.705
‫ماذا عن اللكنات؟ هل هي مفرطة؟

00:05:40.788 --> 00:05:43.291
‫مفرطة؟ إنها رائعة

00:05:43.374 --> 00:05:44.458
‫"واهو"!

00:05:44.542 --> 00:05:45.960
‫حسناً، سأثق بك

00:05:46.043 --> 00:05:47.712
‫يا للعجب

00:05:47.795 --> 00:05:52.466
‫أليسا الفاشلين المفضلين في "بروكلن"،
‫الأخوين الغبيين "ماريو"

00:05:52.550 --> 00:05:54.218
‫رائع، "سبايك" هنا

00:05:54.302 --> 00:05:55.595
‫مرحباً، "سبايك"

00:05:55.678 --> 00:05:57.722
‫أجل، هذا أنا

00:05:57.805 --> 00:05:59.307
‫"ريكنغ كرو"

00:06:00.516 --> 00:06:01.517
‫أجل

00:06:01.601 --> 00:06:05.021
‫أخبراني، هل تلقيتما اتصالاً واحداً

00:06:05.104 --> 00:06:07.523
‫منذ أن تركتماني لتأسيس شركتكما الغبية؟

00:06:07.607 --> 00:06:10.902
‫في الواقع، "سبايك"، أجل

00:06:10.985 --> 00:06:12.361
‫رائع، حقاً؟

00:06:12.445 --> 00:06:14.155
‫أجل، اتصلت أمنا

00:06:14.238 --> 00:06:17.909
‫وقالت: "أيها الصبيان،
‫هذه أفضل دعاية رأيتها!"

00:06:17.992 --> 00:06:20.953
‫وقلت "شكراً جزيلاً، أمي، نحن فخوران جداً بها"

00:06:21.037 --> 00:06:22.079
‫لذا، هاك!

00:06:25.833 --> 00:06:28.377
‫بالتوفيق في إنشاء عمل مع هذا الأبله

00:06:29.086 --> 00:06:33.049
‫كرر ما قلته عن أخي، وستندم

00:06:35.301 --> 00:06:36.719
‫حقاً؟

00:06:37.470 --> 00:06:40.389
‫افهم هذا الأمر بدماغك الصغير، "ماريو"

00:06:40.932 --> 00:06:45.061
‫أنت مهزلة، وستكون كذلك دوماً

00:06:53.152 --> 00:06:54.362
‫هل أنت مجنون؟

00:06:54.445 --> 00:06:56.239
‫إنه أضخم منك بثلاثة أضعاف

00:06:56.322 --> 00:06:57.490
‫"لويجي"، هيا

00:06:57.573 --> 00:06:59.700
‫لا يمكنك أن تخاف على الدوام

00:06:59.784 --> 00:07:01.035
‫ستتفاجأ

00:07:06.332 --> 00:07:07.166
‫اتصال وارد من مجهول

00:07:07.250 --> 00:07:09.168
‫آلو، "سوبر ماريو بروذرز"

00:07:09.669 --> 00:07:10.920
‫أجل

00:07:11.003 --> 00:07:13.422
‫تسرب في حنفيتك؟ هذا رائع!

00:07:13.506 --> 00:07:15.299
‫أقصد، من الرائع أنك اتصلت بنا

00:07:15.383 --> 00:07:18.219
‫لأنه بوسعنا القدوم وإصلاحه فوراً، حسناً

00:07:18.302 --> 00:07:20.304
‫"ماريو"، لدينا زبون!

00:07:20.388 --> 00:07:24.058
‫"سوبر ماريو بروذرز" بدأوا العمل

00:07:28.688 --> 00:07:31.065
‫محل البيتزا "بانش أوت"

00:07:33.693 --> 00:07:35.236
‫لا، سنتأخر

00:07:35.319 --> 00:07:37.405
‫لا، لن نتأخر، هيا، لنذهب

00:07:38.823 --> 00:07:39.866
‫مهلاً، انتظر

00:07:39.949 --> 00:07:40.992
‫من هنا

00:07:43.703 --> 00:07:45.246
‫هيا، "لو"، أسرع

00:07:47.456 --> 00:07:48.624
‫حري بك أن تعتذر

00:07:49.167 --> 00:07:50.168
‫هاك!

00:07:52.170 --> 00:07:53.713
‫الطريق مقفلة

00:07:56.591 --> 00:07:58.509
‫"ماريو"، ماذا تفعل؟

00:08:03.139 --> 00:08:05.349
‫مهلاً! انزل من هناك

00:08:08.686 --> 00:08:09.687
‫لا يمكنك أن تكون هنا...

00:08:10.354 --> 00:08:11.355
‫هذه غلطتي!

00:08:11.439 --> 00:08:12.273
‫{\an8}اسمنت رطب

00:08:12.356 --> 00:08:14.025
‫{\an8}- غادر!
‫- آسف

00:08:14.108 --> 00:08:15.776
‫- نعمل هنا!
‫- آسف جداً

00:08:18.070 --> 00:08:20.948
‫مطعم "كاسل بيرغر"

00:08:21.032 --> 00:08:22.950
‫هيا، "لويجي"، أسرع

00:08:23.034 --> 00:08:24.869
‫أحاول، أحاول

00:08:24.952 --> 00:08:26.120
‫ركبتاي ضعيفتان

00:08:32.877 --> 00:08:36.129
‫رائع! حققنا النجاح

00:08:37.840 --> 00:08:40.343
‫التسرب في الطابق العلوي في نهاية الرواق

00:08:40.426 --> 00:08:42.302
‫- أيمكنكما إصلاحه؟
‫- أنا واثق من ذلك، سيدي

00:08:42.386 --> 00:08:44.263
‫هل ستلزم الحذر لئلا تحدث جلبة؟

00:08:44.347 --> 00:08:47.642
‫سيدتي، أؤكد لك، لا نحدث جلبة، بل نصلحها

00:08:49.810 --> 00:08:51.145
‫هذا "فرانسيس"

00:08:51.812 --> 00:08:53.814
‫انه يحبك!

00:08:58.653 --> 00:08:59.946
‫على مهل

00:09:01.322 --> 00:09:03.449
‫أمك، أمك تحبك، صغيري

00:09:10.540 --> 00:09:11.541
‫مفتاح البراغي؟

00:09:16.379 --> 00:09:18.965
‫وها قد أنهينا أول عمل

00:09:20.967 --> 00:09:22.343
‫- رائع!
‫- رائع!

00:09:24.053 --> 00:09:25.555
‫"فرانسيس" هنا

00:09:31.727 --> 00:09:32.979
‫اهدأ، يا صغير

00:09:38.693 --> 00:09:40.736
‫"ماريو"! افعل شيئاً!

00:09:50.746 --> 00:09:53.833
‫ماما ميا!

00:10:00.840 --> 00:10:02.091
‫"ماريو"؟

00:10:34.290 --> 00:10:36.209
‫سيهرب ذلك الكلب!

00:10:36.876 --> 00:10:38.294
‫لا، لن يفعل ذلك

00:10:45.843 --> 00:10:47.345
‫"ماريو"؟

00:10:51.474 --> 00:10:52.475
‫من هو الجرو اللطيف؟

00:10:53.935 --> 00:10:55.603
‫من هو الكلب المطيع؟

00:11:20.586 --> 00:11:21.754
‫وجدت المشكلة!

00:11:22.755 --> 00:11:24.799
‫- أمي، هل أعددت هذه؟
‫- إنها مجموعة جيدة، صحيح؟

00:11:24.882 --> 00:11:26.133
‫لماذا لا تعدينها هكذا؟

00:11:26.217 --> 00:11:27.677
‫مرحباً!

00:11:27.760 --> 00:11:29.345
‫مرحباً!

00:11:29.428 --> 00:11:33.850
‫إنهما "سوبر ماريو بروذرز" من التلفاز!

00:11:36.269 --> 00:11:38.229
‫أيعطون جائزة "أوسكار" لأسوأ ممثلين؟

00:11:38.312 --> 00:11:39.814
‫- كفى!
‫- ماذا فعلت؟

00:11:40.648 --> 00:11:42.859
‫إذن رأى الجميع الدعاية؟

00:11:42.942 --> 00:11:45.194
‫- أجل، رأيناها
‫- و؟

00:11:45.278 --> 00:11:46.737
‫مكانك، ما كنت تركت عملك النهاري

00:11:46.821 --> 00:11:48.698
‫سبق أن فعل ذلك

00:11:50.116 --> 00:11:52.118
‫وجدتها مذهلة

00:11:52.201 --> 00:11:53.995
‫مكانها في صالة سينما

00:11:55.204 --> 00:11:56.455
‫فطر؟

00:11:56.539 --> 00:11:58.541
‫يحب الجميع الفطر، صحيح؟

00:11:58.624 --> 00:12:00.418
‫- أحب الفطر، سآخذها
‫- أجل

00:12:00.501 --> 00:12:03.754
‫"ماريو"، حقاً، فيم كنت تفكر بتلك الدعاية؟

00:12:03.838 --> 00:12:06.424
‫- ماذا؟ يفترض بها أن تكون مضحكة
‫- هلا تمررون لي الخبز من فضلكم

00:12:06.507 --> 00:12:08.176
‫أجل، لكن ماذا عن الأزياء؟

00:12:08.259 --> 00:12:10.011
‫سباكان يضعان قفازين أبيضين؟

00:12:10.094 --> 00:12:12.597
‫هذا صحيح، عليك اعتماد ماركة مسجلة،
‫عليك أن تكون لافتا

00:12:12.680 --> 00:12:14.015
‫لا تصغيا إليهما

00:12:14.098 --> 00:12:16.434
‫ضحك العالم على "دا فنشي" أيضاً

00:12:16.517 --> 00:12:18.352
‫لا أظنهم فعلوا ذلك، أمي

00:12:18.436 --> 00:12:20.062
‫أبي، ما رأيك؟

00:12:20.563 --> 00:12:22.690
‫أظن أنك مجنون

00:12:22.773 --> 00:12:27.069
‫لا يجدر بك ترك عمل ثابت لأجل حلم جنوني

00:12:27.153 --> 00:12:31.115
‫وأسوأ ما في الأمر هو أنك تسقط أخاك معك

00:12:31.866 --> 00:12:33.075
‫شكراً، أبي

00:12:33.910 --> 00:12:35.244
‫شكراً على دعمك

00:12:38.414 --> 00:12:39.499
‫ماذا قلت؟

00:12:47.632 --> 00:12:49.133
‫انتهيت!

