WEBVTT

00:00:31.126 --> 00:00:33.702
!"إليمونيشن"

00:02:18.455 --> 00:02:19.686
!انتباه

00:02:19.734 --> 00:02:22.647
!"ملك الـ"كوبا

00:02:48.835 --> 00:02:52.319
!افتحوا البوابات، أو تموتون

00:03:12.805 --> 00:03:14.283
!هجوم

00:03:29.595 --> 00:03:32.290
.ليس هذا سوى عينة من غضبنا

00:03:32.830 --> 00:03:34.737
هل تخضع؟

00:03:37.559 --> 00:03:39.169
.لا

00:04:02.884 --> 00:04:04.100
.لا

00:04:39.113 --> 00:04:40.886
.أخيرًا وجدتها

00:04:41.135 --> 00:04:44.876
!والآن بات ردعي مستحيلًا

00:04:48.133 --> 00:04:50.787
".نحن الأخوان (ماريو) والسباكة لعبتنا"

00:04:50.787 --> 00:04:53.142
".نحن لسنا كغيرنا أصحاب الصيت"

00:04:53.142 --> 00:04:55.794
".إن كان في حوضك مشكلة، فأسرع للاتصال بنا"

00:04:55.838 --> 00:04:58.361
".نحن أسرع من غيرنا، لن تتصل إلا بنا"

00:04:58.795 --> 00:05:01.130
!"هذا أنا، "ماريو -
!"و"لويجي -

00:05:01.130 --> 00:05:03.913
هل سئمت من دفع الكثير مقابل السباكة؟

00:05:03.913 --> 00:05:05.305
!يا ويحي

00:05:05.349 --> 00:05:07.764
."هذا سبب وجود الأخوان "ماريو

00:05:07.764 --> 00:05:09.655
."إنقاذ "بروكلين -
."و"كوينز -

00:05:09.655 --> 00:05:10.916
!ومحفظتك

00:05:10.916 --> 00:05:12.655
.أشكركما أيها الأخوان "ماريو" الخارقان

00:05:12.699 --> 00:05:16.005
الشيء الوحيد الذي لم تصرّفاه
.هو حسابي المصرفي

00:05:16.358 --> 00:05:18.488
.دعكم من شركات السباكة باهظة التكاليف

00:05:18.488 --> 00:05:23.950
حين تواجهون مشكلة، فمع الأخوين
.ماريو" الخارقين أنتم من العائلة"

00:05:24.149 --> 00:05:26.322
".لن تتصلوا إلا بالأخوين"

00:05:27.618 --> 00:05:28.701
!كنت مذهلًا

00:05:28.728 --> 00:05:31.875
!أنا مذهل؟ أتمازحني؟ أنت كنت مذهلًا

00:05:31.981 --> 00:05:35.334
أنا سعيد جدًا
.لإنفاقنا كامل مدخراتنا على هذا الإعلان

00:05:35.334 --> 00:05:37.151
!ليس هذا إعلانًا

00:05:37.379 --> 00:05:38.965
.إنه فن سينمائي

00:05:39.013 --> 00:05:40.508
...ماذا عن اللكنة؟ أهي

00:05:40.745 --> 00:05:44.429
أهي متكلفة؟ -
!متكلفة؟! إنها ممتازة -

00:05:45.625 --> 00:05:47.191
.حسنًا، سأثق بكلامك

00:05:47.191 --> 00:05:48.974
...حسنًا

00:05:49.017 --> 00:05:53.396
،لو لم يكن لفاشلَي "بروكلين" المفضلين
.الأخوان "ماريو" الغبيّان

00:05:53.690 --> 00:05:55.431
.عظيم. "سبايك" هنا

00:05:55.431 --> 00:05:56.775
."رويدك يا "سبايك

00:05:56.775 --> 00:05:58.495
!أجل، هذا أنا

00:06:01.058 --> 00:06:02.667
...حسنًا

00:06:02.712 --> 00:06:08.745
أخبراني، هل تلقيتما اتصالًا واحدًا
منذ أن تركتماني لإنشاء شركتكما الغبية؟

00:06:08.864 --> 00:06:11.915
.في الواقع يا "سبايك"، نعم

00:06:12.449 --> 00:06:14.209
حقًا؟ -
.نعم -

00:06:14.214 --> 00:06:19.089
:اتصلت أمنا وقالت
".يا أولاد! هذا أفضل إعلان شاهدته على الإطلاق"

00:06:19.089 --> 00:06:21.966
.وقلت: "شكرًا جزيلًا يا أماه
".نحن فخوران به

00:06:22.051 --> 00:06:23.354
!فقصف جبهة

00:06:26.924 --> 00:06:29.968
حظًا موفقًا في إدارة عملك
.مع هذا أيها المغفل

00:06:30.360 --> 00:06:34.291
.إن نعتّ أخي هكذا مجددًا، فستندم

00:06:36.279 --> 00:06:37.626
حقًا؟

00:06:38.594 --> 00:06:41.589
،"احفظ هذا في دماغك الصغير يا "ماريو

00:06:41.944 --> 00:06:43.258
!أنت تافه

00:06:43.536 --> 00:06:46.136
.وستظلّ هكذا دائمًا

00:06:54.152 --> 00:06:55.543
!هل جننت؟

00:06:55.586 --> 00:06:57.307
!إنه ثلاثة أضعاف حجمك

00:06:57.307 --> 00:06:58.743
."بربك يا "لويجي

00:06:58.743 --> 00:07:00.569
.لا ينبغي أن تخاف طوال الوقت

00:07:00.612 --> 00:07:02.353
.ستُفاجأ

00:07:08.397 --> 00:07:10.606
.مرحبًا، الأخوان "ماريو" الخارقان

00:07:12.075 --> 00:07:14.552
!صنبورك يسرّب؟ هذا رائع

00:07:14.635 --> 00:07:18.640
أقصد أنه لَرائع أنك اتصلت بنا
.لأن بوسعنا المجيء فورًا وإصلاحه

00:07:18.640 --> 00:07:19.727
!حسنًا

00:07:19.727 --> 00:07:21.245
!"جاءنا عميل يا "ماريو

00:07:21.566 --> 00:07:25.483
!حصل الأخوان "ماريو" الخارقان على عمل

00:07:34.708 --> 00:07:36.376
.لا. سنتأخر

00:07:36.376 --> 00:07:38.202
.لا، لن نتأخر. هيا بنا

00:07:39.880 --> 00:07:41.010
!انتظر

00:07:41.055 --> 00:07:42.213
!من هنا

00:07:44.870 --> 00:07:46.467
.هيا يا "لو". أسرِع

00:07:48.842 --> 00:07:50.889
.معذرةً -
.تفضل -

00:07:53.295 --> 00:07:54.401
"الطريق مغلق"

00:07:57.658 --> 00:07:59.789
آهٍ يا "ماريو"! ماذا تفعل؟

00:08:04.097 --> 00:08:05.199
!يا أنتما

00:08:05.242 --> 00:08:07.056
!اخرجا من عندكما

00:08:10.063 --> 00:08:11.543
!ممنوع تواجدكما هنا

00:08:11.586 --> 00:08:13.021
!أعتذر لك

00:08:14.907 --> 00:08:17.125
!نحن نعمل هنا -
.أعذرونا -

00:08:22.031 --> 00:08:24.532
.هيا يا "لويجي". أسرع -
.أعتذر بشدة -

00:08:25.062 --> 00:08:27.311
.أنا أحاول! ركبتاي ضعيفتان

00:08:34.385 --> 00:08:37.393
.عجبًا! وصلنا في الموعد

00:08:39.193 --> 00:08:41.446
.التسريب في الأعلى، في نهاية الردهة

00:08:41.454 --> 00:08:43.490
هل بوسعكما إصلاحها؟ -
.ثق بنا يا سيدي -

00:08:43.531 --> 00:08:46.659
ألن تُحدثا فوضى؟ -
.اطمئني يا سيدتي -

00:08:46.701 --> 00:08:48.899
.نحن لا نحدث فوضى، بل نصلحها

00:08:50.913 --> 00:08:52.540
."هذا "فرانسيس

00:08:52.915 --> 00:08:55.084
.لقد أحبّكما

00:09:02.425 --> 00:09:04.832
".أمي، أمي، أنا طفلك"

00:09:11.601 --> 00:09:12.644
.مفتاح براغي

00:09:17.524 --> 00:09:20.139
.وأنجزنا مهمتنا الأولى

00:09:21.986 --> 00:09:23.601
!مرحى -
!مرحى -

00:09:25.059 --> 00:09:26.604
."إنه "فرانسيس

00:09:32.908 --> 00:09:34.194
.مرحبًا يا صاح

00:09:39.805 --> 00:09:42.144
!"تصرف يا "ماريو

00:09:52.046 --> 00:09:55.257
!يا ويحي

00:10:01.887 --> 00:10:03.168
ماريو"؟"

00:10:35.394 --> 00:10:37.373
!ذلك الشيطان سيهرب

00:10:38.344 --> 00:10:39.506
.لا، لن يهرب

00:10:46.797 --> 00:10:48.640
يا "ماريو"؟

00:10:52.563 --> 00:10:54.020
مَن الكلب المطيع؟

00:10:55.087 --> 00:10:56.892
مَن الكلب المطيع؟

00:11:21.700 --> 00:11:23.037
.وجدنا المشكلة

00:11:24.325 --> 00:11:25.806
هل أنت مَن أعدته يا أمي؟ -
أليس جميلًا؟ -

00:11:25.806 --> 00:11:27.262
لمَ لا تفعلها هكذا؟

00:11:27.615 --> 00:11:29.086
!أهلًا

00:11:29.119 --> 00:11:30.723
!أهلًا

00:11:30.756 --> 00:11:34.936
.إنهما الأخوان "ماريو" الخارقان من التلفاز

00:11:37.145 --> 00:11:39.341
هل يسلمون جائزة أوسكار لأسوأ ممثلين؟

00:11:39.341 --> 00:11:40.911
!ويحك -
ماذا فعلت؟ -

00:11:41.710 --> 00:11:43.916
هل شاهدتم الإعلان جميعًا؟

00:11:44.629 --> 00:11:46.421
.لقد شاهدناه -
وما رأيكم؟ -

00:11:46.565 --> 00:11:48.035
.لما تركت عملي مكانك

00:11:48.067 --> 00:11:49.870
.هو ترك عمله للأسف

00:11:51.155 --> 00:11:53.245
.أنا أراه رائعًا

00:11:53.245 --> 00:11:54.998
.مكان عرضه هو قاعات السينما

00:11:56.673 --> 00:11:57.703
!مشروم؟

00:11:57.756 --> 00:11:59.630
الجميع يحبّ المشروم، صحيح؟

00:11:59.630 --> 00:12:01.417
.أنا أحبّ المشروم. سآخذه -
.حسنًا -

00:12:01.522 --> 00:12:04.696
،"بصراحة يا "ماريو
فيم كنت تفكر بعملك هذا الإعلان؟

00:12:04.966 --> 00:12:06.582
.ماذا؟ من المفترض أنه ممتع

00:12:06.621 --> 00:12:09.346
هلا مرر لي أحد الخبز؟ -
ولكن ماذا عن الزيّ؟ -

00:12:09.346 --> 00:12:10.941
سبّاكون يرتدون قفازات بيضاء؟

00:12:10.972 --> 00:12:13.665
.هذا صحيح، علينا صنع علامة تجارية
.علينا التميّز

00:12:13.757 --> 00:12:15.161
.لا تنصتا إليهم

00:12:15.193 --> 00:12:17.419
.ضحك الجميع على "دا فينشي" أيضًا

00:12:17.707 --> 00:12:19.164
.لا أعتقد هذا يا أمي

00:12:19.522 --> 00:12:21.316
أبي، ما رأيك؟

00:12:21.758 --> 00:12:23.526
.رأيي أنك مجنون

00:12:23.944 --> 00:12:28.184
.لا يمكنك ترك وظيفة ثابتة لحلم مجنون ما

00:12:28.219 --> 00:12:32.118
.وأسوأ ما في ذلك هو أنك تطيح بأخيك معك

00:12:32.674 --> 00:12:34.079
.شكرًا يا أبي

00:12:34.949 --> 00:12:36.498
.أشكرك على دعمك

00:12:39.377 --> 00:12:40.710
ماذا قلت؟

00:12:48.709 --> 00:12:50.217
"!لقد انتهيت"

00:12:52.764 --> 00:12:54.786
نشكركم على استماعكم
.إلى القناة الرابعة الإخبارية

00:12:54.786 --> 00:12:55.892
.مرحبًا

00:12:58.885 --> 00:13:00.604
.أنت لا تطيح بي

00:13:00.827 --> 00:13:03.190
.هم لا يعرفون شيئًا

00:13:03.293 --> 00:13:05.004
.ليسوا وحدهم السبب

00:13:05.208 --> 00:13:08.530
طوال حياتنا والجميع يخبرنا
.بأنه لا يمكننا فعل هذا وذاك

00:13:09.732 --> 00:13:11.782
.لقد سئمت الشعور بالدونية

00:13:11.992 --> 00:13:13.827
،انفجر أنبوب مياه رئيسي تحت الأرض اليوم

00:13:13.827 --> 00:13:16.223
مما أدى إلى توقف خدمة المترو
."وغرق وسط مدينة "بروكلين

00:13:17.038 --> 00:13:20.834
.كل شيء تحت السيطرة
.نحن وشيكون جدًا من حلّ المشكلة

00:13:21.314 --> 00:13:22.620
!ابتعدوا عن الطريق -
!تراجعوا -

00:13:22.620 --> 00:13:25.046
!"ليساعدنا أحدكم! لينقذ أحدكم "بروكلين

00:13:25.457 --> 00:13:26.923
ينقذ "بروكلين"؟

00:13:27.521 --> 00:13:30.342
.لويجي"، إنها فرصتنا"

00:13:30.527 --> 00:13:32.064
.القدر ينادينا

00:13:32.169 --> 00:13:34.185
دستيني ديل فيتشيو" من المدرسة الثانوية؟"

00:13:34.251 --> 00:13:35.472
.ماذا؟ لا

00:13:35.754 --> 00:13:36.801
.تعال وحسب

00:13:39.233 --> 00:13:41.520
!هذا يفوق تحمّل مصارف مياه الأمطار

00:13:43.407 --> 00:13:45.400
!هيا! علينا إصلاحها

00:13:49.679 --> 00:13:50.780
.اهتممت بهذا

00:13:52.371 --> 00:13:54.576
.هم لا ينظرون إلى المكان الصحيح حتى

00:13:54.868 --> 00:13:56.036
."هيا يا "لو

00:14:05.022 --> 00:14:06.838
...أنت لا تفكر بجدية في

00:14:07.089 --> 00:14:08.662
!"ماريو"

00:14:17.695 --> 00:14:19.976
.علينا الوصول إلى صمام الضغط هذا

00:14:22.637 --> 00:14:24.105
.يا ويحي

00:15:03.823 --> 00:15:06.272
.كنت أعلم أن إنقاذ "بروكلين" فكرة سيئة

00:15:06.745 --> 00:15:07.857
.هيا

00:15:07.945 --> 00:15:11.787
"ابتعد. السلامة أولًا"

00:15:14.922 --> 00:15:15.982
!عجبًا

00:15:16.526 --> 00:15:17.763
"منطقة محظورة"

00:15:18.454 --> 00:15:20.477
ما هذا المكان؟

00:15:35.168 --> 00:15:36.913
"ابتعد. السلامة أولًا"

00:15:37.309 --> 00:15:40.097
"المرحلة 1-2""

00:15:51.507 --> 00:15:54.611
.كأن أحدًا لم ينزل إلى هنا منذ سنين

00:15:56.547 --> 00:15:57.891
لويجي"؟"

00:15:59.882 --> 00:16:01.618
هل أنت هنا يا "لويجي"؟

00:16:07.646 --> 00:16:09.027
!"لويجي"

00:16:12.132 --> 00:16:13.448
ماذا؟

00:16:33.521 --> 00:16:35.028
!عجبًا

00:16:43.767 --> 00:16:45.138
!"لويجي"

00:16:45.276 --> 00:16:47.207
!"ماريو"

00:16:49.739 --> 00:16:51.753
!أعطني يدك

00:16:51.782 --> 00:16:53.505
!سيكون كل شيء بخير

00:16:53.505 --> 00:16:55.207
كيف سيكون بخير؟

00:16:55.207 --> 00:16:58.635
.يستحيل أن يضرّنا شيء ما دمنا معًا

00:17:01.209 --> 00:17:03.680
!"ماريو"

00:17:04.518 --> 00:17:06.875
!"لويجي"

00:17:43.071 --> 00:17:45.722
!إياك أن تلمس ذلك المشروم! ستموت

00:17:47.013 --> 00:17:49.552
.أعتذر لك. لا بأس بلمس هذا

00:17:49.586 --> 00:17:51.188
.أنت رجل مشرومي ضئيل الحجم

00:17:51.277 --> 00:17:53.106
.رجل مشرومي ضئيل الحجم يتحدث إليّ

00:17:53.281 --> 00:17:55.108
."سررت بلقائك. أنا "تود

00:17:56.893 --> 00:17:58.178
."وأنا "ماريو

00:18:01.164 --> 00:18:03.533
أليس هذا حلمًا؟

00:18:04.406 --> 00:18:05.440
آلمك هذا، صحيح؟

00:18:05.461 --> 00:18:07.453
!نعم -
.قطعًا ليس حلمًا إذًا -

00:18:08.337 --> 00:18:13.000
...إذًا، هذا المكان هو -
!"مملكة المشروم" -

00:18:13.247 --> 00:18:14.793
مشروم؟ بجدية؟

00:18:14.820 --> 00:18:16.838
.هذه حركة قاسية من القدر

00:18:22.653 --> 00:18:23.886
.مرحبًا

00:18:25.512 --> 00:18:28.308
.إنّي أبحث عن شخص ما، أخي

00:18:28.429 --> 00:18:31.604
.هو يشبهني تمامًا ولكنه أطول وأنحف وأخضر

00:18:31.944 --> 00:18:34.480
.آخر مرة رأيته فيها كان يسقط في أنبوب

00:18:34.480 --> 00:18:36.848
.كان هنالك ضباب وحمم بركانية على ما أظن

00:18:38.195 --> 00:18:39.861
.لا يبشر ذلك بالخير

00:18:40.990 --> 00:18:43.865
."قد هبط أخوك في "الأراضي المظلمة

00:18:44.508 --> 00:18:47.368
."إنها تحت سيطرة "باوزر

00:18:48.286 --> 00:18:49.316
باوزر"؟"