00:12:51.761 --> 00:12:53.679
‫شكراً على مشاهدتكم قناة الأخبار الرابعة

00:12:53.763 --> 00:12:54.764
‫مرحباً

00:12:57.767 --> 00:12:59.810
‫انت لا تسقطني معك

00:12:59.894 --> 00:13:00.895
‫أتعلم أمراً؟

00:13:00.978 --> 00:13:02.438
‫ما أدراهم؟

00:13:02.522 --> 00:13:04.023
‫ليسوا الوحيدين

00:13:04.106 --> 00:13:07.568
‫طوال حياتنا، كان الجميع يملي علينا
‫ما يمكننا وما لا يمكننا فعله

00:13:08.194 --> 00:13:10.821
‫سئمت من الشعور بأنني أقل شأنا

00:13:10.905 --> 00:13:12.573
‫انفجر أنبوب مياه رئيسي تحت الأرض اليوم

00:13:12.657 --> 00:13:15.660
‫فعطل خدمة القطار النفقي
‫وأغرق وسط مدينة "بروكلن" بالمياه

00:13:15.743 --> 00:13:17.912
‫كل شيء قيد السيطرة، أعدكم

00:13:17.995 --> 00:13:19.705
‫نوشك على إصلاح هذا العطل

00:13:20.206 --> 00:13:21.457
‫- تنحي جانباً!
‫- ارجعي!

00:13:21.541 --> 00:13:23.793
‫النجدة! لينقذ أحد "بروكلن"!

00:13:24.335 --> 00:13:25.795
‫ينقذ "بروكلن"؟

00:13:26.379 --> 00:13:29.298
‫"لويجي"، هذه فرصتنا

00:13:29.382 --> 00:13:30.925
‫القدر ينادينا

00:13:31.008 --> 00:13:33.052
‫"ديستيني ديل فاشيو"، من الثانوية؟

00:13:33.135 --> 00:13:35.763
‫ماذا؟ لا! هيا وحسب

00:13:35.847 --> 00:13:37.932
‫ابحث عن صمام تحكم، صحيح؟

00:13:38.015 --> 00:13:40.226
‫إنها أكثر مما بوسع أنابيب تصريف
‫مياه العواصف تحملّه

00:13:42.103 --> 00:13:43.729
‫هيا، علينا ضخها

00:13:48.651 --> 00:13:49.652
‫لقد نجحت

00:13:51.279 --> 00:13:53.656
‫لا يبحثون في المكان المناسب حتى

00:13:53.739 --> 00:13:54.824
‫هيا، "لو"

00:14:03.791 --> 00:14:05.710
‫لا تفكر حقاً في...

00:14:05.793 --> 00:14:07.712
‫"ماريو"!

00:14:16.470 --> 00:14:18.723
‫علينا بلوغ صمام الضغط ذلك

00:14:21.142 --> 00:14:22.727
‫ماما ميا!

00:14:54.592 --> 00:14:55.843
‫"ماريو"!

00:15:02.767 --> 00:15:05.186
‫كنت واثقا من أن إنقاذ "بروكلن"
‫كانت فكرة سيئة

00:15:05.686 --> 00:15:06.771
‫هيا

00:15:17.323 --> 00:15:19.367
‫ما هذا المكان؟

00:15:36.634 --> 00:15:39.011
‫{\an8}المستوى ١- ٢

00:15:50.565 --> 00:15:53.401
‫يبدو كأنه لم ينزل أحد إلى هنا منذ أعوام

00:15:55.236 --> 00:15:56.237
‫"لويجي"؟

00:15:58.823 --> 00:16:00.700
‫"لويجي"، هل أنت في الداخل؟

00:16:06.581 --> 00:16:07.915
‫"لويجي"؟

00:16:11.294 --> 00:16:12.295
‫ماذا؟

00:16:42.742 --> 00:16:44.243
‫"لويجي"!

00:16:44.327 --> 00:16:45.995
‫"ماريو"!

00:16:48.706 --> 00:16:50.708
‫أعطني يدك!

00:16:50.791 --> 00:16:52.376
‫سيسير كل شيء على ما يرام

00:16:52.460 --> 00:16:54.045
‫كيف سيكون هذا الوضع على ما يرام؟

00:16:54.128 --> 00:16:57.465
‫أقول لك، لا يمكن لشيء أن يؤذينا
‫ما دمنا معاً

00:16:59.967 --> 00:17:02.178
‫"ماريو"!

00:17:03.179 --> 00:17:05.681
‫"لويجي"!

00:17:41.759 --> 00:17:44.554
‫لا تلمس ذلك الفطر! ستموت!

00:17:46.055 --> 00:17:48.224
‫عذراً، ذلك الفطر جيد

00:17:48.307 --> 00:17:51.727
‫هذا رجل فطر صغير، رجل الفطر الصغير يكلمني

00:17:52.270 --> 00:17:54.313
‫تشرفت بمعرفتك، أنا "تود"

00:17:55.898 --> 00:17:56.899
‫"ماريو"

00:17:59.777 --> 00:18:00.778
‫إذن هذا...

00:18:00.862 --> 00:18:02.572
‫هذا ليس حلماً؟

00:18:03.364 --> 00:18:05.283
‫- هذا مؤلم، صحيح؟
‫- أجل!

00:18:05.366 --> 00:18:06.534
‫ليس حلماً حتماً

00:18:07.326 --> 00:18:08.953
‫إذن هذا المكان هو...

00:18:09.036 --> 00:18:11.873
‫مملكة الفطر!

00:18:11.956 --> 00:18:13.708
‫فطر، حقاً؟

00:18:13.791 --> 00:18:15.751
‫يا لتقلبات القدر القاسية

00:18:21.507 --> 00:18:22.508
‫مرحباً

00:18:24.343 --> 00:18:27.305
‫أجل، أبحث عن أحد في الواقع،
‫عن أخي

00:18:27.388 --> 00:18:30.349
‫يشبهني تماماً، لكنه طويل، هزيل وأخضر

00:18:30.433 --> 00:18:32.977
‫آخر مرة رأيته، كان يسقط عبر أنبوب

00:18:33.060 --> 00:18:35.229
‫كان الجو ضبابيا، وأعتقد أنها كانت حمم

00:18:37.148 --> 00:18:38.900
‫هذا غير جيد

00:18:39.817 --> 00:18:42.320
‫سقط أخوك في الأراضي المظلمة

00:18:43.321 --> 00:18:46.407
‫إنها تحت سيطرة "باوزر"

00:18:47.033 --> 00:18:48.201
‫"باوزر"؟

00:18:48.284 --> 00:18:51.662
‫إنه المخلوق الأكثر شرا وحقارة في العالم

00:18:55.666 --> 00:18:57.627
‫سأصحبك لرؤية الأميرة

00:18:57.710 --> 00:18:58.753
‫بوسعها مساعدتك

00:18:58.836 --> 00:19:00.296
‫بوسعها فعل أي شيء

00:19:00.838 --> 00:19:02.006
‫أميرة؟

00:19:06.928 --> 00:19:10.640
‫هيا، "ماريو"! ستبدأ مغامرتنا الكبرى الآن!

00:19:10.723 --> 00:19:12.183
‫اصمد، "لويجي"!

00:19:39.377 --> 00:19:40.545
‫"ماريو"؟

00:19:41.254 --> 00:19:42.672
‫"ماريو"؟

00:19:42.755 --> 00:19:44.090
‫أين أنت؟

00:20:26.966 --> 00:20:28.259
‫أجل!

00:20:28.342 --> 00:20:30.761
‫نال منك "لويجي" للتو

00:21:48.172 --> 00:21:51.634
‫من هنا، "ماريو"، تعيش الأميرة على ذلك التل

00:21:58.182 --> 00:21:59.600
‫أتريد الذهاب أو لا؟

00:22:00.852 --> 00:22:02.436
‫عذراً، جميعاً، دعوني أمر!