00:18:49.351 --> 00:18:52.731
.إنه أشرّ وأحقر مخلوق على قيد الحياة

00:18:56.761 --> 00:18:58.338
.سأصحبك لحضرة الأميرة

00:18:58.815 --> 00:19:00.999
.يمكنها مساعدتك. يمكنها فعل أي شيء

00:19:01.958 --> 00:19:03.117
أميرة؟

00:19:08.262 --> 00:19:09.599
!"هيا يا "ماريو

00:19:09.631 --> 00:19:11.669
!مغامرتنا الكبيرة تبدأ الآن

00:19:11.806 --> 00:19:13.228
."تماسك يا "لويجي

00:19:40.408 --> 00:19:41.464
ماريو"؟"

00:19:42.276 --> 00:19:43.408
ماريو"؟"

00:19:43.801 --> 00:19:45.051
أين أنت؟

00:20:27.935 --> 00:20:29.052
!أجل

00:20:29.171 --> 00:20:31.906
.تمت "لويجيـ"ـتك للتو

00:21:49.248 --> 00:21:50.468
."من هنا يا "ماريو

00:21:50.495 --> 00:21:52.844
.تعيش الأميرة أعلى ذلك التل

00:22:02.019 --> 00:22:03.481
.أعذرونا جميعًا. أفسحوا الطريق

00:22:03.481 --> 00:22:06.597
.إننا نخوض مغامرة كبيرة حاليًا
.أفسحوا لنا الطريق

00:22:06.783 --> 00:22:08.218
...من فضلك -
.تفضل -

00:22:08.252 --> 00:22:09.253
.معذرةً

00:22:09.318 --> 00:22:11.781
.أعذرونا جميعًا. أفسحوا الطريق

00:22:11.781 --> 00:22:15.154
!سيموت أخو هذا الرجل قريبًا

00:22:15.186 --> 00:22:16.536
!رجاءً أفسحوا الطريق

00:22:16.536 --> 00:22:18.079
.أنا أفسح لنا الطريق. هذا كل ما أفعله

00:22:18.079 --> 00:22:19.377
.سيكون أخوك بخير

00:22:19.377 --> 00:22:20.677
!"شانتريل" -
.طاب صباحك -

00:22:20.677 --> 00:22:21.833
.سررت بلقائك يا صاح

00:22:24.419 --> 00:22:27.003
أيعمل هذا الشيء؟ -
.نعم -

00:22:27.003 --> 00:22:28.960
.فقط عليك النفخ فيه

00:22:29.890 --> 00:22:32.593
.وسنصعد إلى أعلى -
أعلى؟ -

00:22:53.029 --> 00:22:55.324
أهذا الطوب طائر في الهواء؟

00:22:56.218 --> 00:22:58.222
.سندخل هذا الأنبوب ونكمل طريقنا

00:22:58.753 --> 00:23:00.613
.إنها الطريقة الوحيدة للإسراع

00:23:03.685 --> 00:23:05.274
...عجبًا. تعجبني هذه الأنابيب

00:23:26.983 --> 00:23:28.024
.بربكم

00:23:32.848 --> 00:23:35.271
.ها قد وصلنا إلى أبواب القصر

00:23:38.323 --> 00:23:39.452
!هيا

00:23:41.396 --> 00:23:42.954
.عجبًا

00:23:48.483 --> 00:23:51.380
إنه مذهل، أليس كذلك؟

00:23:54.731 --> 00:23:56.926
.قفا عندكما

00:23:57.011 --> 00:23:59.817
.مرحبًا. أريد مقابلة الأميرة

00:23:59.849 --> 00:24:01.015
.إنها حالة طارئة

00:24:03.313 --> 00:24:04.484
أية أميرة؟

00:24:04.519 --> 00:24:06.356
.لم أسمع عن أية أميرة قط

00:24:06.386 --> 00:24:07.627
.انتظر، قد سمعت عن أميرة

00:24:07.627 --> 00:24:09.856
.أميرتنا في قلعة أخرى

00:24:09.856 --> 00:24:11.325
.أجل، صحيح

00:24:11.361 --> 00:24:13.109
.عليك الذهاب إلى قلعة أخرى

00:24:13.189 --> 00:24:14.570
.هي ليست في هذه القلعة

00:24:15.918 --> 00:24:19.413
.إنهما يتلاعبان بك وهذا لا يُعجبني

00:24:23.707 --> 00:24:26.044
ماذا تريدان أن تأكلا؟

00:24:26.165 --> 00:24:27.959
.اطلبا ما يشتهياه قلباكما

00:24:27.959 --> 00:24:30.461
.اذهب
.أنا مستعد لأن أخفقه لكما

00:24:38.480 --> 00:24:40.346
!مهلًا! دخيل

00:24:40.422 --> 00:24:41.823
!أوقفوه

00:24:42.089 --> 00:24:43.224
!دخيل

00:24:43.849 --> 00:24:45.080
!أوقفوه -
!أوقفوه -

00:24:45.080 --> 00:24:47.185
!هيا! أوقفوه

00:25:02.300 --> 00:25:04.078
.انتبهوا يا حضور المجلس

00:25:04.209 --> 00:25:08.557
"عثر "باوزر" على "النجمة الخارقة
.وهو متّجه نحو مملكتنا

00:25:08.752 --> 00:25:11.377
.قوتها ستجعله لا يُقهر

00:25:11.859 --> 00:25:13.879
.نحن سنُدمّر

00:25:16.024 --> 00:25:18.300
ما العمل يا أميرتنا؟

00:25:18.597 --> 00:25:20.970
.لن أدعه يمسّكم بسوء

00:25:26.645 --> 00:25:29.185
."نحن سنردع "باوزر

00:25:29.212 --> 00:25:30.980
.كيف؟ انظري إلينا

00:25:31.155 --> 00:25:32.552
.نحن جميلون

00:25:32.663 --> 00:25:36.152
.سأقنع جيش "كونغ" العظيم بمساعدتنا

00:25:36.714 --> 00:25:39.488
.معًا سنُهلك ذلك الوحش

00:25:39.604 --> 00:25:42.198
.ملكهم المجنون لا يقيم تحالفات

00:25:42.225 --> 00:25:44.535
.الـ"كونغ" لن يوافقوا أبدًا

00:25:44.739 --> 00:25:46.515
.بوسعي إقناعه

00:25:46.702 --> 00:25:48.723
.سأتّجه إلى "مملكة الأدغال" صباحًا

00:25:50.188 --> 00:25:53.919
.حظًا موفقًا يا أميرتنا، لمصلحتنا جميعًا

00:26:02.959 --> 00:26:06.724
!يا أميرة

00:26:11.354 --> 00:26:12.666
...يا أميرة، مرحبًا

00:26:15.799 --> 00:26:17.484
.انتظروا. أخلوا سبيله

00:26:22.378 --> 00:26:23.496
...هل أنت

00:26:25.971 --> 00:26:28.648
!إنه بشري
أنت بشري، صحيح؟

00:26:28.648 --> 00:26:30.484
...أنت فقط ضئيل الحجم و

00:26:30.519 --> 00:26:31.988
.يا أنت -
.انتظر -

00:26:32.021 --> 00:26:33.875
لنعد إلى المهم. من أين جئت؟

00:26:34.316 --> 00:26:37.887
.أنا وأخي الصغير "لويجي" سقطنا في أنبوب

00:26:38.127 --> 00:26:40.671
وهو مفقود الآن في مكان ما
."في "الأراضي المظلمة

00:26:40.765 --> 00:26:44.156
."إذًا فهي مسألة وقت حتى يأسره "باوزر

00:26:44.771 --> 00:26:47.682
.لكنّك محظوظ، فأنا في طريقي لردعه

00:26:48.013 --> 00:26:49.416
.اصطحبيني معك إذًا

00:26:49.450 --> 00:26:52.353
.إنه مخبول، إنه معتوه

00:26:52.448 --> 00:26:54.605
.هو سيتناولك على الفطور

00:26:54.635 --> 00:26:59.385
على الأرجح أنه لن يلاحظ ذلك حتى
.لأنك ضيل الحجم جدًا

00:26:59.442 --> 00:27:03.197
،اسخري مني كما تشائين
.ولكنك ستساعدينني في العثور على أخي

00:27:04.887 --> 00:27:05.991
أرجوك؟

00:27:07.644 --> 00:27:10.204
.حسنًا، لنر مهاراتك وقدراتك

00:27:11.636 --> 00:27:12.915
هل هذه موافقة؟

00:27:12.942 --> 00:27:15.793
."لا، هذه "لنر مهاراتك وقدراتك

00:28:05.775 --> 00:28:08.429
.إذا نجحت بتجاوز هذا، سترافقني

00:28:08.823 --> 00:28:09.889
.راقب وتعلّم

00:28:53.746 --> 00:28:54.989
.كان ذلك رائعًا

00:28:55.267 --> 00:28:57.256
مهلًا، كيف يُفترض بي أن أفعل ذلك؟

00:28:57.294 --> 00:28:58.758
."بـ"القوى الخارقة

00:28:58.863 --> 00:29:00.635
.إنها تعطينا قدرات خاصة

00:29:04.452 --> 00:29:05.472
بجدية؟

00:29:05.486 --> 00:29:07.058
.هيا. تناوله

00:29:12.297 --> 00:29:15.733
أيجب أن يكون مشرومًا؟
...لأنني أكره المشروم و

00:29:16.033 --> 00:29:17.301
.حسنًا

00:29:19.599 --> 00:29:21.697
...أمتأكدة أنه لا توجد -
.ضعه في فمك -

00:29:21.795 --> 00:29:23.783
.تناوله وحسب

00:29:26.158 --> 00:29:27.410
.ليس طيبًا

00:29:43.316 --> 00:29:45.553
.أنا طويل -
.وقوي -

00:29:48.160 --> 00:29:49.725
.ويمكنك القفز

00:29:50.168 --> 00:29:52.672
.سأكتشف بنفسي. لا مشكلة

00:30:05.624 --> 00:30:09.245
.صحيح. حين تصطدم بشيء، تخسر القوة

00:30:11.498 --> 00:30:12.748
.عظيم

00:30:15.964 --> 00:30:17.509
.هيا. جرب مجددًا

00:30:26.285 --> 00:30:28.881
"إلى أين ذهب جميع الصالحين؟"

00:30:28.881 --> 00:30:31.605
"وأين جميع الأسياد؟"

00:30:32.180 --> 00:30:38.024
أين (هرقل) الحكيم"
"ليقاتل الغرباء المتزايدين؟

00:30:39.281 --> 00:30:44.487
"أما من فارس أبيض يمتطي جوادًا ناريًا؟"

00:30:45.563 --> 00:30:50.953
في عامة الليل، أستمر بالتقلب"
"!وأحلم بما أحتاج إليه

00:30:51.120 --> 00:30:52.788
"!أحتاج إلى بطل"

00:30:53.330 --> 00:30:57.208
".أنا أحلم ببطل حتى آخر الليل"

00:30:57.595 --> 00:31:00.869
"،يجب أن يكون قويًا وسريعًا"

00:31:00.903 --> 00:31:03.631
".ويجب أن يكون قد أنهى قتالًا للتو"

00:31:03.761 --> 00:31:05.597
"!أحتاج إلى بطل"

00:31:06.037 --> 00:31:10.711
".أنا أحلم ببطل حتى طلوع النهار"

00:31:10.747 --> 00:31:13.885
"،يجب أن يكون واثقًا وسريعًا"

00:31:13.919 --> 00:31:16.324
".ويجب أن يكون ملفتًا للانتباه"

00:31:16.358 --> 00:31:19.285
".ملفتًا للانتباه"

00:31:30.719 --> 00:31:34.537
.أمامنا رحلة طويلة يا ذا الشارب

00:31:35.172 --> 00:31:37.624
.لكنني لم أنجح -
.كدت أن تنجح -

00:31:37.845 --> 00:31:39.501
.لا أحد ينجح من المرّات الأولى

00:31:39.601 --> 00:31:41.172
كم مرة حاولت؟

00:31:42.496 --> 00:31:43.589
.مرّات عدّة

00:31:43.665 --> 00:31:45.501
.لم أكن بارعة في فعل ذلك

00:31:45.757 --> 00:31:46.926
.كنت أسوأ منك

00:31:47.534 --> 00:31:49.079
أنت نجحت من المرّات الأولى، صحيح؟

00:31:49.079 --> 00:31:51.222
.صحيح ولكنني ترعرعت هنا

00:31:51.400 --> 00:31:53.681
.أنت تحاولين جعلي أشعر بتحسن

00:31:53.681 --> 00:31:55.726
.لا! لا

00:31:57.540 --> 00:31:59.730
هل نجحت محاولتي؟ -
.نعم، قليلًا -

00:32:30.296 --> 00:32:31.596
!يا جيشي

00:32:32.092 --> 00:32:33.596
."الـ"كوبا -
!أجل -

00:32:33.639 --> 00:32:34.976
."الـ"غومبا

00:32:35.314 --> 00:32:37.059
.ومهما كانت تلك المخلوقات

00:32:37.478 --> 00:32:40.350
،"بعد سنين من البحث عن "النجمة الخارقة

00:32:40.384 --> 00:32:42.787
!أصبحت ملكنا أخيرًا -
!مرحى -

00:32:42.821 --> 00:32:46.161
!لقد أصبحت أقوى سلحفاة في العالم

00:32:46.194 --> 00:32:47.498
!مرحى

00:32:47.593 --> 00:32:50.120
."قريبًا سنصل إلى "مملكة المشروم

00:32:50.174 --> 00:32:51.200
!مرحى

00:32:51.200 --> 00:32:54.067
،حيث بعد سنوات من كوننا أعداء لدودين

00:32:54.161 --> 00:32:58.454
سأطلب من أميرتهم أن تتزوجني
!في حفل زفاف خرافي

00:32:58.601 --> 00:33:00.039
!مرحى

00:33:02.014 --> 00:33:03.578
.مرحى

00:33:03.612 --> 00:33:05.582
أقال إنه سيتزوج أميرتهم؟

00:33:05.616 --> 00:33:07.303
ألا تبغضك؟

00:33:07.387 --> 00:33:08.966
.قطعًا هي تبغضني

00:33:09.624 --> 00:33:11.718
.لكن هذا يزيد حبّي بها

00:33:12.322 --> 00:33:14.138
.شعرها الذي على شكل قلب

00:33:14.268 --> 00:33:16.472
.طريقة طفوها في الهواء

00:33:16.705 --> 00:33:18.600
.تاجها الذي لا يتحرك

00:33:19.030 --> 00:33:23.689
.وحينما ترى هذه النجمة، ستُدق أجراس الزفاف

00:33:24.242 --> 00:33:25.591
ماذا لو رفضت؟

00:33:28.860 --> 00:33:32.369
فسأكسب قوة خارقة من هذه النجمة
."وأدمر "مملكة المشروم

00:33:32.402 --> 00:33:33.574
!مرحى

00:33:33.574 --> 00:33:36.296
.استعدوا لأفضل حفل زفاف على الإطلاق

00:33:36.624 --> 00:33:38.494
!إنه سيكون الأفضل

00:34:48.456 --> 00:34:50.359
.جميعهم يعتمدون علينا

00:34:50.987 --> 00:34:52.124
.لا أقصد الضغط عليك

00:35:04.437 --> 00:35:08.496
.أيها الـ"تود"، أيام خوفنا توشك أن تلي

00:35:08.881 --> 00:35:12.548
...بمساعدة جيش "كونغ"، سنردع

00:35:13.387 --> 00:35:14.700
مَن هو؟

00:35:17.120 --> 00:35:19.096
!هو غير مهم

00:35:35.826 --> 00:35:36.928
هل أنت قلق؟

00:35:36.963 --> 00:35:38.198
مَن؟ أنا؟

00:35:38.729 --> 00:35:40.284
.نعم، قليلًا

00:35:40.311 --> 00:35:43.162
!إننا نخوض مغامرة

00:35:43.162 --> 00:35:44.365
!هيا يا رفاق

00:35:47.196 --> 00:35:48.599
."مرحبًا يا "ماريو

00:35:48.685 --> 00:35:49.751
هل تعرفه؟

00:35:50.001 --> 00:35:52.129
.نحن صديقان مقربان -
حقًا؟ -

00:35:53.186 --> 00:35:57.301
.لا تقلقي. أنا سأحميك

00:35:58.032 --> 00:36:00.762
.أنت "تود" شجاع لتنضم إليّ

00:36:00.951 --> 00:36:02.621
.أنا لا أخشى شيئًا

00:36:03.455 --> 00:36:05.516
.حُسم الأمر إذًا. سترافقنا

00:36:05.779 --> 00:36:06.809
.هيا بنا

00:36:07.420 --> 00:36:10.316
!قلت إننا نخوض مغامرة

00:36:41.656 --> 00:36:43.138
أليس المنظر رائعًا؟

00:36:43.831 --> 00:36:45.307
.يا ويحي

00:36:46.519 --> 00:36:49.103
.لن أدع أحدًا أبدًا يدمّر هذا

00:37:02.586 --> 00:37:06.625
".بيتش)، ما أجملك)"

00:37:07.502 --> 00:37:11.988
".وبنجمتي سنحكم"

00:37:13.033 --> 00:37:16.594
"،(افهمي يا (بيتش"

00:37:17.275 --> 00:37:22.224
".أنا سأحبّك حتى يفنى الحبّ"

00:37:23.555 --> 00:37:28.532
"،(يا (بيتش)، يا (بيتش"

00:37:28.647 --> 00:37:32.234
"!أنا أحبّك"

00:37:33.782 --> 00:37:37.219
"...(يا (بيتش)، يا (بيتش"