00:22:02.520 --> 00:22:05.815
‫لدي مغامرة كبرى تحصل الآن، أخلوا طريقا لنا

00:22:05.898 --> 00:22:06.899
‫هاك

00:22:06.983 --> 00:22:08.025
‫أرجو المعذرة

00:22:08.109 --> 00:22:10.570
‫اعذروني جميعاً، دعوني أمر

00:22:10.653 --> 00:22:13.865
‫سيموت أخ هذا الرجل قريباً

00:22:13.948 --> 00:22:15.283
‫- ماذا؟
‫- تنحو جانباً، من فضلكم

00:22:15.366 --> 00:22:18.286
‫أحاول إخلاء ممر وحسب،
‫هذا كل ما أفعله، سيكون بخير

00:22:18.369 --> 00:22:19.370
‫- "شانتيريل"!
‫- صباح الخير!

00:22:19.453 --> 00:22:20.872
‫تسرني رؤيتك، يا فتى!

00:22:22.248 --> 00:22:23.457
‫أغراض أثرية

00:22:23.541 --> 00:22:24.750
‫أيعمل هذا؟

00:22:24.834 --> 00:22:27.920
‫أجل، بأفضل شكل، عليك النفخ فيه وحسب

00:22:28.588 --> 00:22:30.548
‫ولنصعد!

00:22:30.631 --> 00:22:31.632
‫مهلاً، نصعد؟

00:22:51.861 --> 00:22:54.113
‫حسناً، إذن هذه الآجرات تطفو هنا وحسب؟

00:22:55.072 --> 00:22:57.533
‫ادخل في هذا الأنبوب وننطلق

00:22:57.617 --> 00:22:59.202
‫إنها الطريقة الوحيدة للطيران، يا رجل!

00:23:02.580 --> 00:23:04.040
‫رائع، أحب هذه الأنا...

00:23:25.978 --> 00:23:27.146
‫هيا!

00:23:31.651 --> 00:23:34.070
‫ها نحنذا، أبواب القصر، وصلنا سريعاً!

00:23:37.240 --> 00:23:38.282
‫هيا!

00:23:47.291 --> 00:23:50.253
‫مثير جداً للإعجاب، أليس كذلك؟

00:23:53.548 --> 00:23:55.716
‫قفا مكانكما!

00:23:55.800 --> 00:23:58.719
‫مرحباً! عليّ رؤية الأميرة

00:23:58.803 --> 00:23:59.929
‫إنها حالة طارئة

00:24:02.139 --> 00:24:03.349
‫أية أميرة؟

00:24:03.432 --> 00:24:05.309
‫لم أسمع قط بأية أميرة

00:24:05.393 --> 00:24:08.646
‫مهلاً، أنا بلى، لكن أميرتنا في قصر آخر

00:24:08.729 --> 00:24:10.106
‫أجل، هذا صحيح

00:24:10.189 --> 00:24:13.442
‫يجدر بك البحث في قصر آخر ربما، ليست في هذا

00:24:14.735 --> 00:24:16.571
‫حسناً، إذن يعبثان معك

00:24:16.654 --> 00:24:18.698
‫ولا يروقني الأمر

00:24:22.577 --> 00:24:24.912
‫ماذا تريدان أن تأكلا؟

00:24:24.996 --> 00:24:26.873
‫أي شيء ترغبان فيه

00:24:26.956 --> 00:24:27.915
‫اذهب

00:24:27.999 --> 00:24:29.542
‫أنا جاهز لإعداده

00:24:37.300 --> 00:24:39.385
‫مهلاً! دخيل!

00:24:39.468 --> 00:24:40.845
‫أوقفوه!

00:24:40.928 --> 00:24:42.597
‫دخيل!

00:24:42.680 --> 00:24:43.723
‫أوقفوه!

00:24:43.806 --> 00:24:46.392
‫الآن! أوقفوه!

00:25:01.073 --> 00:25:03.117
‫أعضاء المجلس، أعيروني انتباهكم

00:25:03.201 --> 00:25:07.580
‫عثر "باوزر" على النجم الخارق
‫وهو متجه إلى مملكتنا

00:25:07.663 --> 00:25:10.666
‫قوة النجم ستجعله شخصاً لا يقهر

00:25:10.750 --> 00:25:12.752
‫سيدمرنا

00:25:14.712 --> 00:25:16.839
‫أيتها الأميرة، ماذا سنفعل؟

00:25:17.423 --> 00:25:19.759
‫لن أدعه يؤذيكم

00:25:25.389 --> 00:25:28.184
‫سنردع "باوزر"

00:25:28.267 --> 00:25:31.479
‫كيف؟ انظري إلينا، نحن بديعون!

00:25:31.562 --> 00:25:35.775
‫سأقنع جيش "كونغ" العظيم بمساعدتنا

00:25:35.858 --> 00:25:38.402
‫معاً، سنبيد ذلك الوحش

00:25:38.486 --> 00:25:41.072
‫لا يصنع ملكهم المجنون حلفا مع أحد

00:25:41.155 --> 00:25:43.449
‫لن يوافق الـ"كونغز" أبداً

00:25:43.533 --> 00:25:45.618
‫بوسعي إقناعه

00:25:45.701 --> 00:25:47.954
‫سأنطلق إلى مملكة الأدغال في الصباح

00:25:48.996 --> 00:25:50.748
‫حظاً موفقاً، أيتها الأميرة

00:25:50.832 --> 00:25:52.583
‫لأجلنا جميعاً

00:26:01.384 --> 00:26:05.721
‫أيتها الأميرة!

00:26:09.892 --> 00:26:11.644
‫أيتها الأميرة! أنا...

00:26:14.605 --> 00:26:16.399
‫مهلاً، أفلتوه!

00:26:20.778 --> 00:26:22.029
‫هل أنت...

00:26:22.905 --> 00:26:23.906
‫لا

00:26:24.991 --> 00:26:27.451
‫إنه بشري! أنت بشري، صحيح؟

00:26:27.535 --> 00:26:29.912
‫- لكنك صغير جداً، و...
‫- مهلاً!

00:26:29.996 --> 00:26:32.540
‫مهلاً، مهلاً، لنرجع إلى الوراء، من أين أتيت؟

00:26:33.207 --> 00:26:36.544
‫أنا وأخي الصغير "لويجي"، سقطنا في أنبوب

00:26:36.627 --> 00:26:39.505
‫والآن هو تائه في مكان ما
‫في الأراضي المظلمة

00:26:39.589 --> 00:26:43.009
‫إذن إنها مسألة وقت وحسب
‫قبل أن يقبض عليه "باوزر"

00:26:43.968 --> 00:26:46.596
‫لكنك محظوظ، أنا ذاهبة لردعه

00:26:46.679 --> 00:26:47.930
‫إذن، خذيني معك

00:26:48.014 --> 00:26:51.225
‫هذا الرجل مجنون، مضطرب عقلياً

00:26:51.309 --> 00:26:53.394
‫سيلتهمك على الفطر

00:26:53.477 --> 00:26:58.274
‫لن يلحظ ذلك حتى، على الأرجح،
‫لأنك صغير جداً

00:26:58.357 --> 00:27:00.234
‫أتعلمين؟ اسخري مني قدر ما تشائين

00:27:00.318 --> 00:27:02.153
‫لكنك ستساعدينني على إيجاد أخي

00:27:03.905 --> 00:27:04.989
‫أرجوك

00:27:06.449 --> 00:27:07.867
‫حسناً

00:27:07.950 --> 00:27:09.619
‫لنر معدنك الحقيقي

00:27:10.453 --> 00:27:11.954
‫هل هذا جواب بالقبول؟

00:27:12.038 --> 00:27:14.749
‫لا، قلت فقط "لنر معدنك الحقيقي"

00:28:04.632 --> 00:28:07.426
‫إن أمكنك إنهاء هذه، سترافقني

00:28:07.510 --> 00:28:08.511
‫شاهدني وتعلم

00:28:52.555 --> 00:28:53.598
‫كان ذلك مذهلاً

00:28:54.140 --> 00:28:56.392
‫مهلاً، كيف يفترض بي فعل ذلك؟

00:28:56.475 --> 00:29:00.062
‫بفضل مزودات الطاقة، تمنحك قدرات خاصة

00:29:03.232 --> 00:29:04.233
‫حقاً؟

00:29:04.317 --> 00:29:05.860
‫هيا، كلها

00:29:11.115 --> 00:29:12.617
‫أيجدر بها أن تكون فطرا؟

00:29:12.700 --> 00:29:14.785
‫لأنني أكره الفطر و...

00:29:14.869 --> 00:29:16.245
‫حسناً، حسناً

00:29:18.289 --> 00:29:19.415
‫أنت واثقة أنه ما من...

00:29:19.499 --> 00:29:22.627
‫أدخلها في فمك، أجل، ها هي، وتم الأمر

00:29:25.254 --> 00:29:26.339
‫هذا غير لطيف

00:29:42.104 --> 00:29:43.147
‫أنا طويل

00:29:43.231 --> 00:29:44.273
‫وقوي

00:29:47.109 --> 00:29:49.070
‫وبوسعك القفز

00:29:49.153 --> 00:29:51.531
‫سأهتم بالأمر، لا مشكلة

00:29:53.199 --> 00:29:54.784
‫"واهو"!