00:37:37.265 --> 00:37:38.616
.سيدي

00:37:40.078 --> 00:37:41.147
ماذا؟

00:37:41.380 --> 00:37:43.828
.وصلنا خبر من استخباراتنا

00:37:44.119 --> 00:37:48.094
."وصل بشري بشارب إلى "مملكة المشروم

00:37:49.631 --> 00:37:51.901
.كانت الأميرة تدرّبه

00:37:52.072 --> 00:37:54.412
.هما ينويان فعل شيء ما يا سيدي

00:37:57.205 --> 00:37:58.320
.اجلس

00:37:58.902 --> 00:38:00.305
.اعزف معي

00:38:04.472 --> 00:38:07.937
هذا البشري، من أين جاء؟

00:38:08.054 --> 00:38:10.481
.لا نعرف بعد

00:38:10.666 --> 00:38:13.374
أتحبّه الأميرة؟

00:38:13.502 --> 00:38:15.819
.انظر في المرآة يا سيدي

00:38:15.918 --> 00:38:18.322
.ليس عليك القلق من شيء

00:38:18.489 --> 00:38:20.615
.أعرف هذا وأنا لست متخوفًا

00:38:23.314 --> 00:38:26.580
اعرف مَن يكون وما ينويان فعله؟

00:38:27.404 --> 00:38:29.525
.أمرك يا سيدي

00:38:29.720 --> 00:38:31.858
هل يمكنني رفع الغطاء؟

00:38:31.892 --> 00:38:32.962
.ليس بعد

00:38:32.962 --> 00:38:34.964
.الألم هو أفضل مُعلّم

00:38:46.250 --> 00:38:47.652
أتفكر في أخيك؟

00:38:48.173 --> 00:38:49.812
.لم نفترق قط بمثل هذه المدة الطويلة

00:38:50.226 --> 00:38:52.897
.لا تقلق. سننقذه

00:39:09.130 --> 00:39:11.375
.لا تبدين من هنا

00:39:12.221 --> 00:39:14.211
.لا أعرف من أين أنحدر

00:39:14.669 --> 00:39:15.705
حقًا؟

00:39:15.739 --> 00:39:16.814
.نعم

00:39:16.843 --> 00:39:19.258
.أقدم ذكرياتي هي لحظة وصولي

00:39:27.055 --> 00:39:28.917
.كنت سعيدة الحظ لأنهم وجدوني

00:39:29.764 --> 00:39:31.020
.لقد آووني

00:39:32.773 --> 00:39:34.565
.ربّوني كأنني منهم

00:39:34.911 --> 00:39:36.915
...وحينما كنت جاهزة

00:39:38.225 --> 00:39:40.571
.نصّبوني أميرتهم

00:39:45.729 --> 00:39:47.536
.لعلّك من عالمي

00:39:49.401 --> 00:39:53.917
.ثمة كون ضخم مليء بالمجرات

00:40:38.332 --> 00:40:40.803
."وجدناه في "الأراضي المظلمة

00:40:46.113 --> 00:40:47.650
.دعوه لي

00:40:56.539 --> 00:40:57.909
ما اسمك؟

00:40:59.535 --> 00:41:00.567
."لويجي"

00:41:02.203 --> 00:41:07.481
لست واثقًا من أنك تعرفني ولكنني على وشك
.الزواج من أميرة وحكم العالم

00:41:08.160 --> 00:41:09.218
.عجبًا

00:41:10.310 --> 00:41:11.453
.مرحى

00:41:11.883 --> 00:41:14.748
."لكن ثمة مشكلة واحدة يا "لويجي

00:41:15.017 --> 00:41:17.835
.ثمة بشري يسافر مع خطيبتي

00:41:18.213 --> 00:41:21.130
.لديه شارب، مثلك تمامًا

00:41:21.355 --> 00:41:22.714
أتعرفه؟

00:41:23.090 --> 00:41:24.924
.لا. لا

00:41:25.161 --> 00:41:27.093
.يا لك من صعب المراس

00:41:27.203 --> 00:41:29.346
.ربما سيجرّك هذا إلى الكلام

00:41:30.093 --> 00:41:35.826
أتظنني أعرف كل بشري يملك شاربًا يرتدي زيًا
شبيهًا بزيّي وقبعة تحمل أول حرف من اسمه؟

00:41:36.200 --> 00:41:37.437
.لأنني لا أعرف

00:41:39.144 --> 00:41:41.014
!هل تعرفه؟ -
!توقف -

00:41:41.186 --> 00:41:43.067
.توقف، توقف. أنا أعرفه

00:41:43.074 --> 00:41:47.650
"أجل، أعرفه. إنه أخي "ماريو
.وهو أحسن شخص في العالم

00:41:47.944 --> 00:41:50.447
أتجده الأميرات جذابًا؟

00:41:50.721 --> 00:41:53.086
!هن يجدنه جذابًا إن كان ذوقهن راقيًا

00:41:55.298 --> 00:41:56.707
!أبعدوه عن ناظري

00:41:56.707 --> 00:42:01.044
!سنرى مدى شدّة "ماريو" حين يراني أقتل أخاه

00:42:13.671 --> 00:42:15.601
أين أنا؟

00:42:19.806 --> 00:42:20.876
.الوطن

00:42:21.108 --> 00:42:22.900
.لا تعيره اهتمامًا

00:42:23.951 --> 00:42:26.820
.إنه لطيف ولكنه مخبول

00:42:26.905 --> 00:42:31.033
،في عالم جنوني
.العاقل هو مَن يُنعت بالمخبول

00:42:36.068 --> 00:42:37.581
منذ متى وأنتم هنا؟

00:42:37.637 --> 00:42:41.125
.مثل الوقت كالأمل، كلاهما وهم

00:42:41.171 --> 00:42:43.377
!أرجوك! نحن محبطون كفاية

00:42:43.725 --> 00:42:45.476
.لا بد من وجود مخرج

00:42:45.579 --> 00:42:46.965
.ما من مخرج

00:42:47.149 --> 00:42:51.220
.أملنا الوحيد هو الراحة بعد الموت

00:42:52.158 --> 00:42:54.056
.لا بد أنك تمازحني

00:43:18.498 --> 00:43:19.700
أمستعد؟

00:43:20.366 --> 00:43:21.403
.نعم

00:43:30.494 --> 00:43:32.124
ماذا؟

00:43:32.829 --> 00:43:34.096
كيف حالك؟

00:43:34.335 --> 00:43:36.720
.قد أتينا لمقابلة الملك

00:43:39.686 --> 00:43:41.144
.اتبعوني

00:43:42.205 --> 00:43:45.632
.ذلك الغوريلا يرتدي سترة رياضية -
.ملابسه قمة في البساطة -

00:43:50.574 --> 00:43:51.863
.اركبوا

00:45:03.652 --> 00:45:06.355
.تفضلوا بالدخول

00:45:18.134 --> 00:45:20.678
...كرانكي كونغ" العظيم والجبار"

00:45:20.718 --> 00:45:23.494
.سمعت أنك تريدين جيشي

00:45:23.872 --> 00:45:26.189
.أجل يا فخامتك

00:45:26.290 --> 00:45:29.878
."من دون مساعدتك، ستُباد "مملكة المشروم

00:45:31.266 --> 00:45:35.509
ما الذي يجعلك تخالين نفسك
تستحقين القتال إلى جانب

00:45:35.538 --> 00:45:40.263
أعظم جيش في العالم؟

00:45:40.716 --> 00:45:42.452
.لأننا نملك قلبًا

00:45:42.485 --> 00:45:45.893
.وبقوتكم يمكننا الفوز

00:45:46.440 --> 00:45:47.646
.حسنًا إذًا

00:45:47.845 --> 00:45:49.898
هل تقبل؟ -
.لا -

00:45:49.956 --> 00:45:52.561
.أنا أرفض. وداعًا

00:45:52.776 --> 00:45:56.320
،"إذا سقطت "مملكة المشروم
."ستليها "مملكة الأدغال

00:45:56.383 --> 00:45:59.933
.لن نرحل من دون جيشك

00:46:03.295 --> 00:46:04.352
مَن هذا؟

00:46:04.740 --> 00:46:05.989
.إنه يُضحكني

00:46:07.842 --> 00:46:09.546
.حسنًا أيها الحازم

00:46:09.913 --> 00:46:14.380
إن كنت تريد جيشي بشدة، فاهزم ابني

00:46:14.449 --> 00:46:18.509
!في حلبة "كونغ" الكبيرة

00:46:19.692 --> 00:46:20.804
.أمهلنا لحظة واحدة

00:46:21.155 --> 00:46:23.914
.هذه فكرة شديدة السوء

00:46:23.914 --> 00:46:25.892
ألديك طريقة أخرى أنقذ بها أخي؟

00:46:26.253 --> 00:46:28.257
هل انتهيتما من التهامس؟

00:46:28.437 --> 00:46:30.046
.ذلك فظ بعض الشيء

00:46:31.906 --> 00:46:34.151
.اتفقنا يا سيدي

00:46:34.310 --> 00:46:36.610
.سأقاتل ابنك وسأكسب

00:46:36.837 --> 00:46:38.612
.أنا واثق من هذا

00:47:21.781 --> 00:47:24.493
"!ها... ها... ها نحن أولاء"

00:47:24.713 --> 00:47:26.383
"!(دي كي)"

00:47:26.468 --> 00:47:27.803
"!(دونكي كونغ)"

00:47:27.892 --> 00:47:30.289
."أنا "دي كي -
"!(دي كي)" -

00:47:30.799 --> 00:47:32.168
."أنا "دونكي كونغ -
"!(دونكي كونغ)" -

00:47:32.168 --> 00:47:35.165
!أجل! نحن نحبّك -
!أجل -

00:47:35.739 --> 00:47:36.875
.مرحبًا يا أبي

00:47:36.875 --> 00:47:39.298
.مرحبًا -
.لا. لا تفعل هذا -

00:47:39.298 --> 00:47:40.735
.لوّح لي يا أبي

00:47:40.767 --> 00:47:42.960
.كفاك استعراضًا

00:47:42.960 --> 00:47:44.763
.ماذا تقصد؟ هذا يعجبهم

00:47:45.103 --> 00:47:46.723
.إنه ما أتوا لرؤيته

00:47:46.798 --> 00:47:48.182
.ترقيص عضلات الصدر

00:47:48.879 --> 00:47:50.749
.حسنًا، اهدؤوا

00:47:50.783 --> 00:47:51.952
"!(دونكي كونغ)"

00:47:51.987 --> 00:47:53.587
!قلت أن تهدؤوا

00:47:53.622 --> 00:47:56.393
!"دي كي"! "دي كي" -
."أنا أقصدك يا "ديدي كونغ -

00:47:56.426 --> 00:47:58.109
.دي"... معذرة"

00:47:58.794 --> 00:48:03.731
بما أنني أريد أن يستمر هذا القتال
،لأكثر من خمس ثوانٍ

00:48:03.815 --> 00:48:06.815
.فقد وضعت "قوى خارقة" في أرجاء الحلبة

00:48:07.001 --> 00:48:08.910
."على الرحب يا "ماريو

00:48:08.995 --> 00:48:13.917
لا أحتاج إلى أي قدرات خاصة
!لأكسر كل عظمة في جسدك الضئيل

00:48:22.176 --> 00:48:23.313
.حسنًا

00:48:35.568 --> 00:48:37.330
.رباه. حسنًا

00:48:37.484 --> 00:48:39.532
.أظن أنك لن تحصلي على جيشي

00:48:44.992 --> 00:48:47.021
أهذا ما أتيتم لرؤيته؟

00:48:47.214 --> 00:48:49.184
!"نحن نحبك يا "دي كي

00:48:51.446 --> 00:48:53.331
!مرحبًا يا أبي! أحبّك

00:48:57.989 --> 00:49:01.923
!"سأفعلها على طريقة "دونكي كونغ

00:49:08.153 --> 00:49:11.358
.أنت على وشك مواجهة شخص من حجمك

00:49:16.804 --> 00:49:22.791
...أجل

00:49:25.764 --> 00:49:28.304
.أعتقد أنه تناول المشروم الخطأ

00:49:50.448 --> 00:49:51.949
!"انهض يا "ماريو

00:50:18.819 --> 00:50:20.056
هل اكتفيت؟

00:50:20.089 --> 00:50:23.195
.ولا حتى أوشكت

00:50:34.508 --> 00:50:36.792
!"ماريو"

00:50:37.013 --> 00:50:39.545
.هذا أنا

00:50:40.038 --> 00:50:42.399
!الصندوق

00:51:00.094 --> 00:51:01.847
.إنه جميل

00:51:02.077 --> 00:51:03.385
.أوافقك الرأي

00:51:03.784 --> 00:51:05.714
ماذا؟ أأنا قط؟

00:51:06.500 --> 00:51:09.342
.ضربت صندوق القط! يا إلهي

00:51:10.746 --> 00:51:12.616
.أعذرني. أعذرني

00:51:12.950 --> 00:51:14.805
.حسنًا. والآن ستموت

00:51:15.945 --> 00:51:18.392
.صحيح. إنني قط

00:52:00.612 --> 00:52:01.895
هل اكتفيت؟

00:52:02.416 --> 00:52:05.856
.ولا حتى أوشكت

00:52:08.111 --> 00:52:09.803
."سأعتبرها "نعم

00:52:15.358 --> 00:52:17.895
!"ماريو"! "ماريو"

00:52:17.929 --> 00:52:20.502
!أجل! إنه صديقي المقرب -
!"ماريو"! "ماريو" -

00:52:20.616 --> 00:52:24.343
!"ماريو"! "ماريو"! "ماريو"

00:52:24.376 --> 00:52:26.336
.حسنًا، حسنًا

00:52:26.948 --> 00:52:29.019
!"ماريو"! "ماريو"

00:52:30.009 --> 00:52:32.008
.كان ذلك رائعًا

00:52:32.758 --> 00:52:36.470
ظل هو يضربك بلا أي معنى
وأنت ظللت تنهض؟

00:52:37.002 --> 00:52:38.753
.أنت تجهل متى تتوقف

00:52:39.541 --> 00:52:41.510
.لم أفكر قط في هذا على أنه جيد

00:52:41.545 --> 00:52:43.449
.ذلك رائع

00:52:43.855 --> 00:52:45.313
...شكرًا. أنا

00:52:45.710 --> 00:52:47.829
.لقد تركته يكسب، لعلمك

00:52:47.915 --> 00:52:49.608
حقًا؟ ولمَ ستتركني أكسب؟

00:52:49.838 --> 00:52:53.487
أتريد معرفة السبب؟ السبب هو
!اهتم بشؤونك الخاصة

00:52:54.021 --> 00:52:55.385
.حسنًا أيها القرد الضخم

00:52:55.417 --> 00:52:58.492
.هذا يكفي! ادخلوا

00:53:00.272 --> 00:53:02.455
."حددنا موقع سفينة "باوزر

00:53:02.621 --> 00:53:06.636
.سيبلغ "مملكة المشروم"بحلول وقت غروب الشمس

00:53:06.835 --> 00:53:10.171
.لحسن حظكم، لديّ طريق مختصر

00:53:10.279 --> 00:53:12.881
.سنتربص به هناك ونقهره

00:53:13.632 --> 00:53:15.354
.أجل، أعرف

00:53:15.718 --> 00:53:19.264
.لهذا السبب سنحتاج إلى سيارات سباق

00:53:37.531 --> 00:53:39.137
ماذا تنتظرون؟

00:53:39.450 --> 00:53:40.994
.اختاروا سياراتكم

00:54:41.861 --> 00:54:42.871
.أنا أكرهك

00:54:43.508 --> 00:54:47.435
.إلى "مملكة المشروم" وأكبر معركة في حياتنا

00:54:47.557 --> 00:54:49.562
!لننطلق

00:54:52.300 --> 00:54:54.270
!أجل

00:55:07.996 --> 00:55:10.749
."ها نحن أولاء يا أميرة "بيتش

00:55:11.673 --> 00:55:14.944
.أرى أن الحبّ يجعل المرء يتغلب على خجله

00:55:19.388 --> 00:55:23.388
.لنحكم العالم معًا وأبدًا

00:55:23.832 --> 00:55:25.639
أتقبلين بالزواج مني؟

00:55:25.993 --> 00:55:27.830
!نعم

00:55:29.969 --> 00:55:31.019
!ماذا؟

00:55:31.090 --> 00:55:34.190
.وجدنا الأميرة والبشري ذا الشارب

00:55:34.247 --> 00:55:38.611
."لقد هزم "دونكي كونغ" وقد كسبا جيش "كونغ

00:55:38.611 --> 00:55:40.270
أكانت "بيتش" شديدة الانبهار؟

00:55:40.386 --> 00:55:42.155
.نعم، على ما يبدو

00:55:42.402 --> 00:55:44.673
.هم يتجهون نحو المعبر السري

00:55:45.037 --> 00:55:47.245
أيظنون أن بإمكانهم مفاجأتي؟

00:55:47.347 --> 00:55:49.162
.يمكننا كلينا أن نلعب هذه اللعبة

00:56:12.577 --> 00:56:15.857
.لا تخافوا ولكن الطريق على وشك الانتهاء

00:56:15.857 --> 00:56:19.610
يُستحسن إذًا أن تزيد سرعتك
!وتربط حزام أمانك

00:56:51.343 --> 00:56:53.644
هل من شيء كهذا في عالمك؟

00:56:53.748 --> 00:56:54.771
ماذا؟

00:56:54.900 --> 00:56:57.981
هل من شيء كهذا في عالمك؟

00:56:59.064 --> 00:57:02.057
.لا. نحن لا نقود على أقواس القزح

00:57:02.331 --> 00:57:05.531
بم ستخبرني تاليًا؟ إن السلاحف ليست شريرة؟

00:57:05.598 --> 00:57:07.990
.لا، إنها كائن أليف

00:57:08.133 --> 00:57:09.261
.مستحيل

00:57:09.327 --> 00:57:11.718
.تعالي إلى "بروكلين" وسأشتري لك سلحفاة

00:57:12.831 --> 00:57:14.039
.ربما أفعل

00:57:14.748 --> 00:57:17.794
.يا صاح، أهكذا تغازلها؟ هذا بشع

00:57:17.812 --> 00:57:19.252
.كنت أحاول التصرف بلطف

00:57:19.362 --> 00:57:22.743
.يا لك من مزعج
.لن تقبل أميرة أبدًا بمواعدتك

00:57:23.298 --> 00:57:25.468
.بلى. أراهن أنها ستقبل

00:57:25.659 --> 00:57:27.260
.يا رفاق، كفاكما

00:57:27.830 --> 00:57:29.222
.حسنًا

00:57:37.905 --> 00:57:39.524
!هجوم

00:57:49.097 --> 00:57:50.326
!إنه كمين

00:57:53.125 --> 00:57:54.997
!الوضع الدفاعي

00:58:10.945 --> 00:58:13.181
.ماريو"، إنك لَميّت"