00:29:55.785 --> 00:29:58.371
‫لا!

00:30:04.585 --> 00:30:05.878
‫أجل

00:30:05.962 --> 00:30:08.214
‫حين تصاب، تفقد قوتك

00:30:10.341 --> 00:30:11.342
‫رائع

00:30:14.971 --> 00:30:16.722
‫هيا، حاول مجدداً

00:30:32.238 --> 00:30:33.239
‫أجل!

00:31:29.504 --> 00:31:30.755
‫حسناً

00:31:30.838 --> 00:31:33.299
‫لدينا رحلة طويلة أمامنا، يا صاحب الشارب

00:31:33.841 --> 00:31:35.218
‫لكنني لم أنجح

00:31:35.301 --> 00:31:38.304
‫كدت تنجح، لا أحد ينجح فوراً

00:31:38.387 --> 00:31:40.056
‫كم محاولة استلزمك الأمر؟

00:31:41.599 --> 00:31:44.519
‫الكثير، لم أكن بارعة في ذلك

00:31:44.602 --> 00:31:45.603
‫كنت أسوأ منك

00:31:46.646 --> 00:31:47.855
‫نجحت على الفور، صحيح؟

00:31:47.939 --> 00:31:50.274
‫نجحت على الفور، لكنني ترعرعت هنا

00:31:50.358 --> 00:31:52.568
‫حسناً، تحاولين الآن أن تشعريني بارتياح وحسب

00:31:52.652 --> 00:31:54.529
‫لا! لا

00:31:56.405 --> 00:31:57.406
‫أينجح الأمر؟

00:31:57.490 --> 00:31:58.783
‫قليلاً، أجل

00:32:29.313 --> 00:32:30.565
‫جيشي!

00:32:30.648 --> 00:32:32.483
‫"كوباس"

00:32:32.567 --> 00:32:34.026
‫"غومباس"

00:32:34.110 --> 00:32:36.195
‫أياً تكون تلك الأشياء!

00:32:36.279 --> 00:32:41.409
‫بعد أعوام من البحث عن النجم الخارق،
‫إنه لنا أخيراً

00:32:41.492 --> 00:32:42.326
‫أجل!

00:32:42.410 --> 00:32:45.246
‫أنا الآن السلحفاة الأقوى في العالم

00:32:45.329 --> 00:32:46.289
‫أجل!

00:32:46.372 --> 00:32:49.041
‫قريباً، سنصل إلى مملكة الفطر

00:32:49.125 --> 00:32:50.376
‫أجل!

00:32:50.459 --> 00:32:52.962
‫بعد أعوام من كوننا أعداء لدودين

00:32:53.045 --> 00:32:57.383
‫سأطلب من أميرتهم الزواج بي
‫في زفاف أشبه بالقصص الخرافية!

00:32:57.466 --> 00:32:58.926
‫أجل!

00:33:00.553 --> 00:33:02.430
‫أجل

00:33:02.513 --> 00:33:04.390
‫هل قال "الزواج بأميرتهم"؟

00:33:04.473 --> 00:33:06.267
‫ألا تكرهك؟

00:33:06.350 --> 00:33:07.935
‫بالطبع تكرهني

00:33:08.644 --> 00:33:10.688
‫لكن ذلك يجعلني أحبها أكثر

00:33:11.230 --> 00:33:15.151
‫شعر الناصية خاصتها بشكل قلب،
‫كيف تطفو مع النسيم

00:33:15.693 --> 00:33:17.653
‫تاجها الراسخ

00:33:17.737 --> 00:33:19.697
‫وحين ترى هذا النجم...

00:33:21.282 --> 00:33:22.909
‫أجراس الزفاف

00:33:22.992 --> 00:33:24.744
‫ماذا إن رفضت؟

00:33:27.580 --> 00:33:31.417
‫إذن سأتزود بقوة هذا النجم
‫وأدمر مملكة الفطر!

00:33:32.251 --> 00:33:35.213
‫استعدوا لأروع زفاف على الإطلاق!

00:33:35.296 --> 00:33:37.798
‫سيكون مذهلاً!

00:34:47.534 --> 00:34:49.411
‫يعتمد الجميع علينا

00:34:49.996 --> 00:34:51.080
‫لا أريد الضغط عليك

00:34:51.164 --> 00:34:52.373
‫رائع!

00:34:52.456 --> 00:34:54.292
‫- أجل!
‫- رائع!

00:35:00.464 --> 00:35:01.465
‫حظاً موفقاً!

00:35:03.551 --> 00:35:04.760
‫يا شعبي الـ"تودز"

00:35:04.844 --> 00:35:07.597
‫تكاد أيام الذعر التي عشناها تنتهي

00:35:07.680 --> 00:35:11.559
‫بمساعدة جيش "كونغ"، سنردع...

00:35:12.435 --> 00:35:13.561
‫من هو؟

00:35:16.105 --> 00:35:17.940
‫لا أهمية له!

00:35:34.707 --> 00:35:35.708
‫أنت متوتر؟

00:35:35.791 --> 00:35:36.876
‫من؟ أنا؟

00:35:37.543 --> 00:35:39.003
‫أجل، قليلاً

00:35:39.754 --> 00:35:42.048
‫سنخوض مغامرة!

00:35:42.131 --> 00:35:43.132
‫هيا، جميعاً!

00:35:46.469 --> 00:35:47.762
‫مرحباً، "ماريو"

00:35:47.845 --> 00:35:48.888
‫أتعرف هذا الشخص؟

00:35:48.971 --> 00:35:50.014
‫نحن أعز صديقين

00:35:50.097 --> 00:35:51.182
‫لكن هل نحن كذلك؟

00:35:51.891 --> 00:35:53.100
‫لا تقلقي

00:35:53.184 --> 00:35:56.354
‫سأحميك

00:35:57.063 --> 00:35:59.690
‫"تود" شجاع بما يكفي للانضمام إليّ

00:35:59.774 --> 00:36:01.567
‫لا أخشى شيئاً

00:36:02.401 --> 00:36:04.654
‫حسم الأمر، سترافقنا

00:36:04.737 --> 00:36:05.738
‫لنذهب

00:36:06.239 --> 00:36:09.242
‫قلت إننا سنخوض مغامرة!

00:36:40.565 --> 00:36:41.983
‫هذا أمر لا يصدق، صحيح؟

00:36:42.692 --> 00:36:44.193
‫"ماما ميا"

00:36:45.611 --> 00:36:48.030
‫لن أسمح لأحد أن يفسد هذا

00:37:01.377 --> 00:37:05.339
‫أنت رائعة يا "بيتش"

00:37:06.299 --> 00:37:11.012
‫ومع نجمتي، سنحكم

00:37:11.846 --> 00:37:15.516
‫افهمي يا "بيتش"

00:37:16.267 --> 00:37:21.522
‫سأحبك حتى النهاية

00:37:22.398 --> 00:37:24.859
‫"بيتش"

00:37:24.942 --> 00:37:27.320
‫"بيتش"

00:37:27.403 --> 00:37:31.157
‫أحبك

00:37:32.783 --> 00:37:36.287
‫"بيتش"

00:37:36.370 --> 00:37:37.497
‫سيدي

00:37:39.040 --> 00:37:40.166
‫ماذا؟

00:37:40.249 --> 00:37:43.002
‫تقرير من استخباراتنا

00:37:43.085 --> 00:37:47.173
‫وصل رجل ذو شارب إلى مملكة الفطر

00:37:48.633 --> 00:37:50.885
‫كانت الأميرة تدربه

00:37:50.968 --> 00:37:52.970
‫انهم يخططون لشيء، سيدي

00:37:56.265 --> 00:37:59.018
‫اجلس، اعزف معي

00:38:03.648 --> 00:38:05.441
‫هذا البشري

00:38:05.525 --> 00:38:06.943
‫من أين أتى؟

00:38:07.026 --> 00:38:09.529
‫لسنا متأكدين

00:38:09.612 --> 00:38:12.198
‫هل الأميرة معجبة به؟

00:38:12.281 --> 00:38:14.826
‫سيدي، انظر في المرآة

00:38:14.909 --> 00:38:17.286
‫لا داعي للقلق

00:38:17.370 --> 00:38:19.580
‫أعرف ذلك، لا أشعر بالتهديد

00:38:22.291 --> 00:38:25.461
‫اكتشف من يكون وما يخططون له!

00:38:26.295 --> 00:38:28.214
‫سأتولى ذلك، سيدي

00:38:28.714 --> 00:38:30.758
‫هل لي برفع الغطاء؟

00:38:30.842 --> 00:38:33.845
‫ليس بعد، الألم هو أفضل معلم

00:38:45.022 --> 00:38:46.482
‫أتفكر في أخيك؟

00:38:47.108 --> 00:38:48.943
‫لم يسبق لنا قط أن افترقنا لهذا الأمد

00:38:49.026 --> 00:38:51.654
‫لا تقلق، سننقذه

00:39:08.087 --> 00:39:10.590
‫لا يبدو أنك من هنا

00:39:11.215 --> 00:39:13.301
‫لا أعلم من أين أنا

00:39:13.843 --> 00:39:15.720
‫- حقاً؟
‫- أجل

00:39:15.803 --> 00:39:18.222
‫تصلني أولى ذكرياتي

00:39:25.730 --> 00:39:27.857
‫كنت محظوظة جداً لعثورهم عليّ

00:39:28.733 --> 00:39:29.775
‫أووني

00:39:31.485 --> 00:39:33.613
‫ربوني كأنني واحدة منهم

00:39:33.696 --> 00:39:35.698
‫وحين أصبحت جاهزة

00:39:37.200 --> 00:39:39.285
‫جعلوني أميرتهم

00:39:44.749 --> 00:39:46.375
‫ربما أنت من عالمي

00:39:48.294 --> 00:39:50.922
‫يوجد كون شاسع في الخارج

00:39:51.005 --> 00:39:52.757
‫فيه الكثير من المجرات

00:40:37.301 --> 00:40:39.720
‫وجدناه في الأراضي المظلمة

00:40:45.101 --> 00:40:46.394
‫دعوني أهتم بأمره

00:40:55.444 --> 00:40:57.280
‫ما اسمك؟

00:40:58.364 --> 00:40:59.615
‫"لويجي"

00:41:01.200 --> 00:41:03.077
‫لا أعلم إن كنت تعرف من أكون

00:41:03.161 --> 00:41:06.747
‫لكنني أوشك أن أتزوج بأميرة وأحكم العالم

00:41:07.248 --> 00:41:08.374
‫رائع

00:41:09.041 --> 00:41:10.042
‫مذهل

00:41:10.835 --> 00:41:13.588
‫لكن هناك مشكلة وحيدة، "لويجي"

00:41:14.088 --> 00:41:17.008
‫هناك بشري متنقل مع خطيبتي

00:41:17.091 --> 00:41:18.176
‫لديه شارب

00:41:18.259 --> 00:41:20.219
‫مثلك تماماً

00:41:20.303 --> 00:41:21.888
‫أتعرفه؟

00:41:21.971 --> 00:41:23.973
‫لا، لا!

00:41:24.599 --> 00:41:26.267
‫أرى أنك صلب

00:41:26.350 --> 00:41:28.102
‫قد يدفعك هذا إلى الكلام

00:41:28.853 --> 00:41:31.147
‫أتخالني أعرف كل بشري له شارب

00:41:31.230 --> 00:41:34.734
‫يرتدي زيا مشابها لي مع قبعة
‫مكتوب عليها أول حرف لاسمه؟

00:41:34.817 --> 00:41:35.985
‫لأنني لا أعرفه

00:41:38.196 --> 00:41:39.989
‫أتعرفه؟

00:41:40.072 --> 00:41:42.867
‫توقف، توقف، أعرفه، أجل، أعرفه

00:41:42.950 --> 00:41:46.746
‫أجل، إنه أخي، "ماريو"،
‫وهو أفضل شاب في العالم

00:41:46.829 --> 00:41:49.290
‫أتجده الأميرات جذاباً؟

00:41:49.373 --> 00:41:52.001
‫أجل، إن كن يتمتعن بذوق رفيع

00:41:54.128 --> 00:41:55.379
‫ليغرب عن وجهي

00:41:55.463 --> 00:42:00.051
‫سنرى مدى صلابة هذا الشاب "ماريو"
‫حين يشاهدني أقتل أخاه

00:42:12.438 --> 00:42:14.440
‫أين أنا؟

00:42:18.736 --> 00:42:19.737
‫في الديار

00:42:20.279 --> 00:42:21.739
‫لا تكترث له

00:42:22.990 --> 00:42:25.034
‫إنه ظريف لكنه...

00:42:26.077 --> 00:42:30.039
‫في عالم جنوني،
‫سليم العقل هو الذي يسمى مجنونا

00:42:34.919 --> 00:42:36.462
‫كم مضى على وجودكم هنا؟

00:42:36.546 --> 00:42:40.258
‫الوقت، كالأمل، هو مجرد وهم

00:42:40.341 --> 00:42:42.176
‫أرجوك، نحن محبطون بما يكفي

00:42:42.718 --> 00:42:44.387
‫لا بد من وجود مخرج من هنا

00:42:44.470 --> 00:42:46.138
‫ما من مهرب

00:42:46.222 --> 00:42:50.059
‫الأمل الوحيد هو عزاء الموت الجميل

00:42:51.227 --> 00:42:53.104
‫لا بد أنها مزحة

00:43:17.461 --> 00:43:18.546
‫هل أنت جاهز؟

00:43:19.297 --> 00:43:20.464
‫بالطبع

00:43:29.265 --> 00:43:30.975
‫ماذا؟

00:43:31.809 --> 00:43:32.894
‫كيف حالك؟

00:43:33.394 --> 00:43:35.396
‫أتينا لرؤية الملك

00:43:38.649 --> 00:43:39.692
‫اتبعوني

00:43:40.943 --> 00:43:42.612
‫يرتدي ذلك الغوريلا معطفا رياضيا

00:43:42.695 --> 00:43:43.696
‫أشعر أنني لا أرتدي اللباس المناسب

00:43:49.702 --> 00:43:50.703
‫اصعدوا

00:45:02.108 --> 00:45:05.695
‫بكل تأكيد، ادخلوا

00:45:17.081 --> 00:45:19.500
‫"كرانكي كونغ" الجبار والعظيم

00:45:19.584 --> 00:45:22.420
‫إذن سمعت أنك تريدين جيشي

00:45:22.962 --> 00:45:25.089
‫أجل، سموك

00:45:25.173 --> 00:45:28.551
‫بدون مساعدتك، ستباد مملكة الفطر

00:45:30.219 --> 00:45:32.847
‫لم تخالين نفسك جديرة

00:45:32.930 --> 00:45:38.853
‫بالقتال إلى جانب أعظم جيش في العالم؟

00:45:39.478 --> 00:45:41.397
‫لأننا نملك العزم

00:45:41.480 --> 00:45:44.775
‫وبفضل قوتك، بوسعنا أن نفوز

00:45:45.526 --> 00:45:46.527
‫حسناً، لا بأس

00:45:46.611 --> 00:45:48.779
‫- هذا كل شيء؟
‫- لا، ليس كل شيء

00:45:48.863 --> 00:45:51.532
‫الجواب هو لا، وداعاً

00:45:51.616 --> 00:45:55.328
‫إن سقطت مملكة الفطر،
‫ستكون مملكة الأدغال التالية

00:45:55.411 --> 00:45:58.831
‫لن نغادر بدون جيشك

00:46:02.251 --> 00:46:04.921
‫من هذا الرجل؟ يثير فيّ الضحك

00:46:06.797 --> 00:46:08.799
‫حسناً، أيها الصلب

00:46:08.883 --> 00:46:11.427
‫إن كنت بأمس الحاجة الى جيشي

00:46:11.511 --> 00:46:17.391
‫تغلب على ابني في حلبة "كونغ" العظمى!

00:46:18.476 --> 00:46:19.685
‫أمهلنا لحظة

00:46:20.228 --> 00:46:22.813
‫هذه فكرة سيئة جداً

00:46:22.897 --> 00:46:25.149
‫ألديك طريقة أخرى لإنقاذ أخي؟

00:46:25.233 --> 00:46:27.193
‫هل انتهيتما من الهمس؟

00:46:27.276 --> 00:46:29.028
‫هذا فظ بعض الشيء

00:46:30.863 --> 00:46:33.115
‫اتفقنا سيدي

00:46:33.199 --> 00:46:35.743
‫سأقاتل ابنك وأفوز

00:46:35.827 --> 00:46:37.620
‫أنا واثق أن بوسعك ذلك

00:47:27.461 --> 00:47:29.088
‫أنا "دي كاي"

00:47:29.881 --> 00:47:31.132
‫أنا "دونكي كونغ"

00:47:31.215 --> 00:47:32.675
‫أجل! نحن نحبك!

00:47:32.758 --> 00:47:34.010
‫أجل!

00:47:34.635 --> 00:47:36.137
‫مرحباً، أبي! مرحباً!

00:47:36.220 --> 00:47:38.139
‫لا، لا، لا تفعل ذلك

00:47:38.222 --> 00:47:39.557
‫أبي، لوّح لي بيدك

00:47:39.640 --> 00:47:41.809
‫كفاك استعراضا

00:47:41.893 --> 00:47:44.020
‫ماذا تقصد؟ انهم يحبون ذلك

00:47:44.103 --> 00:47:46.939
‫هذا ما أتوا إلى هنا لرؤيته، عضلات راقصة

00:47:47.857 --> 00:47:49.650
‫حسناً، هدوء

00:47:49.734 --> 00:47:50.735
‫"دي كاي"! "دي كاي"!

00:47:50.818 --> 00:47:52.445
‫قلت لكم أن تهدؤوا!

00:47:52.528 --> 00:47:53.613
‫"دي كاي"! "دي كاي"!

00:47:53.696 --> 00:47:55.281
‫أقصدك، "ديدي كونغ"!

00:47:55.364 --> 00:47:57.033
‫"دي"... آسف

00:47:57.575 --> 00:48:02.622
‫والآن، بما أنني أريد أن يستمر هذا القتال
‫لأكثر من خمس ثوان

00:48:02.705 --> 00:48:05.500
‫وضعت مزودات الطاقة في أرجاء الحلبة

00:48:06.000 --> 00:48:07.835
‫على الرحب والسعة، "ماريو"

00:48:07.919 --> 00:48:12.924
‫لا أحتاج إلى شيء مميز
‫لأكسر كل عظام جسمك الصغير!

00:48:20.932 --> 00:48:22.016
‫حسناً

00:48:26.521 --> 00:48:27.647
‫نل منه!

00:48:34.529 --> 00:48:36.364
‫يا للهول، حسناً

00:48:36.447 --> 00:48:38.574
‫أظنك لن تحصلي على جيشي

00:48:43.704 --> 00:48:45.957
‫هل هذا ما أتيتم لأجله؟

00:48:46.040 --> 00:48:48.000
‫نحن نحبك، "دي كاي"!

00:48:50.253 --> 00:48:51.921
‫مرحباً، أبي! أحبك!

00:48:56.968 --> 00:49:00.721
‫جاهز بجهوزية "دونكي كونغ"!

00:49:07.019 --> 00:49:10.189
‫توشك أن تتصدى لشخص بحجمك

00:49:15.862 --> 00:49:17.655
‫أجل!

00:49:24.620 --> 00:49:27.165
‫أظنه أخذ الفطر الخاطئ

00:49:49.353 --> 00:49:50.479
‫انهض، "ماريو"!

00:50:17.715 --> 00:50:19.091
‫هل اكتفيت؟

00:50:19.175 --> 00:50:22.303
‫على الإطلاق

00:50:33.356 --> 00:50:35.691
‫"ماريو"!

00:50:35.775 --> 00:50:38.528
‫هذا أنا

00:50:38.611 --> 00:50:41.072
‫الصندوق!

00:50:59.006 --> 00:51:00.800
‫يبدو رائعاً

00:51:00.883 --> 00:51:02.134
‫بالفعل

00:51:02.844 --> 00:51:04.512
‫ماذا؟ أنا هر؟

00:51:05.596 --> 00:51:07.014
‫حصلت على صندوق الهر!

00:51:07.682 --> 00:51:08.683
‫يا للهول

00:51:10.017 --> 00:51:11.394
‫انا آسف، انا آسف

00:51:11.477 --> 00:51:12.603
‫حسناً

00:51:12.687 --> 00:51:13.688
‫ستموت الآن

00:51:15.857 --> 00:51:17.275
‫أنا هر!

00:51:59.609 --> 00:52:00.943
‫هل اكتفيت؟

00:52:01.485 --> 00:52:04.697
‫على الإطلاق

00:52:06.949 --> 00:52:08.576
‫سأعتبره جوابا بالقبول

00:52:14.248 --> 00:52:16.751
‫"ماريو"! "ماريو"! "ماريو"!

00:52:16.834 --> 00:52:19.295
‫أجل! هذا هو أعز صديق لي!

00:52:19.378 --> 00:52:23.174
‫"ماريو"! "ماريو"! "ماريو"!

00:52:23.257 --> 00:52:25.009
‫أجل، أجل

00:52:25.843 --> 00:52:27.929
‫"ماريو"! "ماريو"!

00:52:28.888 --> 00:52:31.140
‫كان ذلك مذهلاً

00:52:31.682 --> 00:52:33.643
‫- لم ينفك يضربك بجنون
‫- مهلاً

00:52:33.726 --> 00:52:35.770
‫ولم تنفك تنهض من جديد؟

00:52:35.853 --> 00:52:37.813
‫لا تعرف الاستسلام وحسب

00:52:38.523 --> 00:52:40.399
‫لم أخله قط أمراً جيداً

00:52:40.483 --> 00:52:42.360
‫إنه أمر رائع

00:52:42.902 --> 00:52:44.570
‫شكراً، أنا...

00:52:44.654 --> 00:52:46.823
‫سمحت له بالفوز، لمعلوماتك وحسب

00:52:46.906 --> 00:52:48.699
‫حقاً؟ لم قد تفعل ذلك؟

00:52:48.783 --> 00:52:50.034
‫أتريد معرفة السبب؟

00:52:50.117 --> 00:52:52.537
‫اهتم بشأنك، هذا هو السبب

00:52:53.162 --> 00:52:55.623
‫- حسناً، أيها القرد العملاق
‫- هذا يكفي!

00:52:55.706 --> 00:52:57.250
‫ادخلوا

00:52:59.043 --> 00:53:01.420
‫عثرنا على سفينة "باوزر"

00:53:01.504 --> 00:53:05.591
‫سيصل إلى مملكة الفطر مع غروب الشمس

00:53:05.675 --> 00:53:09.303
‫لحسن حظكم أنه لدي طريق مختصرة

00:53:09.387 --> 00:53:11.889
‫نسبقه إلى هناك ونوقعه في الشرك

00:53:12.640 --> 00:53:14.642
‫أجل، أعلم

00:53:14.725 --> 00:53:18.437
‫لذا سنحتاج إلى عربات!

00:53:36.497 --> 00:53:38.291
‫ماذا تنتظرون؟

00:53:38.374 --> 00:53:39.959
‫اختاروا عرباتكم

00:54:40.811 --> 00:54:41.812
‫انا أكرهك

00:54:42.688 --> 00:54:46.400
‫إلى مملكة الفطر وأعظم معركة في حياتنا

00:54:46.484 --> 00:54:48.945
‫ها نحن ذا!

00:54:51.322 --> 00:54:52.615
‫أجل!

00:55:06.963 --> 00:55:09.715
‫أميرة "بيتش"، ها نحن ذا

00:55:10.591 --> 00:55:14.011
‫أظن أن الحب يجعل الرجل
‫يخرج عن انطوائه فعلاً

00:55:18.349 --> 00:55:20.017
‫لنحكم العالم

00:55:20.101 --> 00:55:22.687
‫معاً، إلى الأبد

00:55:22.770 --> 00:55:24.772
‫هلا تتزوجينني؟

00:55:25.439 --> 00:55:26.440
‫أجل!

00:55:28.818 --> 00:55:29.694
‫ماذا؟

00:55:29.777 --> 00:55:33.072
‫وجدنا الأميرة والانسان ذا الشارب

00:55:33.155 --> 00:55:37.201
‫تغلب على "دونكي كونغ"، وفاز بجيش "كونغ"

00:55:37.285 --> 00:55:39.370
‫إذن، أثار إعجاب "بيتش" الشديد؟

00:55:39.453 --> 00:55:41.330
‫على ما يبدو، أجل

00:55:41.414 --> 00:55:43.499
‫يتجهون نحو ممرهم السري

00:55:43.583 --> 00:55:46.252
‫يخالون أنه بوسعهم مفاجأتي؟

00:55:46.335 --> 00:55:48.379
‫بوسع اثنين ممارسة تلك اللعبة

00:56:11.277 --> 00:56:14.739
‫لا تصابوا بالهلع، لكن توشك الطريق أن تنتهي

00:56:14.822 --> 00:56:18.451
‫إذن حري بك أن تضغط على دواسة الوقود
‫وتضع حزام الأمان

00:56:47.563 --> 00:56:49.106
‫"واهو"!

00:56:50.316 --> 00:56:52.527
‫هل من شيء مماثل في عالمك؟

00:56:52.610 --> 00:56:53.569
‫ماذا؟

00:56:53.653 --> 00:56:56.989
‫هل من شيء مماثل في عالمك؟

00:56:58.115 --> 00:57:00.993
‫لا، لا نقود على أقواس القزح

00:57:01.077 --> 00:57:04.372
‫ماذا ستقول لي تالياً؟
‫إن السلاحف ليست شريرة؟

00:57:04.455 --> 00:57:06.916
‫لا، لا، هي عادة حيوانات أليفة

00:57:06.999 --> 00:57:08.209
‫مستحيل

00:57:08.292 --> 00:57:10.253
‫تعالي إلى "بروكلن"، سأبتاع لك سلحفاة

00:57:11.879 --> 00:57:13.214
‫قد أفعل ذلك

00:57:13.756 --> 00:57:15.550
‫يا فتى، هل هذه طريقتك في المغازلة؟

00:57:15.633 --> 00:57:16.884
‫هذا مؤلم

00:57:16.968 --> 00:57:18.511
‫فقط... كنت أحاول أن أكون لطيفاً

00:57:18.594 --> 00:57:19.846
‫أنت محرج جداً

00:57:19.929 --> 00:57:22.223
‫ما كانت أية أميرة لتواعدك أبداً

00:57:22.306 --> 00:57:24.308
‫بلى ستفعل ذلك، أؤكد لك أنها ستفعل ذلك

00:57:24.392 --> 00:57:26.227
‫أيها الشبان، هذا يكفي

00:57:26.769 --> 00:57:27.937
‫حسناً، حسناً

00:57:36.821 --> 00:57:38.281
‫هجوم!

00:57:48.040 --> 00:57:49.125
‫إنه شرك!

00:57:52.044 --> 00:57:54.255
‫وضعيات الدفاع!

00:58:09.937 --> 00:58:12.190
‫"ماريو"، أنت هالك

00:58:16.027 --> 00:58:17.320
‫افترقوا!

00:58:19.572 --> 00:58:20.573
‫"ماريو"!

00:59:36.983 --> 00:59:39.902
‫أنا ظريف جداً لكي أستحق الموت!

00:59:49.162 --> 00:59:51.873
‫هكذا تؤدين دورك كأميرة!

01:00:03.593 --> 01:00:05.636
‫آن الأوان لتموت، "ماريو"

01:00:26.407 --> 01:00:27.617
‫أراك لاحقاً!

01:00:28.784 --> 01:00:30.036
‫لا!

01:00:33.623 --> 01:00:34.832
‫"واهو"!

01:00:35.750 --> 01:00:36.751
‫أجل!

01:00:43.799 --> 01:00:46.928
‫لا يمكنك الهرب مني!

01:00:47.011 --> 01:00:48.095
‫ماذا؟

01:00:48.721 --> 01:00:50.681
‫صدفة زرقاء!

01:01:05.738 --> 01:01:06.989
‫لا!

01:01:07.073 --> 01:01:08.658
‫لا، "ماريو"!

01:01:11.702 --> 01:01:13.663
‫لا! لا!

01:01:19.085 --> 01:01:22.046
‫أبعد مخالبك عني، أيها المهرج!

01:01:25.424 --> 01:01:26.926
‫وداعاً، "ماريو"!

01:01:27.635 --> 01:01:29.220
‫علينا العودة إلى الديار

01:01:35.935 --> 01:01:38.896
‫هذه غلطتك!

01:01:38.980 --> 01:01:40.898
‫غلطتي؟ أنت الذي...

01:01:40.982 --> 01:01:44.819
‫كف عن الكلام! لا أريد أن يكون آخر شيء
‫أسمعه قبل أن أموت...

01:02:15.349 --> 01:02:18.269
‫"ماريو"، أنقذت حياتي

01:02:18.352 --> 01:02:20.479
‫أجل، لن أخبر أحداً

01:02:20.563 --> 01:02:21.939
‫جيد، أرجوك لا تفعل ذلك

01:02:22.023 --> 01:02:23.024
‫حسناً

01:02:25.818 --> 01:02:27.904
‫هل شعرت بشيء للتو؟

01:02:30.781 --> 01:02:32.033
‫اسبح!

01:02:48.966 --> 01:02:52.053
‫"باوزر" آت، عليكم إخلاء المكان

01:02:54.680 --> 01:02:56.933
‫أسرعوا! غادروا المدينة!

01:03:10.238 --> 01:03:11.531
‫أيتها الأميرة؟

01:03:12.240 --> 01:03:13.741
‫خسرنا الجيش

01:03:14.367 --> 01:03:15.827
‫و"ماريو" انتهى أمره

01:03:17.787 --> 01:03:19.330
‫"باوزر" آت

01:03:19.914 --> 01:03:22.375
‫اتجهوا إلى الغابة، سأكسب لكم بعض الوقت

01:03:22.458 --> 01:03:24.669
‫سمعتموها، أخلوا المدينة

01:03:27.255 --> 01:03:28.256
‫اذهب مع الآخرين

01:03:28.339 --> 01:03:30.925
‫قلت إنني لن أدع أحداً يؤذيك

01:03:35.513 --> 01:03:36.514
‫اركضوا!

01:03:41.060 --> 01:03:43.104
‫دعها وحسب! لا وقت لدينا!

01:04:38.159 --> 01:04:40.036
‫أيتها الأميرة "بيتش"

01:04:40.578 --> 01:04:41.787
‫شجاعة كالعادة

01:04:44.624 --> 01:04:48.169
‫كما ترين، أملك النجم الخارق

01:04:48.252 --> 01:04:50.213
‫إن كنت ستستعمله

01:04:50.796 --> 01:04:52.423
‫استعمله الآن

01:04:55.176 --> 01:04:59.055
‫لا، أيتها الأميرة، سرقت هذا النجم لنا

01:04:59.597 --> 01:05:02.934
‫أظن أن الحب يجبر الرجل فعلاً
‫على الخروج عن انطوائه

01:05:06.020 --> 01:05:07.855
‫قلت لك إن تلك الجملة لن تنجح

01:05:07.939 --> 01:05:09.482
‫تقوم بعمل رائع

01:05:10.149 --> 01:05:14.695
‫"بيتشز"، بهذا النجم، لا يمكن قهرنا

01:05:14.779 --> 01:05:18.407
‫بوسعنا أن نحكم العالم معاً، إلى الأبد

01:05:19.158 --> 01:05:20.827
‫هلا تتزوجينني؟

01:05:21.369 --> 01:05:24.038
‫أتزوجك؟ هل أنت مجنون؟

01:05:24.121 --> 01:05:26.165
‫لن أتزوجك أبداً

01:05:26.666 --> 01:05:29.126
‫ربما يجدر بك إعادة النظر

01:05:31.712 --> 01:05:32.922
‫لا!

01:05:33.756 --> 01:05:35.341
‫توقف!

01:05:36.217 --> 01:05:37.343
‫أرجوك، توقف

01:05:37.426 --> 01:05:40.304
‫سأتزوجك، لا تؤذي شعبي الـ"تودز"

01:05:45.351 --> 01:05:47.103
‫أقسم لك بذلك

01:05:55.820 --> 01:05:57.113
‫حان الوقت لإحياء زفاف!

01:06:09.876 --> 01:06:13.254
‫الحياة حزينة، السجن حزين

01:06:13.337 --> 01:06:18.467
‫الحياة في السجن حزينة جداً

01:06:25.641 --> 01:06:27.643
‫لحم طازج لآلة الفرم

01:06:27.727 --> 01:06:30.188
‫من هذه المبهجة كشعاع الشمس؟

01:06:30.271 --> 01:06:33.274
‫ما من شعاع شمس، وحده الظلام

01:06:33.357 --> 01:06:35.526
‫اصمتي، اصمتي، اصمتي!

01:06:35.610 --> 01:06:37.945
‫مرحباً، أيها السجناء

01:06:38.029 --> 01:06:42.492
‫لا تستحقون هذا،
‫لكنكم مدعوون إلى الزفاف الملكي!

01:06:42.575 --> 01:06:44.494
‫رائع!

01:06:44.577 --> 01:06:47.872
‫حيث ستقدمون جميعاً كذبائح طقسية!

01:06:51.626 --> 01:06:52.668
‫لا، لا، لا!

01:06:52.752 --> 01:06:55.213
‫أخيراً، الرأفة

01:06:56.297 --> 01:06:57.715
‫"ماريو"

01:07:11.354 --> 01:07:12.688
‫إذن هذه هي النهاية

01:07:12.772 --> 01:07:16.484
‫سيلتهمني إنكليس ببطء، قرب أبله بزي أحادي

01:07:16.567 --> 01:07:19.237
‫أقله لن يموت أخوك بسببك

01:07:19.320 --> 01:07:21.948
‫أقله لن تموت ووالدك يخالك مهزلة

01:07:22.490 --> 01:07:24.951
‫أجل، لكن أبي يخالني مهزلة أيضاً

01:07:25.034 --> 01:07:26.953
‫أجل، حسناً

01:07:27.036 --> 01:07:28.120
‫والدك محق!

01:07:28.204 --> 01:07:29.831
‫أتعلم؟ أشعر بالسوء بما يكفي

01:07:29.914 --> 01:07:31.207
‫دعني وشأني وحسب

01:07:31.290 --> 01:07:33.626
‫لم أقابل والدك قط لكنه يبدو حاد الذكاء

01:07:33.709 --> 01:07:36.921
‫اجلس في زاوية وحسب واسحق شيئاً
‫أيها القرد الساحق

01:07:37.797 --> 01:07:40.800
‫أنا أكثر

01:07:40.883 --> 01:07:44.470
‫من مجرد شخص يسحق الأشياء!

01:08:12.165 --> 01:08:13.457
‫كان ذلك مذهلاً

01:08:13.541 --> 01:08:14.917
‫والآن تعادلنا!

01:08:44.655 --> 01:08:46.199
‫أيتها الأميرة، وجدتها

01:08:46.781 --> 01:08:47.783
‫عمل رائع

01:08:47.866 --> 01:08:50.285
‫لا يمكنك الخروج بدون باقتك

01:08:50.369 --> 01:08:52.163
‫إنها رائعة

01:09:18.731 --> 01:09:21.275
‫سأقدمهم ذبائح على شرفك

01:09:22.485 --> 01:09:24.277
‫أخفضوا السجناء!

01:09:32.995 --> 01:09:34.664
‫أعزائي

01:09:36.123 --> 01:09:37.708
‫مأساة

01:09:37.792 --> 01:09:40.253
‫هل خلتني حقاً سأتزوجك؟

01:09:41.087 --> 01:09:42.088
‫نوعاً ما

01:09:42.171 --> 01:09:44.423
‫لن أتزوج وحشا أبداً

01:09:46.467 --> 01:09:48.718
‫إذن سنقطع علاقتنا الآن!

01:10:07.405 --> 01:10:08.406
‫أجل!

01:10:14.203 --> 01:10:15.705
‫لا بد أنهم في الأعلى

01:10:18.624 --> 01:10:20.168
‫أطلقوا النار!

01:10:28.467 --> 01:10:29.468
‫أتريد فعل هذا؟

01:10:29.552 --> 01:10:30.636
‫أجل، أريد

01:10:40.354 --> 01:10:42.148
‫أجل! أطلق النار!

01:10:58.831 --> 01:11:00.291
‫هذا مسل!

01:11:02.043 --> 01:11:03.211
‫فاشل

01:11:07.590 --> 01:11:09.050
‫ماذا يفعل هذا؟

01:11:12.512 --> 01:11:13.513
‫أجل!

01:11:18.601 --> 01:11:20.645
‫- بزة راكون رائعة
‫- حقاً؟

01:11:20.728 --> 01:11:21.812
‫على الإطلاق

01:11:51.551 --> 01:11:52.552
‫ماذا؟

01:12:10.194 --> 01:12:11.654
‫ممل

01:12:24.167 --> 01:12:26.502
‫- "لو"!
‫- "ماريو"؟

01:12:30.089 --> 01:12:31.591
‫قلت لك، أترى؟

01:12:31.674 --> 01:12:35.386
‫ما دمنا معاً، سيكون كل شيء على ما يرام

01:12:38.181 --> 01:12:40.391
‫"ماريو"، لماذا تشبه دبا؟ ما هذا؟

01:12:44.562 --> 01:12:46.397
‫أبليت حسناً، يا فتى

01:12:46.480 --> 01:12:49.025
‫اجعل عضلاتك ترقص، انت تستحق ذلك

01:12:49.108 --> 01:12:51.444
‫لا وقت الآن، لاحقاً حتماً

01:13:04.332 --> 01:13:08.961
‫أطلقوا بيل قاذف المدافع
‫ودمروا مملكة الفطر!

01:13:19.931 --> 01:13:20.932
‫لا

01:13:28.814 --> 01:13:31.192
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، هنا

01:13:42.370 --> 01:13:44.205
‫تسببت بهذا لنفسك

01:13:53.256 --> 01:13:54.340
‫مرحباً

01:14:18.072 --> 01:14:19.240
‫حقاً؟

01:14:24.078 --> 01:14:25.621
‫اتبعني

01:14:31.169 --> 01:14:32.503
‫هيا

01:14:34.255 --> 01:14:36.632
‫أقرب بقليل

01:14:37.967 --> 01:14:41.304
‫"ماما ميا"

01:15:20.092 --> 01:15:21.802
‫- هذا جميل
‫- أعددت هذه بنفسك، صحيح؟

01:15:45.785 --> 01:15:47.203
‫مغسل سيارات على مدار الساعة

01:15:48.704 --> 01:15:50.081
‫"بروكلن"؟

01:15:51.541 --> 01:15:52.667
‫"ماريو"؟

01:15:53.751 --> 01:15:55.211
‫كدت تبعج...

01:15:56.420 --> 01:15:57.713
‫"ريكنغ كرو"

01:16:27.076 --> 01:16:29.120
‫"ماريو"!

01:16:34.250 --> 01:16:35.501
‫أتريد هذا؟

01:16:47.889 --> 01:16:49.557
‫أفسدت زفافي!

01:16:50.141 --> 01:16:52.476
‫كنت سأسعد أخيراً!

01:16:54.812 --> 01:16:56.647
‫والآن ستتعذب!

01:16:57.982 --> 01:16:59.859
‫مثلي!

01:17:15.249 --> 01:17:17.793
‫هل خلت حقاً أنه بوسعك ردعي؟

01:17:17.877 --> 01:17:21.047
‫أيها النكرة الضعيف عديم الجدوى

01:17:21.130 --> 01:17:23.132
‫اخرج وقاتل

01:17:23.216 --> 01:17:25.301
‫أو أنك خائف جداً؟

01:17:29.931 --> 01:17:31.307
‫هذا ما خلته تماماً

01:17:49.909 --> 01:17:51.661
‫"ماما ميا"!

01:17:52.161 --> 01:17:54.831
‫لذا "سوبر ماريو بروذرز" هنا

01:17:54.914 --> 01:17:56.791
‫لإنقاذ "بروكلن"

01:17:57.875 --> 01:17:59.210
‫إنقاذ "بروكلن"

01:17:59.293 --> 01:18:03.047
‫"سوبر ماريو بروذرز"

01:18:17.395 --> 01:18:19.146
‫لنذهب، هيا

01:18:24.318 --> 01:18:25.695
‫مهلاً

01:18:26.696 --> 01:18:28.197
‫دعه وشأنه

01:18:28.823 --> 01:18:30.074
‫"ماريو"؟

01:18:31.409 --> 01:18:33.536
‫لا تعرف الاستسلام وحسب

01:18:34.078 --> 01:18:36.455
‫أجل، سبق أن قيل لي ذلك

01:18:40.209 --> 01:18:41.377
‫"ماريو"!

01:18:44.088 --> 01:18:45.298
‫النجم!

01:18:46.174 --> 01:18:48.259
‫لا! هذا لي!

01:19:08.446 --> 01:19:09.572
‫"لو"

01:19:12.116 --> 01:19:14.827
‫"لن يؤذينا شيء ما دمنا معاً"

01:19:25.463 --> 01:19:26.631
‫لا!

01:19:47.985 --> 01:19:50.154
‫مزقوهم إربا!

01:20:02.166 --> 01:20:03.251
‫مرحباً، "سبايك"

01:20:03.793 --> 01:20:04.794
‫"لويجي"؟

01:20:20.017 --> 01:20:21.018
‫لا!

01:20:22.770 --> 01:20:24.188
‫"ماما ميا"!

01:21:15.323 --> 01:21:16.324
‫"بيتشز"

01:21:18.034 --> 01:21:21.412
‫اسمعي، لم أتصور الأمر بهذا الشكل
‫لكن أعطيني فرصة أخرى

01:21:22.455 --> 01:21:23.706
‫لا

01:21:23.789 --> 01:21:24.790
‫لا، لا، لا

01:21:26.375 --> 01:21:28.002
‫مهلاً، مهلاً!

01:21:28.085 --> 01:21:29.545
‫ليس بالأمر اللطيف

01:21:30.421 --> 01:21:31.839
‫أكل الفطر الأزرق

01:21:32.507 --> 01:21:34.300
‫قلت لك إنني سأجلب لك سلحفاة
‫كحيوان أليف

01:21:35.134 --> 01:21:37.178
‫لا بأس، يا صاحب الشارب

01:21:37.720 --> 01:21:40.389
‫و"لويجي"، أنت شجاع جداً

01:21:41.057 --> 01:21:43.100
‫شكراً، أجل، هذه سمتي نوعاً ما

01:21:43.684 --> 01:21:45.019
‫ولداي

01:21:45.102 --> 01:21:47.939
‫- بطلاي
‫- "واهو"!

01:21:48.022 --> 01:21:50.399
‫"ماريو"، كنت مذهلاً

01:21:51.943 --> 01:21:53.027
‫شكراً، أبي

01:21:54.320 --> 01:21:55.488
‫لنتعانق!

01:22:01.202 --> 01:22:02.203
‫أجل!

01:22:02.703 --> 01:22:05.998
‫صفقوا لـ"سوبر ماريو بروذرز"

01:22:06.082 --> 01:22:07.792
‫أجل! أنتما بطلان!

01:22:07.875 --> 01:22:09.877
‫شكراً، "ماريو بروذرز"!

01:22:15.675 --> 01:22:17.760
‫هذان ولداي!

01:22:20.555 --> 01:22:22.181
‫"واهو"!

01:22:25.601 --> 01:22:27.061
‫- هيا!
‫- أجل!

01:22:29.438 --> 01:22:32.650
‫أنقذت "بروكلن"!
‫"ماما ميا"!

01:22:41.576 --> 01:22:42.702
‫"بروكلن"

01:22:59.385 --> 01:23:01.095
‫- صباح الخير
‫- مرحباً

01:23:08.603 --> 01:23:09.729
‫"واهو"!

01:23:14.942 --> 01:23:21.407
‫فيلم "سوبر ماريو بروذرز"

01:23:25.203 --> 01:23:27.038
‫هذه نهاية سعيدة

01:23:27.121 --> 01:23:28.456
‫أو ليست كذلك؟

01:23:28.539 --> 01:23:30.583
‫لأن كل شيء انتهى الآن

01:23:30.666 --> 01:23:34.170
‫وكل ما بقي هو أنت والفراغ اللامتناهي

01:23:35.588 --> 01:23:37.840
‫مما يشعرك برغبة في عزف الساكسوفون، صحيح؟

01:26:48.072 --> 01:26:50.074
‫مهلاً، الزم الصمت في الداخل

01:26:50.158 --> 01:26:51.784
‫إلى النوم، أيها الصغير

01:26:51.868 --> 01:26:54.078
‫مهلاً! لا يمكنك معاملتي هكذا

01:26:54.162 --> 01:26:56.956
‫أتعرف من أكون؟ أنا "باو"...

01:31:23.472 --> 01:31:28.102
‫إحياء لذكرى "لوران دي لا شابيل"،
‫صديق رائع وزميل

01:31:28.186 --> 01:31:32.565
‫مشرف بارع على رسوم الكمبيوتر،
‫زوج محب وأب

01:32:18.903 --> 01:32:20.571
‫"يوشي"!

01:32:20.655 --> 01:32:22.657
‫ترجمة استوديو هارون -  لبنان