00:58:17.060 --> 00:58:18.186
!تفرقوا

00:58:20.472 --> 00:58:21.732
!"ماريو"

00:58:47.841 --> 00:58:49.051
.عجبًا

00:59:38.041 --> 00:59:40.728
!أنا أجمل من أن أموت

00:59:50.329 --> 00:59:52.670
!هذا سبب كونك أميرة

01:00:04.784 --> 01:00:06.796
."حان الوقت لتلقى حتفك يا "ماريو

01:00:27.464 --> 01:00:28.776
!أراك لاحقًا

01:00:29.912 --> 01:00:31.165
!لا

01:00:36.818 --> 01:00:37.868
!أجل

01:00:45.045 --> 01:00:48.004
.لا يمكنك الهروب مني

01:00:48.055 --> 01:00:49.356
ماذا؟

01:00:49.749 --> 01:00:51.924
!الصدفة الزرقاء

01:01:06.699 --> 01:01:07.815
!لا

01:01:08.141 --> 01:01:09.817
."لا يا "ماريو

01:01:12.839 --> 01:01:14.621
!لا. لا

01:01:20.017 --> 01:01:22.955
!أبعدوا مخالبكم عني

01:01:26.443 --> 01:01:27.960
."وداعًا يا "ماريو

01:01:28.652 --> 01:01:30.171
.علينا العودة إلى الديار

01:01:37.267 --> 01:01:39.889
!هذا خطؤك أنت

01:01:39.889 --> 01:01:42.272
...خطئي؟ أنت هو الذي -
!توقف عن الكلام -

01:01:42.307 --> 01:01:46.062
لا أريد أن يكون آخر ما أسمعه
...قبل مماتي هو

01:02:16.421 --> 01:02:19.220
.ماريو"، لقد أنقذت حياتي"

01:02:19.478 --> 01:02:21.750
.لن أخبر أحدًا

01:02:21.784 --> 01:02:23.086
.حسنًا. رجاءً لا تخبر أحدًا

01:02:23.128 --> 01:02:24.129
.حسنًا

01:02:26.880 --> 01:02:29.021
أشعرت بشيء للتو؟

01:02:31.501 --> 01:02:32.515
!اسبح

01:02:50.033 --> 01:02:53.003
.باوزر" في طريقه إلى هنا. أخلوا المدينة"

01:02:55.678 --> 01:02:57.967
!بسرعة! اخرجوا من المدينة

01:03:11.549 --> 01:03:12.605
الأميرة؟

01:03:13.264 --> 01:03:14.522
.خسرنا الجيش

01:03:15.173 --> 01:03:16.609
.و"ماريو" مات

01:03:18.747 --> 01:03:20.363
.باوزر" قادم"

01:03:20.866 --> 01:03:23.366
.توجهوا نحو الغابة. سأوفّر لكم بعض الوقت

01:03:23.845 --> 01:03:25.911
.لقد سمعتموها. أخلوا المدينة

01:03:28.300 --> 01:03:29.418
.ارحل مع الآخرين

01:03:29.451 --> 01:03:31.792
.قلت إنني لن أدع أحدًا يمسّك بسوء

01:03:36.734 --> 01:03:37.837
!اهربوا

01:03:42.011 --> 01:03:44.115
.اتركها. لا وقت لدينا

01:04:39.275 --> 01:04:40.986
."الأميرة "بيتش

01:04:41.505 --> 01:04:42.988
.أشجع من أي وقت مضى

01:04:45.719 --> 01:04:49.119
."كما ترين، معي "النجمة الخارقة

01:04:49.556 --> 01:04:53.123
.إن كنت ستستخدمها، فاستخدمها الآن

01:04:56.327 --> 01:04:57.710
.لا يا أميرة

01:04:57.808 --> 01:05:00.304
.قد سرقت هذه النجمة لنا

01:05:00.673 --> 01:05:04.093
.أرى أن الحبّ يجعل المرء يتغلب على خجله

01:05:07.088 --> 01:05:08.960
.قلت لك إن هذه العبارة لن تفلح

01:05:09.131 --> 01:05:10.622
.أنت تبلي حسنًا

01:05:11.265 --> 01:05:15.537
.يا "بيتش"، بهذه النجمة سنكون منيعَين

01:05:15.899 --> 01:05:19.588
.قد نحكم العالم معًا وأبدًا

01:05:20.290 --> 01:05:21.852
أتقبلين بالزواج مني؟

01:05:22.355 --> 01:05:25.012
الزواج منك؟ هل أنت معتوه؟

01:05:25.096 --> 01:05:27.222
.أنا لن أتزوجك أبدًا

01:05:27.887 --> 01:05:30.225
.ربما عليك إعادة التفكير

01:05:32.938 --> 01:05:34.041
!لا

01:05:35.022 --> 01:05:36.023
!توقف

01:05:37.416 --> 01:05:38.400
.أرجوك أن تتوقف

01:05:38.513 --> 01:05:41.318
.سأتزوجك. فقط لا تمسّ الـ"تود" بسوء

01:05:46.768 --> 01:05:48.305
.أعدك بهذا

01:05:56.978 --> 01:05:58.226
!حان وقت حفل الزفاف

01:06:10.952 --> 01:06:12.855
".الحياة تعيسة"

01:06:12.889 --> 01:06:14.311
".السجن تعيس"

01:06:14.581 --> 01:06:19.691
".الحياة في السجن هي تعاسة مضاعفة"

01:06:26.003 --> 01:06:28.909
.لحم طازج للمطحنة

01:06:28.971 --> 01:06:31.308
مَن شعاع النور هذا؟

01:06:31.368 --> 01:06:34.409
.ما من أشعة نور، فقط ظلام

01:06:34.442 --> 01:06:36.291
!اخرس، اخرس

01:06:36.817 --> 01:06:38.688
.مرحبًا يا مساجين

01:06:39.200 --> 01:06:43.631
رغم أنكم لا تستحقون هذا
!إلا أنكم مدعوون لحفل الزفاف الملكي

01:06:43.865 --> 01:06:45.467
!مرحى

01:06:45.467 --> 01:06:48.929
!حيث ستُمارس عليكم طقوس التضحية

01:06:52.445 --> 01:06:53.891
.لا، لا، لا

01:06:54.037 --> 01:06:56.219
.وأخيرًا الرحمة

01:06:57.515 --> 01:06:58.838
."ماريو"

01:07:12.428 --> 01:07:13.786
.إنها النهاية إذًا

01:07:13.896 --> 01:07:17.571
أن يهضمني أنقليس ببطء
.وبجانبي أبله يرتدي زيّ عمله

01:07:17.718 --> 01:07:20.293
.على الأقل لن يموت أخوك بسببك

01:07:20.418 --> 01:07:23.046
.على الأقل لن تموت تافهًا في نظر أبيك

01:07:23.716 --> 01:07:25.966
.يراني أبي تافهًا أيضًا

01:07:26.341 --> 01:07:29.136
!حقًا؟ حسنًا، أبوك محق

01:07:29.144 --> 01:07:32.366
.أتعرف؟ أنا في حال يرثى له. دعني وشأني

01:07:32.399 --> 01:07:34.833
.لم أقابل أباك قط ولكن يبدو أنه رائع

01:07:34.833 --> 01:07:38.039
اذهب إلى زاوية وحطم بعض الأشياء
!أيها القرد المحطّم

01:07:38.956 --> 01:07:45.212
!أنا أكثر من مجرد قرد يحطّم الأشياء

01:08:13.313 --> 01:08:15.890
!كان ذلك رائعًا -
!والآن تعادلنا -

01:08:45.804 --> 01:08:47.345
.أحضرته لك يا أميرة

01:08:47.792 --> 01:08:48.881
.أحسنت صنعًا

01:08:48.914 --> 01:08:51.551
.لم أستطع تركك تخرجين من دون باقة أزهارك

01:08:51.593 --> 01:08:53.017
.إنها جميلة

01:09:20.225 --> 01:09:22.624
.سأضحي بهم على شرفك

01:09:23.932 --> 01:09:25.737
!أنزلوا المساجين

01:09:34.130 --> 01:09:35.325
...أعزائي

01:09:37.294 --> 01:09:38.874
.دراما

01:09:39.049 --> 01:09:41.098
أظننت حقًا أنني سأتزوجك؟

01:09:41.824 --> 01:09:42.963
.نوعًا ما

01:09:43.076 --> 01:09:45.480
.لن أتزوج وحشًا أبدًا

01:09:47.441 --> 01:09:50.151
!لننفصل الآن إذًا

01:10:15.438 --> 01:10:17.038
.لا بد أنهم في الأعلى هناك

01:10:19.851 --> 01:10:21.182
!إطلاق

01:10:29.595 --> 01:10:31.693
أترغب في فعل هذا؟ -
.نعم -

01:10:41.457 --> 01:10:43.326
!أجل! النار

01:10:59.943 --> 01:11:01.514
!هذا ممتع

01:11:03.224 --> 01:11:04.357
!أيها الخاسر

01:11:08.634 --> 01:11:10.351
مهلًا، ما هذه القدرة؟

01:11:13.585 --> 01:11:14.772
.أجل

01:11:19.582 --> 01:11:21.051
.بدلة راكون رائعة

01:11:21.086 --> 01:11:22.766
حقًا؟ -
.بتاتًا -

01:12:25.178 --> 01:12:27.289
!"لو" -
ماريو"؟" -

01:12:31.199 --> 01:12:32.586
قلت لك. أترى؟

01:12:32.586 --> 01:12:36.256
.يستحيل أن يضرّنا شيء ما دمنا معًا

01:12:39.300 --> 01:12:41.604
لمَ تشبه الدب يا "ماريو"؟ ما هذا؟

01:12:45.644 --> 01:12:47.225
.أحسنت صنعًا يا فتى

01:12:47.348 --> 01:12:49.935
.أرقص عضلات صدرك. أنت تستحق هذا

01:12:50.039 --> 01:12:52.439
.لا وقت لهذا الآن. سأرقصها لاحقًا

01:13:05.516 --> 01:13:09.998
!"أطلقوا القاذفات ودمّروا "مملكة المشروم

01:13:21.217 --> 01:13:22.302
.لا

01:13:30.226 --> 01:13:32.395
.مرحبًا. يا أنت

01:13:43.553 --> 01:13:45.108
.أنت مَن طلبت ذلك

01:13:54.485 --> 01:13:55.544
.أهلًا

01:14:19.268 --> 01:14:20.443
حقًا؟

01:14:25.281 --> 01:14:26.700
.اتبعني

01:14:32.461 --> 01:14:33.562
.هيا

01:14:35.435 --> 01:14:37.751
.أقرب قليلًا

01:14:39.099 --> 01:14:42.340
!يا ويحي

01:15:21.026 --> 01:15:23.248
.إنه جميل -
هل أنت مَن أعدته؟ -

01:15:49.972 --> 01:15:51.053
بروكلين"؟"

01:15:52.723 --> 01:15:53.825
ماريو"؟"

01:15:54.934 --> 01:15:56.372
...كدت أن تصطدم بـ

01:16:28.266 --> 01:16:30.236
!"ماريو"

01:16:35.497 --> 01:16:36.913
أتريدها؟

01:16:49.137 --> 01:16:51.011
!لقد دمرت حفل زفافي

01:16:51.378 --> 01:16:53.805
!كنت سأكون سعيدًا أخيرًا

01:16:56.005 --> 01:16:57.891
!والآن ستعاني

01:16:58.972 --> 01:17:00.894
!مثلي

01:17:16.372 --> 01:17:18.880
أظننت حقًا أن بوسعك ردعي؟

01:17:19.274 --> 01:17:22.285
.يا لك من تافه وضعيف ونكرة

01:17:22.542 --> 01:17:24.085
!اخرج وقاتلني

01:17:24.289 --> 01:17:26.256
أم أنك مرتعب؟

01:17:31.183 --> 01:17:32.574
.تمامًا كما ظننت

01:17:51.043 --> 01:17:52.614
!يا ويحي

01:17:53.094 --> 01:17:55.676
."هذا سبب وجود الأخوان "ماريو

01:17:55.863 --> 01:18:00.461
..."إنقاذ "بروكلين"... إنقاذ "بروكلين
..."بروكلين"... إنقاذ "بروكلين"

01:18:18.544 --> 01:18:20.016
.لنفعلها

01:18:25.722 --> 01:18:27.005
.يا أنت

01:18:27.863 --> 01:18:29.025
.دعه وشأنه

01:18:30.046 --> 01:18:31.444
ماريو"؟"

01:18:32.726 --> 01:18:34.488
.أنت تجهل متى تتوقف

01:18:35.128 --> 01:18:37.396
.أجل. سبق أن سمعت هذا

01:18:41.272 --> 01:18:42.407
!"ماريو"

01:18:45.253 --> 01:18:46.751
!"النجمة"

01:18:47.515 --> 01:18:49.593
!لا! إنها لي

01:19:10.048 --> 01:19:11.185
."لو"

01:19:13.189 --> 01:19:15.863
.يستحيل أن يضرّنا شيء ما دمنا معًا

01:19:26.739 --> 01:19:27.842
!لا

01:19:49.196 --> 01:19:50.940
!قطعوهم إربًا إربًا

01:20:03.530 --> 01:20:04.745
."مرحبًا يا "سبايك

01:20:04.899 --> 01:20:06.079
لويجي"؟"

01:20:21.081 --> 01:20:22.220
!لا

01:20:23.803 --> 01:20:25.308
.يا ويحي

01:21:16.502 --> 01:21:17.610
."بيتش"

01:21:19.198 --> 01:21:22.395
،لم يسر الأمر كما تصوّرته
.ولكن امنحيني فرصة أخرى

01:21:23.585 --> 01:21:24.617
.لا

01:21:24.632 --> 01:21:25.993
...لا، لا، لا

01:21:27.578 --> 01:21:29.080
!مهلًا! مهلًا

01:21:29.114 --> 01:21:30.871
!ليس ذلك مضحكًا

01:21:31.436 --> 01:21:33.026
!لقد تناول المشروم الزرقاء

01:21:33.739 --> 01:21:35.753
.قلت لك إنني سأحضر لك سلحفاة أليفة

01:21:36.263 --> 01:21:38.296
.ليس سيئًا يا ذا الشارب

01:21:38.712 --> 01:21:41.509
.ويا "لويجي"، ما أشجعك

01:21:41.574 --> 01:21:44.302
.أشكرك. ذلك اختصاصي

01:21:44.537 --> 01:21:47.452
!ولداي! بطلاي

01:21:49.161 --> 01:21:51.727
."كنت رائعًا يا "ماريو

01:21:53.105 --> 01:21:54.297
.شكرًا يا أبي

01:21:55.670 --> 01:21:56.858
!تعالوا هنا

01:22:03.753 --> 01:22:07.869
!حيّوا الأخوين "ماريو" الخارقين

01:22:17.045 --> 01:22:18.963
.إنهما ابناي

01:22:19.091 --> 01:22:20.338
!مرحى

01:22:26.974 --> 01:22:28.264
!مرحى

01:22:32.066 --> 01:22:33.321
"!(إنقاذ (بروكلين"

01:22:33.321 --> 01:22:34.395
"!يا ويحي"

01:23:00.486 --> 01:23:01.850
.صباح الخير -
.مرحبًا -

01:23:15.744 --> 01:23:22.580
"فيلم"
"الأخوان (ماريو) الخارقان"

01:23:26.257 --> 01:23:27.845
.هذه هي النهاية السعيدة

01:23:28.161 --> 01:23:29.221
أم ليست سعيدة؟

01:23:29.500 --> 01:23:35.103
لأن كل شيء انتهى الآن
.وكل ما تبقى هو أنتم والفراغ المطلق

01:23:36.685 --> 01:23:39.073
ألا يجعلكم هذا ترغبون في عزف الساكسفون؟

01:23:39.091 --> 01:23:44.305
# ترجمة #
"يوسف فريد"
(يوجد مشهدان في تتر النهاية)

01:23:44.479 --> 01:26:09.402
# ترجمة #
"يوسف فريد"
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

01:26:18.413 --> 01:26:22.939
".ماريو) و(لويجي) و(دونكي كونغ) أيضًا)"

01:26:23.284 --> 01:26:28.382
لم يستطع ألف جندٍ"
".من الـ(كوبا) حمايتي منكم

01:26:28.783 --> 01:26:30.621
"،(أما أيتها الأميرة (بيتش"

01:26:30.670 --> 01:26:33.843
"،ففي نهاية المطاف"

01:26:34.020 --> 01:26:37.787
".سأجعلك لي"

01:26:39.334 --> 01:26:44.468
"،(يا (بيتش)، يا (بيتش"

01:26:44.502 --> 01:26:48.006
"!أنا أحبّك"

01:26:49.243 --> 01:26:51.092
.يا أنت. اسكت

01:26:51.446 --> 01:26:52.802
.إنه وقت النوم أيها الضئيل

01:26:52.877 --> 01:26:55.212
!مهلًا! لا يمكنك معاملتي على هذا النحو

01:26:55.310 --> 01:26:58.050
..."أتعرف مَن أكون؟ أنا "باوزر

01:27:00.572 --> 01:27:05.786
# ترجمة #
"يوسف فريد"
(يوجد مشهد بعد تتر النهاية)

01:27:06.024 --> 01:31:56.229
# ترجمة #
"يوسف فريد"
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter

01:32:20.361 --> 01:32:21.798
!"يوشي"

01:32:21.885 --> 01:32:24.653
# ترجمة #
"يوسف فريد"
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter