WEBVTT

00:00:01.988 --> 00:00:24.268
‫ترجمة "أحمد عبدالله"
‫Twitter: @ahmet8abdullah

00:01:54.681 --> 00:01:55.948
‫إليكم!

00:01:55.982 --> 00:01:58.751
‫ملك "الكوباس".

00:02:13.099 --> 00:02:14.534
‫افتحوا الأبواب.

00:02:34.654 --> 00:02:35.922
‫هاجموا!

00:02:51.470 --> 00:02:54.407
‫هذا ليس سوى جزءٍ يسير من غضبنا.

00:02:54.640 --> 00:02:57.009
‫هل تستسلم؟

00:02:59.478 --> 00:03:01.047
‫لن أستسلم.

00:04:01.040 --> 00:04:03.209
‫وجدتها أخيرًا.

00:04:03.275 --> 00:04:06.846
‫والآن لا أحد يستطيع ردعي!

00:04:10.216 --> 00:04:12.751
‫♪نحن الأخوان "ماريو" والسباكة هي مهنتنا♪

00:04:12.785 --> 00:04:15.187
‫♪لسنا كالآخرين الذين يحظون بكل الشهرة♪

00:04:15.187 --> 00:04:16.422
‫♪إذا واجه حوضك مشكلة♪

00:04:16.455 --> 00:04:17.723
‫♪ يمكنك الاتصال بنا فورًا♪

00:04:17.723 --> 00:04:18.691
‫♪نحن أسرع من الباقين♪

00:04:18.724 --> 00:04:20.192
‫♪سوف تحبنا بالتأكيد♪

00:04:22.495 --> 00:04:24.130
‫شكرًا يا الأخوان "سوبر ماريو".

00:04:24.263 --> 00:04:27.433
‫يبدو أن الشيء الوحيد الذي
‫لم تستنزفاه هو حسابي المصرفي.

00:04:27.867 --> 00:04:29.869
‫انسوا شركات السباكة باهظة الثمن!

00:04:29.869 --> 00:04:35.441
‫عندما تتعامل مع الأخوان "سوبر ماريو"
‫فأنت لست مجرد عميل بل جزءً من العائلة.

00:04:35.441 --> 00:04:37.376
‫♪على الأخوان، الأخوان، الأخوان♪

00:04:38.544 --> 00:04:40.179
‫عجبًا، كنت مذهلًا!

00:04:40.179 --> 00:04:41.914
‫أكنتُ مذهلًا، هل تمازحني؟

00:04:41.914 --> 00:04:43.382
‫بل أنت كنت مذهلًا!

00:04:43.382 --> 00:04:46.852
‫أنا سعيد جدًا بأننا قضينا مدخرات
‫حياتنا على هذا الإعلان.

00:04:46.852 --> 00:04:48.787
‫هذا ليس إعلانًا!

00:04:48.821 --> 00:04:50.489
‫بل سينما.

00:04:50.489 --> 00:04:51.457
‫ماذا عن اللهجة؟

00:04:51.457 --> 00:04:52.157
‫هل هي...

00:04:52.224 --> 00:04:53.259
‫مبالغٌ فيها؟

00:04:53.292 --> 00:04:54.326
‫مبالغٌ فيها؟

00:04:54.326 --> 00:04:55.961
‫إنها مثالية.

00:04:55.961 --> 00:04:57.062
‫يا للروعة!

00:04:57.129 --> 00:04:58.597
‫حسنًا، سأثق بكلامك.

00:04:58.631 --> 00:05:00.332
‫حسنًا، حسنًا، حسنًا...

00:05:00.332 --> 00:05:03.102
‫إذا لم يكونا فاشلا "بروكلين" المحبوبان،

00:05:03.135 --> 00:05:05.137
‫الأخوان "ماريو" الأغبياء.

00:05:05.204 --> 00:05:06.805
‫رائع، "سبايك" متواجد هنا.

00:05:06.805 --> 00:05:08.207
‫مرحبًا "سبايك".

00:05:08.240 --> 00:05:10.309
‫نعم، إنّه أنا!

00:05:12.544 --> 00:05:14.046
‫نعم...

00:05:14.113 --> 00:05:14.847
‫أخبراني...

00:05:14.880 --> 00:05:20.319
‫هل استجركما أحد منذما تركتما العمل
‫عندي لتأسيس شركتكما الغبية؟

00:05:20.319 --> 00:05:22.254
‫في الحقيقة يا "سبايك"...

00:05:22.254 --> 00:05:23.422
‫لقد حدث ذلك.

00:05:23.455 --> 00:05:24.456
‫أذلك حقًا؟

00:05:24.456 --> 00:05:25.658
‫نعم.

00:05:25.724 --> 00:05:27.393
‫اتصلت والدتنا وقالت،

00:05:27.459 --> 00:05:30.462
‫يا أولاد، هذا أفضل إعلان شاهدته في حياتي.

00:05:30.462 --> 00:05:31.964
‫وأخبرتها، "شكرًا جزيلًا يا أمي."

00:05:32.031 --> 00:05:33.432
‫نحن فخوران به."

00:05:33.465 --> 00:05:36.001
‫مت بغيظك إذن!

00:05:38.337 --> 00:05:41.573
‫حظًا سعيدًا بإدارة العمل مع هذا الغبي.

00:05:41.640 --> 00:05:45.677
‫لو تكررت منك تلك الجملة عن أخي،
‫فسوف تندم على ذلك.

00:05:47.679 --> 00:05:49.248
‫أحقًا؟

00:05:50.015 --> 00:05:53.185
‫أفهم هذا جيدًا يا "ماريو".

00:05:53.252 --> 00:05:54.820
‫إنّك مسخرة!

00:05:54.820 --> 00:05:57.556
‫وستظل كذلك دومًا.

00:06:05.531 --> 00:06:06.932
‫هل جننت؟

00:06:06.965 --> 00:06:08.700
‫إنه ضعف حجمك 3 مرات!

00:06:08.734 --> 00:06:10.102
‫بحقك يا "لويجي".

00:06:10.135 --> 00:06:11.870
‫تعرف أنه لا يمكنك أن تظل خائفًا
‫طوال الوقت.

00:06:11.870 --> 00:06:13.605
‫سوف تتفاجئ من ذلك.

00:06:19.778 --> 00:06:22.047
‫مرحبًا معك الأخوان "سوبر ماريو".

00:06:23.415 --> 00:06:25.951
‫تقطير في الصنبور، هذا رائع!

00:06:25.951 --> 00:06:26.885
‫أعني، هذا...

00:06:26.885 --> 00:06:30.022
‫من الرائع أنك اتصلت بنا لأنه يمكننا
‫القدوم وإصلاح ذلك على الفور.

00:06:30.055 --> 00:06:30.989
‫حسنًا!

00:06:31.023 --> 00:06:32.925
‫"ماريو" لدينا زبون!

00:06:32.925 --> 00:06:37.696
‫عاد الأخوان "سوبر ماريو" للعمل!

00:06:46.071 --> 00:06:47.739
‫لا، سوف نتأخر.

00:06:47.773 --> 00:06:48.707
‫لا، لن نتأخر.

00:06:48.707 --> 00:06:49.875
‫هيّا، لنذهب!

00:06:51.243 --> 00:06:52.344
‫مهلك، انتظر!

00:06:52.644 --> 00:06:54.313
‫من هنا!

00:06:56.181 --> 00:06:58.116
‫هيّا يا "لو"، أسرِع.

00:07:01.586 --> 00:07:02.587
‫ها أنت ذا.

00:07:08.961 --> 00:07:10.963
‫ماذا تفعل يا "ماريو"؟

00:07:15.467 --> 00:07:16.435
‫أنتما!

00:07:16.501 --> 00:07:18.403
‫انزلا من هناك.

00:07:21.173 --> 00:07:22.641
‫لا يمكنكما التواجد هنا!

00:07:22.674 --> 00:07:24.042
‫أعرف!

00:07:26.378 --> 00:07:28.480
‫- إنني أعمل هنا.
‫- آسف جدًا!

00:07:33.351 --> 00:07:35.887
‫- هيّا يا "لويجي".
‫- أنا آسف جدًا.

00:07:36.388 --> 00:07:37.222
‫إنني أحاول!

00:07:37.222 --> 00:07:39.124
‫عندي مشاكل في الركبة.

00:07:45.230 --> 00:07:46.298
‫يا للروعة!

00:07:46.331 --> 00:07:49.167
‫يا لها من صفقة!

00:07:50.535 --> 00:07:52.704
‫الصنبور موجود في الطابق العلوي
‫عند نهاية الردهة.

00:07:52.771 --> 00:07:53.605
‫هل يمكنكما إصلاحه؟

00:07:53.672 --> 00:07:54.806
‫بالطبع، سيدي.

00:07:54.806 --> 00:07:56.675
‫حذار ألا تتسببا أي فوضى.

00:07:56.675 --> 00:07:57.943
‫سيدتي، أطمئنك.

00:07:57.976 --> 00:08:00.879
‫إننا لا نتسبب بفوضى بل نصلحها.

00:08:02.180 --> 00:08:03.748
‫هذا "فرانسيس".

00:08:04.216 --> 00:08:06.351
‫لقد أحبكما.

00:08:13.692 --> 00:08:16.328
‫♪يا صغيري يا صغيري، أمّك معك♪

00:08:22.834 --> 00:08:23.869
‫مفك البراغي.

00:08:28.773 --> 00:08:32.310
‫واكتمل أول عمل لنا.

00:08:33.211 --> 00:08:35.113
‫- مرحى!
‫- مرحى!

00:08:36.348 --> 00:08:37.482
‫"فرانسيس" موجودٌ هنا.

00:08:44.222 --> 00:08:46.024
‫مرحبًا يا صديقي.

00:08:51.029 --> 00:08:52.063
‫"ماريو"!

00:08:52.130 --> 00:08:53.498
‫قم بشيء ما!

00:09:03.274 --> 00:09:06.611
‫يا لطيف!

00:09:12.550 --> 00:09:14.652
‫"ماريو"؟

00:09:46.484 --> 00:09:48.720
‫الكلب المتوحش سيهرب!

00:09:49.454 --> 00:09:50.522
‫لا، لن يهرب.

00:09:58.830 --> 00:10:00.064
‫"ماريو"؟

00:10:02.901 --> 00:10:05.403
‫من الكلب المطيع؟

00:10:06.204 --> 00:10:08.506
‫من الكلب المطيع؟

00:10:32.730 --> 00:10:34.265
‫وجدنا المشكلة.

00:10:34.866 --> 00:10:38.436
‫- ربما لم يكن يومًا سيئًا.
‫- لم رائحتك زكية؟

00:10:38.703 --> 00:10:41.673
‫مرحبًا!

00:10:41.706 --> 00:10:46.110
‫إنهما الأخوان "سوبر ماريو" من التلفزيون.

00:10:48.279 --> 00:10:51.015
‫- هل يعطون جائزة "أوسكار" لأسوء تمثيل؟
‫- كفاك!

00:10:51.015 --> 00:10:52.116
‫ماذا فعلت؟

00:10:52.850 --> 00:10:53.451
‫إذن...

00:10:53.484 --> 00:10:55.019
‫هل شاهد الجميع الإعلان؟

00:10:55.019 --> 00:10:56.788
‫لقد شاهدناه.

00:10:56.854 --> 00:10:59.123
‫- وما رأيكم؟
‫- لا أنصحكما بالاستقالة من وظيفتكما الحالية.

00:10:59.123 --> 00:11:00.925
‫لقد فعلا ذلك سلفًا.

00:11:02.126 --> 00:11:04.262
‫حسنًا، أعتقد أنه كان مذهلًا.

00:11:04.295 --> 00:11:05.997
‫يجب أن يعرض في صالات السينما.

00:11:07.298 --> 00:11:08.766
‫فطر؟

00:11:08.800 --> 00:11:10.668
‫الجميع يحبون الفطر، أليس كذلك؟

00:11:10.668 --> 00:11:12.470
‫أنا أحب الفطر، سأكلها.

00:11:12.804 --> 00:11:13.871
‫بجدية يا "ماريو"...

00:11:13.905 --> 00:11:16.007
‫أين كان عقلكما عندما عملتما الإعلان؟

00:11:16.007 --> 00:11:16.541
‫ماذا؟

00:11:16.574 --> 00:11:17.642
‫يفترض أن يكون مسليًا.

00:11:17.642 --> 00:11:18.609
‫هلا مرر أحدكم الخبز؟

00:11:18.643 --> 00:11:20.278
‫نعم، لكن ما قصة الزي؟

00:11:20.344 --> 00:11:22.213
‫هل يرتدي السباكون قفازات بيضاء؟

00:11:22.213 --> 00:11:23.781
‫ذلك صحيح. علينا صنع علامة لأنفسنا.

00:11:23.781 --> 00:11:24.782
‫علينا أن نتميز.

00:11:24.782 --> 00:11:26.217
‫لا تستمعا إليهم.

00:11:26.250 --> 00:11:28.619
‫سخر الناس من "دافنشي" أيضًا.

00:11:28.653 --> 00:11:30.455
‫لا أعتقد ذلك يا أمي.

00:11:30.521 --> 00:11:31.355
‫أبي؟

00:11:31.422 --> 00:11:32.690
‫ما رأيك؟

00:11:32.690 --> 00:11:34.625
‫أعتقد أنكما مجنونان.

00:11:34.992 --> 00:11:39.230
‫لتتركا وظيفة ثابتة لأجل حلم مجنون.

00:11:39.297 --> 00:11:40.598
‫وأسوأ ما فيه...

00:11:40.665 --> 00:11:43.334
‫أنك تجلب أخاك للقاع معك.

00:11:43.734 --> 00:11:44.802
‫شكرًا يا أبي.

00:11:46.003 --> 00:11:47.338
‫شكرًا على دعمك.

00:11:50.408 --> 00:11:52.677
‫ماذا قلت؟

00:12:03.754 --> 00:12:05.756
‫أشكركم على المتابعة.

00:12:05.790 --> 00:12:06.624
‫مرحبًا.

00:12:09.360 --> 00:12:11.796
‫إنك لا تجلبني للقاع معك.

00:12:11.796 --> 00:12:12.864
‫أتعرف ماذا؟

00:12:12.897 --> 00:12:14.432
‫ماذا يعلمون؟

00:12:14.432 --> 00:12:16.133
‫ليس هم فقط.

00:12:16.167 --> 00:12:19.837
‫طوال حياتنا يقول لنا الجميع دومًا
‫أنه لا يمكننا فعل هذا أو ذلك.

00:12:20.671 --> 00:12:22.974
‫سئمت وتعبت من كوني صغيرًا.

00:12:23.007 --> 00:12:24.775
‫انفجر أنبوب مياه تحت الأرض اليوم.

00:12:24.775 --> 00:12:27.912
‫أوقف حركة المترو وسبب فيضانًا
‫ وسط "بروكلين".

00:12:27.945 --> 00:12:30.047
‫أعدكم أن كل شيء تحت السيطرة.

00:12:30.047 --> 00:12:31.782
‫- أقتربنا من إصلاح العطب.
‫- "تعطل خط أنابيب أدى إلى فيضان"

00:12:32.383 --> 00:12:33.584
‫- ابتعدوا عن الطريق!
‫- لا بأس!

00:12:33.584 --> 00:12:34.518
‫ليساعدنا أحد؟

00:12:34.552 --> 00:12:36.354
‫لينقذ أحدكم "بروكلين"!

00:12:36.420 --> 00:12:38.389
‫ينقذ "بروكلين"؟

00:12:38.422 --> 00:12:39.757
‫"لويجي"...

00:12:39.757 --> 00:12:41.459
‫هذه فرصتنا!

00:12:41.525 --> 00:12:42.994
‫ينادينا القدر.

00:12:43.027 --> 00:12:45.129
‫"ديستني ديل موشو" من الثانوية؟

00:12:45.196 --> 00:12:45.763
‫ماذا؟

00:12:45.796 --> 00:12:46.530
‫لا!

00:12:46.530 --> 00:12:47.865
‫تعال معي.

00:13:00.478 --> 00:13:01.779
‫سأتولى هذا.

00:13:03.280 --> 00:13:05.750
‫إنهم لا يبحثون حتى في المكان الصحيح.

00:13:05.783 --> 00:13:06.917
‫هيّا يا "لو".

00:13:15.893 --> 00:13:18.229
‫أتفكر حقًا في...

00:13:18.229 --> 00:13:19.897
‫"ماريو"!

00:13:28.439 --> 00:13:30.808
‫علينا الوصول إلى صمام الضغط.

00:13:33.444 --> 00:13:35.179
‫"ماريو"، حقًا؟

00:14:14.652 --> 00:14:17.521
‫كنت أعرف أن إنقاذ "بروكلين" فكرة سيئة.

00:14:17.521 --> 00:14:18.756
‫بحقك.

00:14:25.696 --> 00:14:27.264
‫عجبًا!

00:14:29.233 --> 00:14:31.368
‫ما هذا المكان؟

00:15:02.332 --> 00:15:05.669
‫يبدو أن لا أحد كان هنا منذ سنوات مداد.

00:15:07.271 --> 00:15:08.138
‫"لويجي"؟

00:15:10.741 --> 00:15:12.509
‫"لويجي"، هل أنت بالداخل؟

00:15:18.415 --> 00:15:19.883
‫"لويجي"!

00:15:23.020 --> 00:15:24.388
‫ماذا؟

00:15:54.551 --> 00:15:56.119
‫"لويجي"!

00:15:56.119 --> 00:15:57.354
‫"ماريو"!

00:16:00.557 --> 00:16:02.492
‫أعطني يدك!

00:16:02.492 --> 00:16:04.294
‫سيكون كل شيء بخير!

00:16:04.361 --> 00:16:05.929
‫كيف يكون كذلك؟

00:16:05.929 --> 00:16:06.830
‫صدق كلامي!

00:16:06.863 --> 00:16:09.433
‫لا يوجد شيء يمكن أن يؤذينا طالما نكون معًا.

00:16:11.902 --> 00:16:14.071
‫"ماريو"!

00:16:15.038 --> 00:16:17.374
‫"لويجي"!

00:16:53.710 --> 00:16:56.513
‫لا تلمس هذا الفطر!
‫ستموت!

00:16:57.647 --> 00:16:58.782
‫أنا آسف.

00:16:58.882 --> 00:17:00.283
‫بل يمكنك لمسه.

00:17:00.317 --> 00:17:01.952
‫إنه رجل فطر صغير.

00:17:01.952 --> 00:17:03.854
‫رجل فطر صغير يتحدث معي.

00:17:03.887 --> 00:17:04.821
‫سررت بلقاءك.

00:17:04.855 --> 00:17:06.089
‫أنا فطر.

00:17:06.790 --> 00:17:09.059
‫"ماريو".

00:17:11.762 --> 00:17:12.829
‫هذا إذن...

00:17:12.829 --> 00:17:15.198
‫هذا ليس حلمًا؟

00:17:15.232 --> 00:17:16.099
‫ذلك يؤلم، صحيح؟

00:17:16.099 --> 00:17:17.033
‫نعم!

00:17:17.100 --> 00:17:18.335
‫ليس حلمًا بالطبع!

00:17:19.102 --> 00:17:19.903
‫إذن إذن...

00:17:19.903 --> 00:17:23.707
‫- هذا المكان يدعى...
‫- مملكة الفطر!

00:17:23.773 --> 00:17:25.442
‫الفطر، حقًا؟

00:17:25.442 --> 00:17:27.177
‫يا له من تحوّل قاسي لمجرى الأقدار.

00:17:33.250 --> 00:17:34.117
‫مرحبًا.

00:17:36.219 --> 00:17:37.821
‫نعم، في الحقيقة أبحث عن أحدهم.

00:17:37.821 --> 00:17:39.055
‫في الواقع، أخي.

00:17:39.089 --> 00:17:42.192
‫يشبهني تمامًا، لكنه أطول ونحيل
‫ويرتدي ملابس خضراء.

00:17:42.592 --> 00:17:44.861
‫آخر مرة رأيته فيها كان يسقط عبر أنبوب.

00:17:44.861 --> 00:17:47.063
‫كانت الأجواء ضبابية
‫وأعتقد أنه كان هناك حمم بركانية.

00:17:48.465 --> 00:17:50.667
‫ذلك لا يبدو جيدًا.

00:17:51.735 --> 00:17:55.038
‫هبط أخاك في الأراضي المظلمة.

00:17:55.071 --> 00:17:58.208
‫إنها أرض تحت إمرة "باوزر".

00:17:58.842 --> 00:17:59.876
‫"باوزر"؟

00:17:59.910 --> 00:18:03.446
‫إنّه أكثر المخلوقات شرًا وبغضًا في الوجود.

00:18:07.484 --> 00:18:09.519
‫سأخذك لرؤية الأميرة.

00:18:09.519 --> 00:18:10.453
‫يمكنها أن تساعدك.

00:18:10.487 --> 00:18:12.088
‫هي قادرة على فعل أي شيء.

00:18:12.555 --> 00:18:13.957
‫أميرة؟

00:18:19.029 --> 00:18:20.096
‫هيّا يا "ماريو"!

00:18:20.130 --> 00:18:22.499
‫تبدأ مغامرتنا الكبيرة الآن!

00:18:22.532 --> 00:18:23.933
‫تشبث يا "لويجي"!

00:18:51.061 --> 00:18:52.896
‫"ماريو"؟

00:18:52.929 --> 00:18:54.330
‫"ماريو"؟

00:18:54.397 --> 00:18:55.665
‫أين أنت؟

00:18:56.399 --> 00:18:58.067
‫ماذا؟

00:19:38.575 --> 00:19:39.609
‫نعم!

00:19:39.609 --> 00:19:42.478
‫لقد غلبتك شر هزيمة!

00:20:59.722 --> 00:21:00.690
‫من هنا يا "ماريو"!

00:21:00.723 --> 00:21:03.259
‫الأميرة على قمة ذلك التل.

00:21:12.435 --> 00:21:13.936
‫المعذرة جميعًا، دعوني أمر.

00:21:13.970 --> 00:21:15.738
‫لدينا مغامرة كبيرة تحدث الآن.

00:21:15.738 --> 00:21:17.373
‫اخلوا الطريق لأجلنا.

00:21:17.440 --> 00:21:18.541
‫- إن أستطعت...
‫- هاك.

00:21:18.541 --> 00:21:19.709
‫المعذرة.

00:21:19.742 --> 00:21:22.245
‫المعذرة جميعًا، دعوني أمر!

00:21:22.245 --> 00:21:25.681
‫سيموت شقيق هذا الرجل قريبًا!

00:21:25.715 --> 00:21:26.816
‫اخلوا الطريق، من فضلكم!

00:21:26.849 --> 00:21:28.517
‫أحاول إخلاء الطريق لا غير.
‫هذا كل ما أفعله.

00:21:28.517 --> 00:21:29.785
‫سيكون بخير.

00:21:29.819 --> 00:21:30.853
‫- يا "شايك شروم"
‫- صباح الخير.

00:21:30.853 --> 00:21:32.421
‫سررت برؤيتك يا صديقي.

00:21:34.790 --> 00:21:36.459
‫هل يعمل هذا الشيء؟

00:21:36.492 --> 00:21:37.426
‫نعم، بالطبع.

00:21:37.426 --> 00:21:39.595
‫عليك فقط أن تنفخ فيه.

00:21:40.263 --> 00:21:42.164
‫وها نحن نصعد.

00:21:42.198 --> 00:21:43.332
‫مهلًا، نصعد؟

00:22:03.719 --> 00:22:05.821
‫حسنًا، هل هذه المكعبات تطفو
‫في الهواء هكذا؟

00:22:06.622 --> 00:22:08.824
‫ادخل هذا الأنبوب وسنكون في طريقنا.

00:22:09.225 --> 00:22:10.559
‫الطريقة الوحيدة للطيران يا رجل.

00:22:14.163 --> 00:22:15.498
‫عجبًا. أحب هذه الأنابيب.

00:22:36.952 --> 00:22:38.821
‫بحقك!

00:22:43.225 --> 00:22:44.059
‫ها نحن ذا.

00:22:44.093 --> 00:22:44.827
‫على أبواب القصر.

00:22:44.827 --> 00:22:45.861
‫هيّا بسرعة.

00:22:48.798 --> 00:22:50.366
‫تعال.

00:22:50.366 --> 00:22:51.700
‫عجبًا!

00:22:51.934 --> 00:22:53.269
‫عجبًا!

00:22:58.941 --> 00:23:01.844
‫مبهر جدًا، أليس كذلك؟

00:23:05.147 --> 00:23:07.383
‫مكانكما أنتما الأثنان.

00:23:07.383 --> 00:23:08.250
‫مرحبًا.

00:23:08.284 --> 00:23:10.319
‫أريد رؤية الأميرة.

00:23:10.352 --> 00:23:11.453
‫إنها حالة طارئة.

00:23:13.722 --> 00:23:14.924
‫أيّ أميرة؟

00:23:14.924 --> 00:23:16.825
‫لم أسمع قط بأي أميرة.

00:23:16.859 --> 00:23:17.927
‫مهلك، بل سمعت.

00:23:17.960 --> 00:23:20.229
‫مع ذلك، أميرتنا موجودة في قلعة أخرى.

00:23:20.262 --> 00:23:21.630
‫نعم، ذلك صحيح.

00:23:21.664 --> 00:23:23.532
‫ربما عليكما البحث عن قلعة أخرى.

00:23:23.566 --> 00:23:25.501
‫إنها ليست في هذا القصر.

00:23:25.534 --> 00:23:26.302
‫ماذا؟

00:23:26.302 --> 00:23:28.103
‫حسنًا، إنهما يعبثان معك.

00:23:28.137 --> 00:23:28.804
‫و...

00:23:28.871 --> 00:23:30.205
‫لا يعجبني ذلك.

00:23:34.109 --> 00:23:35.244
‫ماذا يا رفاق...

00:23:35.244 --> 00:23:36.478
‫ماذا تريدان أن تأكلا؟

00:23:36.512 --> 00:23:38.280
‫أيما يشتهيه قلبكما.

00:23:38.314 --> 00:23:38.948
‫اذهب!

00:23:38.948 --> 00:23:41.450
‫سنخلط الأشياء.

00:23:48.791 --> 00:23:50.893
‫- أنت!
‫- دخيل!

00:23:50.926 --> 00:23:52.294
‫أوقفوه!

00:23:52.294 --> 00:23:54.463
‫- دخيل!
‫- أوقفوه!

00:23:54.530 --> 00:23:56.365
‫عودوا للعمل!

00:23:56.465 --> 00:23:57.866
‫أوقفوه!

00:24:12.548 --> 00:24:14.450
‫أيها المجلس انتباهكم!

00:24:14.516 --> 00:24:19.054
‫عثر "باوزر" على النجم الخارق
‫وهو يتجه صوب مملكتنا.

00:24:19.054 --> 00:24:22.124
‫قوته سيجعله لا يقهر.

00:24:22.157 --> 00:24:24.193
‫سوف يسحقنا.

00:24:26.261 --> 00:24:28.797
‫ماذا سنفعل أيتها الأميرة؟

00:24:28.797 --> 00:24:31.066
‫لن أدعه يؤذيكم.

00:24:36.872 --> 00:24:39.475
‫سنقوم بردع "باوزر"

00:24:39.508 --> 00:24:40.275
‫كيف؟

00:24:40.275 --> 00:24:41.210
‫انظري إلينا...

00:24:41.243 --> 00:24:42.911
‫نحن لطفاء!

00:24:42.911 --> 00:24:46.849
‫سأحاول إقناع جيش "كونغ" العظيم بمساعدتنا.

00:24:46.849 --> 00:24:49.818
‫معًا سنبيد ذلك الوحش.

00:24:49.818 --> 00:24:52.554
‫ملكهم المجنون لا يقيم تحالفات.

00:24:52.588 --> 00:24:54.823
‫لن يوافقوا على ذلك أبدًا.

00:24:54.857 --> 00:24:56.825
‫يمكنني إقناعه.

00:24:56.825 --> 00:24:59.294
‫سأغادر إلى مملكة الأدغال في الصباح.

00:25:00.496 --> 00:25:02.130
‫حظًا سعيدًا يا أميرة.

00:25:02.197 --> 00:25:03.966
‫لمصلحتنا جمعاء.

00:25:13.008 --> 00:25:17.479
‫يا أميرة...

00:25:21.550 --> 00:25:22.751
‫أيتها الأميرة، أنا...

00:25:25.954 --> 00:25:27.723
‫مهلًا، اتركوه.

00:25:32.561 --> 00:25:33.929
‫هل أنت...

00:25:36.164 --> 00:25:36.999
‫إنّه بشري!

00:25:36.999 --> 00:25:38.800
‫أعني، إنّك بشري، أليس كذلك؟

00:25:38.800 --> 00:25:41.303
‫- كل ما فيه أنك صغير جدًا.
‫- كفاك!

00:25:41.336 --> 00:25:42.938
‫مهلًا، مهلًا، لنرجع للوراء.

00:25:42.938 --> 00:25:44.306
‫من أين أتيت؟

00:25:44.606 --> 00:25:46.575
‫أنا وأخي الصغير "لويجي".

00:25:46.575 --> 00:25:48.210
‫لقد سقطنا في أحد الأنابيب.

00:25:48.210 --> 00:25:50.946
‫والآن هو تاه في مكان ما في الأراضي المظلمة.

00:25:50.946 --> 00:25:54.850
‫ثم، إنها مسألة وقت
‫حتى يقبض عليه "باوزر".

00:25:54.850 --> 00:25:56.218
‫لكنك محظوظ.

00:25:56.218 --> 00:25:57.986
‫لأنني في طريقي لردعه.

00:25:58.020 --> 00:25:59.554
‫حسنًا، خذني معك.

00:25:59.554 --> 00:26:01.156
‫هذا الرجل مجنون.

00:26:01.156 --> 00:26:02.557
‫مختل.

00:26:02.591 --> 00:26:04.693
‫سيأكلك على الإفطار.

00:26:04.760 --> 00:26:06.795
‫لن يلاحظ وجوده على الأرجح.

00:26:06.795 --> 00:26:09.531
‫لأنكما صغيران جدًا.

00:26:09.564 --> 00:26:11.600
‫أتعرفين، استهزئ بي كما تريدين.

00:26:11.600 --> 00:26:13.435
‫لكنك ستساعدني في العثور على أخي.

00:26:15.103 --> 00:26:16.271
‫أرجوك؟

00:26:17.806 --> 00:26:19.074
‫حسنًا.

00:26:19.141 --> 00:26:20.876
‫لنرَ قوتك.

00:26:21.777 --> 00:26:23.178
‫أتلك موافقة؟

00:26:23.211 --> 00:26:23.879
‫لا.

00:26:23.879 --> 00:26:27.382
‫بل قلت "لنرَ قوتك".

00:27:15.931 --> 00:27:17.565
‫إن استطعت إنهاء هذا،

00:27:17.599 --> 00:27:18.967
‫سوف تأتي معي.

00:27:19.000 --> 00:27:20.769
‫شاهد وتعلم.

00:28:03.778 --> 00:28:05.280
‫كان ذلك مذهلًا.

00:28:05.280 --> 00:28:05.947
‫مهلك،

00:28:05.947 --> 00:28:07.415
‫كيف يفترض بي فعل ذلك؟

00:28:07.482 --> 00:28:08.883
‫عن طريق التعزيزات.

00:28:08.883 --> 00:28:11.252
‫تعطي قدرات فريدة.

00:28:14.522 --> 00:28:15.557
‫حقًا؟

00:28:15.557 --> 00:28:16.458
‫هيّا...

00:28:16.458 --> 00:28:17.492
‫كُله.

00:28:22.397 --> 00:28:23.698
‫أيجب أن يكون هذا فطرًا؟

00:28:23.731 --> 00:28:26.067
‫لأنني أكره الفطر و...

00:28:26.100 --> 00:28:27.969
‫حسنًا، حسنًا...

00:28:29.671 --> 00:28:30.605
‫هل أنت متأكدة أنه لا يوجد...

00:28:30.605 --> 00:28:33.975
‫إلى الفم. نعم، ها هي!
‫أكلتها كلها.

00:28:36.244 --> 00:28:37.545
‫ليس رائعًا!

00:28:53.127 --> 00:28:54.195
‫أنا طويل.

00:28:54.229 --> 00:28:55.430
‫وقويٌ.

00:28:58.199 --> 00:28:59.801
‫ويمكنك القفز.

00:29:00.368 --> 00:29:03.137
‫دعِ الأمر لي. لا مشاكل.

00:29:15.717 --> 00:29:16.884
‫صحيح.

00:29:16.884 --> 00:29:19.387
‫عندما تصطدم بشيء تخور قواك.

00:29:21.489 --> 00:29:22.523
‫رائع...

00:29:26.194 --> 00:29:27.829
‫هيّا، حاول مجددًا.

00:30:40.535 --> 00:30:41.736
‫حسنًا...

00:30:41.769 --> 00:30:45.072
‫أمامنا رحلة طويلة يا ذو الشارب.

00:30:45.106 --> 00:30:46.307
‫لكنني لم أكملها.

00:30:46.340 --> 00:30:47.708
‫كدت تفعلها.

00:30:47.742 --> 00:30:49.477
‫لا أحد يكملها على الفور.

00:30:49.477 --> 00:30:51.445
‫كم عدد المحاولات التي اخذتها منك؟

00:30:51.479 --> 00:30:53.481
‫العديد...

00:30:53.481 --> 00:30:55.616
‫لم أكن جيدًا في ذلك.

00:30:55.650 --> 00:30:57.184
‫أسوء منك.

00:30:57.518 --> 00:30:58.753
‫أكملتِها على الفور، صحيح؟

00:30:58.786 --> 00:31:01.322
‫أكملتها على الفور،
‫لكنني ترعرعت هنا.

00:31:01.322 --> 00:31:01.956
‫حسنًا.

00:31:01.956 --> 00:31:03.524
‫إنك تحاولين فقط جعلي أشعر بالتحسن.

00:31:03.557 --> 00:31:04.792
‫لا!

00:31:04.792 --> 00:31:06.394
‫لا...

00:31:07.395 --> 00:31:08.396
‫هل ينجح؟

00:31:08.396 --> 00:31:10.698
‫نعم، قليلًا.

00:31:40.227 --> 00:31:41.595
‫يا جيشي!

00:31:41.962 --> 00:31:43.497
‫من "الكوباس"!

00:31:43.531 --> 00:31:45.066
‫و"الجومباس"!

00:31:45.099 --> 00:31:47.234
‫أيًا كانت هذه الأشياء.

00:31:47.234 --> 00:31:52.406
‫بعد سنوات من البحث عن النجم الخارق
‫أصبح في جعبتنا أخيرًا!

00:31:52.773 --> 00:31:56.343
‫أنا الآن أقوى سلحفاة في العالم!

00:31:57.344 --> 00:32:00.114
‫قريبًا، سنصل إلى مملكة الفطر.

00:32:01.015 --> 00:32:03.984
‫حيث بعد سنوات من كوننا أعداء لدودين،

00:32:04.018 --> 00:32:09.290
‫سأطلب من أميرتهم الزواج في حفل زفاف خيالي!

00:32:11.625 --> 00:32:13.360
‫صحيح...

00:32:13.360 --> 00:32:15.563
‫هل قال الزواج من أميرتهم؟

00:32:15.563 --> 00:32:17.231
‫ألا تكرهك؟

00:32:17.231 --> 00:32:19.300
‫بالطبع، تكرهني.

00:32:19.333 --> 00:32:22.036
‫لكن هذا يجعلني أحبها أكثر.

00:32:22.036 --> 00:32:24.038
‫قصة شعرها ذا شكل القلب.

00:32:24.038 --> 00:32:26.507
‫وطريقة مشيتها وكلامها.

00:32:26.507 --> 00:32:28.742
‫وتاجها الثابت على رأسها.

00:32:28.776 --> 00:32:30.811
‫وعندما ترَ هذا النجم...

00:32:30.845 --> 00:32:33.814
‫عجبًا، سيدق أجراس الزفاف.

00:32:33.847 --> 00:32:35.683
‫حسنًا، ماذا لو رفضت؟

00:32:38.519 --> 00:32:42.223
‫ثم، سأستخدم هذا النجم وأدمر مملكة الفطر.

00:32:43.090 --> 00:32:46.227
‫جهزوا أنفسكم لأفضل حفل زفاف على الإطلاق.

00:32:46.460 --> 00:32:48.796
‫سيكون رائعًا!

00:33:58.265 --> 00:34:00.634
‫جميعهم يعتمدون علينا.

00:34:00.667 --> 00:34:02.402
‫لا تشعر بضغط.

00:34:14.147 --> 00:34:15.449
‫يا مخلوقات الفطر خاصتي.

00:34:15.482 --> 00:34:18.485
‫ستنتهي أيام الرعب قريبًا.

00:34:18.485 --> 00:34:20.521
‫بمساعدة جيش "كونغ"،

00:34:20.521 --> 00:34:22.289
‫سوف نردع...

00:34:22.322 --> 00:34:24.391
‫من يكون؟

00:34:26.760 --> 00:34:28.495
‫إنّه ليس مهمًا!

00:34:45.545 --> 00:34:46.647
‫متوتر؟

00:34:46.680 --> 00:34:47.614
‫من، أنا؟

00:34:48.215 --> 00:34:49.182
‫نعم...

00:34:49.182 --> 00:34:49.983
‫قليلًا.

00:34:50.550 --> 00:34:52.886
‫♪نحن ذاهبون في مغامرة♪

00:34:52.919 --> 00:34:53.920
‫هيّا يا رفاق!

00:34:57.090 --> 00:34:58.425
‫مرحبًا يا "ماريو"!

00:34:58.458 --> 00:34:59.393
‫أتعرف هذا الرجل؟

00:34:59.459 --> 00:35:00.794
‫نحن أعز أصدقاء.

00:35:00.861 --> 00:35:01.962
‫أنحن حقًا؟

00:35:02.829 --> 00:35:03.897
‫لا تقلق.

00:35:03.930 --> 00:35:07.100
‫سأحميك.

00:35:07.701 --> 00:35:10.504
‫مخلوق فطري شجاع بما يكفي لينضم إلي.

00:35:10.504 --> 00:35:12.305
‫لا أخاف من شيء.

00:35:13.040 --> 00:35:14.074
‫حسنًا، هذا يحسم الأمر.

00:35:14.107 --> 00:35:15.442
‫ستأتي معانا.

00:35:15.475 --> 00:35:17.077
‫لنتحرك.

00:35:17.077 --> 00:35:20.313
‫♪قلت، نحن ذاهبون في مغامرة♪

00:35:51.244 --> 00:35:53.480
‫إنه خلاب، أليس كذلك؟

00:35:53.513 --> 00:35:55.615
‫يا لطيف.

00:35:56.249 --> 00:36:01.054
‫لن أدع أي أحد يدمر هذا.

00:36:12.199 --> 00:36:16.937
‫♪"بيتش"، أنتِ رائعة جدًا♪

00:36:16.970 --> 00:36:22.442
‫♪وبمساعدة نجمتي، سنحكم العالم♪

00:36:22.475 --> 00:36:26.813
‫♪"بيتش"، افهمي♪

00:36:26.846 --> 00:36:32.152
‫♪سأحبك حتى النهاية♪

00:36:33.053 --> 00:36:38.191
‫♪"بيتش"، "بيتش"، "بيتش"♪

00:36:38.191 --> 00:36:41.761
‫♪أنا أحبك♪

00:36:43.396 --> 00:36:47.100
‫♪"بيتش"، "بيتش"♪

00:36:47.100 --> 00:36:49.469
‫سيدي؟

00:36:49.536 --> 00:36:50.804
‫ماذا؟

00:36:50.837 --> 00:36:53.640
‫معلومة من مصادرنا.

00:36:53.673 --> 00:36:58.078
‫وصل بشريٌ ذو شارب إلى مملكة الفطر.

00:36:59.112 --> 00:37:01.548
‫كانت الأميرة تدربه.

00:37:01.548 --> 00:37:04.117
‫إنهم ينون فعل أمر ما يا مولاي.

00:37:06.720 --> 00:37:08.388
‫اجلس...

00:37:08.421 --> 00:37:10.090
‫أعزف معي.

00:37:14.194 --> 00:37:15.995
‫هذا البشري...

00:37:16.029 --> 00:37:17.630
‫من أين أتى؟

00:37:17.630 --> 00:37:20.200
‫لسنا متأكدين بعد.

00:37:20.233 --> 00:37:22.936
‫هل تحبه الأميرة؟

00:37:23.002 --> 00:37:23.937
‫مولاي...

00:37:23.970 --> 00:37:25.505
‫أنظر في المرآة!

00:37:25.505 --> 00:37:27.874
‫ليس لديك سبب للقلق حياله.

00:37:27.941 --> 00:37:28.908
‫أدرك ذلك.

00:37:28.908 --> 00:37:30.643
‫لست خائفًا.

00:37:32.745 --> 00:37:36.883
‫اكتشف من يكون وماذا يخططون له!

00:37:36.883 --> 00:37:39.085
‫أعمل على ذلك يا مولاي.

00:37:39.152 --> 00:37:41.321
‫أيمكنني رفع الغطاء؟

00:37:41.354 --> 00:37:42.322
‫ليس بعد.

00:37:42.322 --> 00:37:44.457
‫الألم هو أفضل معلم.

00:37:55.568 --> 00:37:57.070
‫تفكر في أخيك؟

00:37:57.570 --> 00:37:59.572
‫لم نفترق أبدًا لفترة طويلة كهذه.

00:37:59.739 --> 00:38:00.874
‫لا تقلق...

00:38:00.907 --> 00:38:02.342
‫سوف ننقذه.

00:38:18.524 --> 00:38:21.127
‫لا يبدو وإنك من هنا.

00:38:21.561 --> 00:38:23.863
‫لا أعرف مكان ولادتي.

00:38:24.063 --> 00:38:24.897
‫حقًا؟

00:38:25.265 --> 00:38:26.232
‫نعم.

00:38:26.232 --> 00:38:29.502
‫أول ذكرياتي عندما وصلت،

00:38:36.442 --> 00:38:38.411
‫كنت محظوظة جدًا لأنهم وجدوني.

00:38:39.212 --> 00:38:40.346
‫لقد أخذوني...

00:38:42.248 --> 00:38:44.217
‫وربوني كأنني واحدة منهم.

00:38:44.384 --> 00:38:47.587
‫وعندما كنت مستعدة...

00:38:47.620 --> 00:38:51.591
‫لقد نصبوني أميرة لهم.

00:38:55.094 --> 00:38:56.896
‫مهلًا، ربما تكونين من عالمي.

00:38:58.664 --> 00:39:04.070
‫ثمة كون ضخم بداخله العديد من المجرات.

00:39:47.647 --> 00:39:50.216
‫وجدناه في الأراضي المظلمة.

00:39:55.388 --> 00:39:56.856
‫اتركوه لي.

00:40:05.865 --> 00:40:07.700
‫ما اسمك؟

00:40:08.868 --> 00:40:10.269
‫"لويجي".

00:40:11.537 --> 00:40:13.472
‫لست متأكدًا إن كنت تعرفني،

00:40:13.506 --> 00:40:17.143
‫لكنني على وشك الزواج من الأميرة
‫ وأحكم العالم.

00:40:17.577 --> 00:40:18.411
‫يا للروعة!

00:40:19.612 --> 00:40:20.513
‫عجبًا.

00:40:21.147 --> 00:40:24.350
‫لكن ثمة مشكلة واحدة يا "لويجي".

00:40:24.383 --> 00:40:27.453
‫ثمة بشري يسافر مع خطيبتي.

00:40:27.486 --> 00:40:30.656
‫لديه شارب، مثلك.

00:40:30.656 --> 00:40:32.358
‫هل تعرفه؟

00:40:32.358 --> 00:40:33.426
‫لا.

00:40:33.459 --> 00:40:34.460
‫لا!

00:40:34.493 --> 00:40:36.429
‫قرار صعب. أتفهم ذلك.

00:40:36.462 --> 00:40:38.197
‫ربما هذا سيجعلك تتحدث.

00:40:39.298 --> 00:40:41.400
‫هل تعتقد أنني أعرف كل بشري لديه شارب،

00:40:41.467 --> 00:40:45.438
‫يرتدي زيًا متطابقًا مع قبعة
‫عليها حرف الأول من اسمه؟

00:40:45.504 --> 00:40:46.939
‫لأنني لا أعرف.

00:40:48.507 --> 00:40:50.443
‫- هل تعرفه؟
‫- نعم!

00:40:50.443 --> 00:40:51.410
‫توقف! توقف!

00:40:51.477 --> 00:40:52.378
‫هكذا أعرفه.

00:40:52.411 --> 00:40:53.145
‫نعم، أنا أعرفه.

00:40:53.212 --> 00:40:54.613
‫نعم. إنّه أخي "ماريو".

00:40:54.613 --> 00:40:57.149
‫وهو أفضل رجل في العالم!

00:40:57.149 --> 00:40:59.752
‫هل تجده الأميرة جذابًا؟

00:41:00.052 --> 00:41:02.922
‫ستفعلن، لو كنا نملك ذوقًا رفيعًا!

00:41:04.590 --> 00:41:06.025
‫ابعدوه عن ناظري!

00:41:06.058 --> 00:41:10.429
‫سنرَ مدى قوة هذا المدعو "ماريو"،
‫عندما يشاهدني وأنا أقتل أخاه.

00:41:22.908 --> 00:41:24.844
‫أين أنا؟

00:41:29.081 --> 00:41:30.115
‫في المنزل.

00:41:30.549 --> 00:41:32.117
‫لا تعره أي اهتمام.

00:41:33.352 --> 00:41:36.088
‫إنّه لطيف ولكنه...

00:41:36.188 --> 00:41:40.559
‫في عالم مجنون يعتبر الأصحاء مجانين.

00:41:45.331 --> 00:41:46.899
‫كم لبثتم هنا يا رفاق؟

00:41:46.932 --> 00:41:47.900
‫الوقت...

00:41:47.900 --> 00:41:50.436
‫كالأمل لعبارة عن وهم.

00:41:50.436 --> 00:41:52.504
‫من فضلك، نحن مكتئبون بما فيه الكفاية!

00:41:52.872 --> 00:41:54.773
‫لا بد من مخرج من هنا.

00:41:54.807 --> 00:41:56.342
‫لا يوجد مخرج.

00:41:56.375 --> 00:41:58.077
‫الأمل الوحيد للخروج،

00:41:58.077 --> 00:42:00.446
‫هو بالموت المريح!

00:42:00.446 --> 00:42:01.413
‫لا!

00:42:01.413 --> 00:42:03.782
‫لا بد وأنك تمازحني!

00:42:27.740 --> 00:42:28.841
‫هل أنت مستعد؟

00:42:29.642 --> 00:42:30.743
‫متأكد؟

00:42:39.518 --> 00:42:41.253
‫ماذا؟

00:42:42.087 --> 00:42:43.489
‫كيف حالك؟

00:42:43.489 --> 00:42:46.191
‫أتينا لرؤية الملك.

00:42:48.861 --> 00:42:50.496
‫اتبعوني.

00:42:51.263 --> 00:42:52.798
‫ذلك الغوريلا يرتدي بدلة.

00:42:52.831 --> 00:42:54.566
‫أشعر بأن ملابسي غير مناسبة.

00:42:59.838 --> 00:43:00.939
‫اركبوا.

00:44:12.244 --> 00:44:15.447
‫أهلًا وسهلًا، تفضلوا بالدخول

00:44:27.192 --> 00:44:29.761
‫"كرانكي كونغ" العظيم والقوي.

00:44:29.761 --> 00:44:32.597
‫لقد سمعت أنك تريدين جيشي.

00:44:32.931 --> 00:44:35.300
‫نعم، جلالتك.

00:44:35.333 --> 00:44:39.271
‫دون مساعدتكم ستتم إبادة مملكة الفطر.

00:44:40.272 --> 00:44:44.609
‫ما الذي يجعلك تعتقدين أنكم تستحقون
‫ القتال جنبًا إلى جنب مع،

00:44:44.643 --> 00:44:49.648
‫أعظم جيش في العالم!

00:44:49.648 --> 00:44:51.483
‫لأننا شغوفين.

00:44:51.516 --> 00:44:53.085
‫ومع قوتكم...

00:44:53.118 --> 00:44:54.986
‫يمكننا الفوز.

00:44:55.554 --> 00:44:56.755
‫حسنًا، لا بأس.

00:44:56.788 --> 00:44:57.589
‫هل هذا كل شيء؟

00:44:57.622 --> 00:44:59.024
‫لا، هذا ليس كل شيء.

00:44:59.024 --> 00:45:00.859
‫الجواب هو لا.

00:45:00.926 --> 00:45:01.693
‫وداعًا.

00:45:01.827 --> 00:45:03.628
‫إن سقطت مملكة الفطر،

00:45:03.628 --> 00:45:05.363
‫مملكة الأدغال ستكون التالية.

00:45:05.363 --> 00:45:09.000
‫لن نغادر من دون جيشك.

00:45:12.370 --> 00:45:13.438
‫من هذا الرجل؟

00:45:13.438 --> 00:45:15.140
‫إنّه يضحكني.

00:45:16.808 --> 00:45:18.844
‫حسنًا، أيّها القوي.

00:45:18.877 --> 00:45:21.646
‫تريد جيشي بشدة.

00:45:21.680 --> 00:45:27.018
‫اهزم ابني في حلبة المبارزة.

00:45:28.720 --> 00:45:30.188
‫أعطينا برهة.

00:45:30.188 --> 00:45:32.924
‫هذه فكرة سيئة جدًا.

00:45:32.991 --> 00:45:35.060
‫حسنًا، هل لديك وسيلة أخرى لإنقاذ أخي؟

00:45:35.293 --> 00:45:37.395
‫هل انتهيتما من الهمس؟

00:45:37.395 --> 00:45:39.197
‫إنه أمرٌ وقح بعض الشيء.

00:45:40.899 --> 00:45:43.235
‫اتفقنا يا سيدي.

00:45:43.268 --> 00:45:45.870
‫سأبارز ابنك واهزمه.

00:45:45.870 --> 00:45:47.706
‫أنا متأكد من ذلك.

00:46:37.522 --> 00:46:39.758
‫أنا "دي كي".

00:46:39.758 --> 00:46:41.726
‫أنا "دونكي كونغ".

00:46:42.761 --> 00:46:44.095
‫صحيح.

00:46:44.629 --> 00:46:45.797
‫مرحبًا يا أبي.

00:46:45.830 --> 00:46:46.998
‫لا، لا تفعل ذلك!

00:46:46.998 --> 00:46:48.266
‫لا تفعل ذلك!

00:46:48.299 --> 00:46:49.667
‫سلم عليّ يا أبي!

00:46:49.667 --> 00:46:51.836
‫توقف عن الاستعراض!

00:46:51.836 --> 00:46:53.938
‫ماذا تقصد؟ يعجبهم ذلك.

00:46:53.938 --> 00:46:55.673
‫هذا ما أتوا لأجله.

00:46:55.740 --> 00:46:57.909
‫ضرب الصدر!

00:46:57.909 --> 00:47:00.778
‫حسنًا، اهدوا.

00:47:00.778 --> 00:47:02.780
‫قلت، اهدوا!

00:47:02.814 --> 00:47:03.681
‫"دي كي"! "دي كي"!

00:47:03.715 --> 00:47:05.416
‫يقصدك يا "ديدي كونغ"!

00:47:05.450 --> 00:47:06.317
‫"دي"...

00:47:06.317 --> 00:47:07.552
‫آسف.

00:47:07.552 --> 00:47:08.453
‫الآن...

00:47:08.486 --> 00:47:12.624
‫نظرًا لأنني أريد أن يستمر هذا القتال
‫لأكثر من خمس ثوانٍ،

00:47:12.657 --> 00:47:15.827
‫فقد وضعت التعزيزات
‫في جميع أنحاء الحلبة.

00:47:15.827 --> 00:47:17.762
‫لا تشكرني يا "ماريو".

00:47:17.862 --> 00:47:22.967
‫لا أحتاج شيئًا فريدًا
‫ لأكسر كل عظمة في جسدك الصغير.

00:47:31.042 --> 00:47:32.043
‫حسنًا.

00:47:44.522 --> 00:47:45.356
‫يا...

00:47:45.356 --> 00:47:46.291
‫حسنًا...

00:47:46.291 --> 00:47:48.526
‫يبدو أنك لن تحصلي على جيشي.

00:47:53.765 --> 00:47:56.000
‫ألهذا السبب أتيت؟

00:47:56.167 --> 00:47:58.002
‫أحبك يا "دي كي".

00:48:00.338 --> 00:48:02.640
‫مرحبًا يا أبي! أحبك.

00:48:06.878 --> 00:48:10.882
‫القتال متواصل، مثل "دونكي كونغ"!

00:48:16.954 --> 00:48:20.291
‫ستقاتل شخص بحجمك الآن.

00:48:34.505 --> 00:48:37.075
‫أظن أنه حصل على الفطر الخاطئ.

00:48:59.263 --> 00:49:00.398
‫انهض يا "ماريو"!

00:49:27.625 --> 00:49:28.859
‫أيكفي هذا؟

00:49:28.893 --> 00:49:32.163
‫لم تقترب حتى.

00:49:43.274 --> 00:49:45.610
‫"ماريو"...

00:49:45.776 --> 00:49:48.446
‫إنّه أنا...

00:49:48.779 --> 00:49:51.048
‫الصندوق...

00:50:08.766 --> 00:50:10.768
‫يبدو لطيفًا.

00:50:10.768 --> 00:50:12.002
‫إنه كذلك حقًا.

00:50:12.536 --> 00:50:14.905
‫ماذا؟ أنا قط!

00:50:15.272 --> 00:50:16.807
‫هل حصلت على صندوق القط؟

00:50:17.408 --> 00:50:18.142
‫يا...

00:50:19.477 --> 00:50:20.778
‫أنا آسف...

00:50:20.811 --> 00:50:21.645
‫أنا آسف.

00:50:21.679 --> 00:50:22.613
‫حسنًا...

00:50:22.713 --> 00:50:23.514
‫الآن ستموت.

00:50:25.683 --> 00:50:27.318
‫أنا قط.

00:50:35.526 --> 00:50:37.261
‫مياو.

00:51:09.527 --> 00:51:10.995
‫أيكفي ذلك؟

00:51:11.362 --> 00:51:15.199
‫لم تقترب حتى.

00:51:16.901 --> 00:51:19.203
‫سأقبل هذا كنعم.

00:51:26.844 --> 00:51:27.811
‫نعم!

00:51:27.811 --> 00:51:29.313
‫هذا صديقي العزيز!

00:51:29.380 --> 00:51:33.317
‫"ماريو" "ماريو"!

00:51:33.317 --> 00:51:35.819
‫نعم، نعم...

00:51:38.922 --> 00:51:41.558
‫كان ذلك مذهلًا!

00:51:41.592 --> 00:51:45.763
‫لقد استمر بضربك بلا هوادة
‫وواصلت النهوض من جديد؟

00:51:45.796 --> 00:51:47.798
‫أنت لا تعرف متى تستسلم.

00:51:47.831 --> 00:51:48.499
‫ماذا...

00:51:48.532 --> 00:51:50.434
‫حسنًا، لم أفكر بذلك على أنه شيء حسن.

00:51:50.434 --> 00:51:52.369
‫بل إنه أمرٌ رائع.

00:51:52.636 --> 00:51:53.504
‫شكرًا.

00:51:53.570 --> 00:51:54.471
‫أنا...

00:51:54.505 --> 00:51:56.807
‫تركته يفوز، لمعلوماتك.

00:51:56.807 --> 00:51:58.676
‫حقًا، أيّها القوي؟
‫ولمَ تفعل ذلك؟

00:51:58.676 --> 00:51:59.943
‫أتريد أن تعرف السبب؟

00:51:59.943 --> 00:52:03.047
‫لا شأن لك بذلك، ذلك هو السبب!

00:52:03.080 --> 00:52:04.214
‫حسنًا، أيها القرد العملاق.

00:52:04.214 --> 00:52:05.682
‫يكفي!

00:52:05.682 --> 00:52:07.251
‫ادخلا!

00:52:09.053 --> 00:52:11.488
‫حددنا موقع مركبة "باوزر".

00:52:11.522 --> 00:52:15.626
‫سيصل إلى مملكة الفطر عند غروب الشمس.

00:52:15.692 --> 00:52:17.294
‫لحسن حظكم يا رفاق.

00:52:17.294 --> 00:52:19.096
‫أعرف طريقًا مختصرًا.

00:52:19.096 --> 00:52:21.932
‫نفاجئه هناك ونهزمه.

00:52:22.466 --> 00:52:24.501
‫نعم، أعرف ذلك.

00:52:24.501 --> 00:52:28.405
‫لهذا سنحتاج إلى مركبات.

00:52:46.123 --> 00:52:47.958
‫حسنًا، ماذا تنتظرون؟

00:52:47.991 --> 00:52:51.628
‫اختاروا مركباتكم!

00:53:50.320 --> 00:53:51.988
‫أنا أكرهك.

00:53:51.988 --> 00:53:56.059
‫إلى مملكة الفطر وأكبر معركة
‫نخوضها في حياتنا.

00:53:56.126 --> 00:53:58.061
‫ها نحن ذاهبون.

00:54:16.513 --> 00:54:18.381
‫الأميرة "بيتش"...

00:54:18.415 --> 00:54:20.150
‫ها نحن ذا...

00:54:20.183 --> 00:54:23.920
‫أعتقد أن الحب حقًا يجعل الرجل
‫يخرج من قوقعته.

00:54:27.858 --> 00:54:30.927
‫لنحكم العالم معًا.

00:54:30.961 --> 00:54:32.229
‫إلى الأبد...

00:54:32.229 --> 00:54:34.397
‫هل ستتزوجِني؟

00:54:34.431 --> 00:54:35.999
‫بالطبع!

00:54:38.401 --> 00:54:39.302
‫ماذا؟

00:54:39.503 --> 00:54:42.672
‫لقد وجدنا الأميرة والبشري ذو الشارب.

00:54:42.672 --> 00:54:46.843
‫لقد هزم "دونكي كونج"، وفاز بجيش "كونغ".

00:54:47.010 --> 00:54:48.979
‫هل كانت "بيتش" في غاية الانبهار إذن؟

00:54:48.979 --> 00:54:50.847
‫يبدو كذلك، نعم.

00:54:50.881 --> 00:54:53.116
‫إنهم يتجهون صوب الممر السري!

00:54:53.149 --> 00:54:55.785
‫يعتقدون أنهم يستطيعون مفاجئتي، أليس كذلك؟

00:54:55.785 --> 00:54:57.954
‫يمكن لشخصان لعب تلك اللعبة.

00:55:20.977 --> 00:55:24.347
‫لا أحد يهلع، لكن الطريق على وشك الانتهاء.

00:55:24.381 --> 00:55:28.518
‫عليك الضغط على الدواسة وزيادة سرعتك.

00:55:59.749 --> 00:56:02.051
‫هل ثمة شيء مشابه لهذا في عالمك؟

00:56:02.085 --> 00:56:03.153
‫ماذا؟

00:56:03.153 --> 00:56:06.456
‫هل ثمة شيء مشابه لهذا في عالمك؟

00:56:07.424 --> 00:56:08.391
‫لا...

00:56:08.391 --> 00:56:10.493
‫نحن لا نقود على أقواس القزح.

00:56:10.527 --> 00:56:12.228
‫ماذا ستخبرني تاليًا؟

00:56:12.228 --> 00:56:13.930
‫أن السلاحِف ليست شريرة؟

00:56:13.963 --> 00:56:14.998
‫لا، لا.

00:56:15.031 --> 00:56:16.466
‫بل في الحقيقة حيوانات أليفة.

00:56:16.466 --> 00:56:17.767
‫مستحيل!

00:56:17.767 --> 00:56:19.769
‫نعم، تعالِ إلى "بروكلين"،
‫وسأشتري لك سلحفاة.

00:56:21.304 --> 00:56:22.705
‫ربما سأفعل.

00:56:23.273 --> 00:56:25.041
‫يا صاح، هل هكذا تغازل؟

00:56:25.041 --> 00:56:26.075
‫هذا مؤلمٌ رؤيته.

00:56:26.109 --> 00:56:27.677
‫اسمع، كنت أحاول أن أكون لطيفًا.

00:56:27.710 --> 00:56:29.279
‫أنت محرج جدًا!

00:56:29.279 --> 00:56:31.614
‫لن تخرج الأميرة معك أبدًا!

00:56:31.648 --> 00:56:32.549
‫بلى، ستفعل!

00:56:32.582 --> 00:56:33.850
‫أنا أؤكد أنها ستفعل!

00:56:33.850 --> 00:56:34.851
‫يا رفاق!

00:56:34.851 --> 00:56:35.685
‫يكفي!

00:56:36.186 --> 00:56:37.820
‫حسنًا، حسنًا.

00:56:46.596 --> 00:56:48.097
‫هاجموا!

00:56:57.473 --> 00:56:58.575
‫إنه كمين!

00:57:01.511 --> 00:57:03.713
‫دافعوا عن مواقعكم.

00:57:19.262 --> 00:57:20.196
‫"ماريو"...

00:57:20.196 --> 00:57:22.765
‫إنك رجل هالك!

00:57:25.401 --> 00:57:26.736
‫تفرقوا!

00:57:28.871 --> 00:57:30.473
‫"ماريو"!

00:58:46.349 --> 00:58:48.751
‫أنا لطيف جدًا لأموت.

00:58:58.561 --> 00:59:01.163
‫لهذا السبب أنت الأميرة.

00:59:12.842 --> 00:59:14.910
‫حان وقت موتك يا "ماريو".

00:59:35.765 --> 00:59:37.500
‫أراك لاحقًا!

00:59:38.033 --> 00:59:39.368
‫لا!

00:59:45.074 --> 00:59:46.375
‫نعم!

00:59:53.082 --> 00:59:56.252
‫لا يمكنك الهرب مني.

00:59:56.418 --> 00:59:57.453
‫ماذا؟

00:59:57.953 --> 01:00:00.589
‫قذيفة زرقاء!

01:00:14.870 --> 01:00:16.272
‫لا!

01:00:16.272 --> 01:00:18.507
‫لا يا "ماريو"...

01:00:20.075 --> 01:00:20.910
‫لا!

01:00:21.110 --> 01:00:22.044
‫لا...

01:00:22.077 --> 01:00:23.379
‫لا!

01:00:23.412 --> 01:00:24.179
‫لا!

01:00:24.446 --> 01:00:26.048
‫لا...

01:00:28.250 --> 01:00:31.287
‫ابعدوا مخالبكم القذرة عني.

01:00:34.623 --> 01:00:36.191
‫وداعًا يا "ماريو"!

01:00:36.792 --> 01:00:38.494
‫علينا العودة إلى الديار.

01:00:45.467 --> 01:00:48.070
‫هذا خطؤك!

01:00:48.070 --> 01:00:49.038
‫خطئي؟

01:00:49.071 --> 01:00:50.406
‫- أنت الذي...
‫- اصمت!

01:00:50.406 --> 01:00:53.942
‫لا أريد أن يكون آخر شيء أسمعه قبل موتي...

01:01:24.406 --> 01:01:26.008
‫"ماريو"...

01:01:26.041 --> 01:01:27.543
‫أنقذت حياتي.

01:01:27.576 --> 01:01:28.610
‫نعم، حسنًا...

01:01:28.610 --> 01:01:29.711
‫لن أخبر أحد.

01:01:29.745 --> 01:01:31.413
‫رائع، لا تفعل من فضلك.

01:01:31.413 --> 01:01:32.147
‫حسنًا.

01:01:34.983 --> 01:01:37.553
‫هل شعرت بشيء للتو؟

01:01:39.922 --> 01:01:40.656
‫أسبح!

01:01:58.106 --> 01:01:59.541
‫"باوزر" في طريقه.

01:01:59.608 --> 01:02:01.577
‫عليكم إخلاء المكان.

01:02:03.812 --> 01:02:04.513
‫عجلوا!

01:02:04.546 --> 01:02:06.715
‫اخرجوا من المدينة!

01:02:19.361 --> 01:02:20.696
‫أيتها الأميرة؟

01:02:21.230 --> 01:02:24.933
‫فقدنا الجيش ورحل "ماريو".

01:02:26.735 --> 01:02:28.804
‫"باوزر" قادم.

01:02:28.804 --> 01:02:30.072
‫يتجه صوب الأدغال.

01:02:30.072 --> 01:02:31.573
‫سأوفّر لكم بعض الوقت.

01:02:31.773 --> 01:02:32.674
‫لقد سمعتموها.

01:02:32.708 --> 01:02:35.410
‫أخلوا المدينة!

01:02:36.178 --> 01:02:37.412
‫اذهب مع الآخرين.

01:02:37.479 --> 01:02:40.115
‫أخبرتك لن أدع أي أحد يأذيك.

01:02:50.125 --> 01:02:52.227
‫اترِكه فحسب!
‫ما من وقت!

01:03:47.082 --> 01:03:49.417
‫الأميرة "بيتش"...

01:03:49.451 --> 01:03:51.786
‫أشجع من ذي قبل.

01:03:53.588 --> 01:03:57.259
‫كما ترين بحوزتي النجم الخارق.

01:03:57.292 --> 01:03:59.828
‫إن كنت ستستخدمه...

01:03:59.828 --> 01:04:01.463
‫فأستخدمه الآن!

01:04:04.132 --> 01:04:05.734
‫لا، أيتها  الأميرة...

01:04:05.734 --> 01:04:08.503
‫سرقت هذا النجم لأجلنا.

01:04:08.537 --> 01:04:12.741
‫أعتقد أن الحب حقًا يجعل الرجل
‫يخرج من قوقعته.

01:04:14.843 --> 01:04:16.978
‫أخبرتك أن تلك العبارة لن تفلح.

01:04:16.978 --> 01:04:19.014
‫أحسنت صنعًا.

01:04:19.014 --> 01:04:23.652
‫"بيتش"، مع هذا النجم، لن يقهرنا أحد.

01:04:23.718 --> 01:04:28.023
‫يمكننا أن نحكم العالم معًا إلى الأبد.

01:04:28.023 --> 01:04:29.824
‫هل ستتزوجِني؟

01:04:30.091 --> 01:04:31.493
‫أتزوجك؟

01:04:31.493 --> 01:04:32.894
‫هل جننت؟

01:04:32.894 --> 01:04:35.163
‫لن أتزوجك أبدًا!

01:04:35.664 --> 01:04:38.133
‫ربما، عليك إعادة التفكير.

01:04:40.735 --> 01:04:41.770
‫لا!

01:04:42.804 --> 01:04:44.339
‫توقف!

01:04:45.206 --> 01:04:46.274
‫توقف، من فضلك!

01:04:46.341 --> 01:04:49.310
‫سأتزوجك بشرط ألا تؤذيه!

01:04:54.482 --> 01:04:56.084
‫أعطيتك كلمتي.

01:05:03.558 --> 01:05:06.061
‫حان وقت الزفاف.

01:05:18.807 --> 01:05:20.542
‫♪الحياة تعيسة♪

01:05:20.575 --> 01:05:22.277
‫♪والسجن أتعس♪

01:05:22.277 --> 01:05:27.449
‫♪الحياة والسجن مكانان تعيسان جدًا♪

01:05:33.721 --> 01:05:36.591
‫لحوم طازجة للمطحنة.

01:05:36.658 --> 01:05:39.194
‫من هذا المسرور؟

01:05:39.227 --> 01:05:40.795
‫لا يوجد سرور.

01:05:40.795 --> 01:05:42.230
‫يوجد تعاسة لا غير.

01:05:42.263 --> 01:05:44.566
‫اصمت! اصمت!

01:05:44.566 --> 01:05:46.868
‫مرحبًا، أيها السجناء...

01:05:46.901 --> 01:05:51.706
‫لا تستحقون هذا لكنكم مدعون
‫ إلى حفل الزفاف الملكي!

01:05:51.739 --> 01:05:53.208
‫يا للبهجة!

01:05:53.241 --> 01:05:57.245
‫حيث سيتم التضحية بكم جميعًا.

01:06:00.181 --> 01:06:01.649
‫لا، لا، لا.

01:06:01.716 --> 01:06:04.118
‫الرحمة أخيرًا.

01:06:05.119 --> 01:06:07.322
‫"ماريو"...

01:06:20.201 --> 01:06:21.536
‫هذه النهاية إذن...

01:06:21.569 --> 01:06:25.440
‫أُهضم ببطء في معدة ثعبان البحر
‫بجانب أحمق يرتدي ملابس العمل.

01:06:25.473 --> 01:06:28.209
‫حسنًا، على الأقل
‫لن يموت أخوك بسببك.

01:06:28.209 --> 01:06:30.845
‫على الأقل، لن تموت ووالدك
‫ يعتقد أنك مسخرة.

01:06:31.346 --> 01:06:33.815
‫حسنًا، يعتقد والدي أنني مسخرة أيضًا.

01:06:33.982 --> 01:06:35.817
‫نعم، حسنًا...

01:06:35.817 --> 01:06:36.851
‫والدك محق!

01:06:36.884 --> 01:06:38.786
‫أتعرف، يكفيني ما أمر به!

01:06:38.786 --> 01:06:40.088
‫هلا تركتني لوحدي.

01:06:40.088 --> 01:06:42.590
‫لم أقابل والدك قط، لكنه يبدو عبقريًا!

01:06:42.623 --> 01:06:45.827
‫اذهب إلى الزاوية وحطم بعض الأشياء
‫أيها القرد ذو محطم الأشياء!

01:06:46.761 --> 01:06:52.934
‫أنا أكثر من مجرد شخص يحطم الأشياء!

01:07:21.028 --> 01:07:22.330
‫ذلك كان مذهلًا!

01:07:22.363 --> 01:07:25.967
‫نحن متعادلان الآن.

01:07:53.361 --> 01:07:54.362
‫يا أميرة...

01:07:54.362 --> 01:07:55.263
‫جلبته!

01:07:55.329 --> 01:07:56.297
‫عمل رائع.

01:07:56.364 --> 01:07:59.100
‫لن أدعك تخرجين دون باقة الورود.

01:07:59.166 --> 01:08:00.668
‫إنه مثالي.

01:08:27.795 --> 01:08:30.064
‫سأضحي بهم على شرفك.

01:08:31.399 --> 01:08:33.067
‫انزلوا السجناء.

01:08:41.642 --> 01:08:42.910
‫أيّها العزيزان...

01:08:43.411 --> 01:08:44.812
‫ماذا؟

01:08:44.845 --> 01:08:46.514
‫دراما...

01:08:46.547 --> 01:08:49.050
‫هل ظننت حقًا أنني سأتزوجك؟

01:08:49.884 --> 01:08:50.651
‫نوعًا ما...

01:08:50.651 --> 01:08:53.187
‫لن أتزوج مسخًا أبدًا.

01:08:54.955 --> 01:08:57.825
‫إذًا نحن ننفصل الآن!

01:09:22.983 --> 01:09:24.418
‫لا بد أنهم هناك بالأعلى.

01:09:27.354 --> 01:09:28.389
‫اطلقوا النيران!

01:09:36.997 --> 01:09:38.098
‫أتريد فعل هذا؟

01:09:38.098 --> 01:09:39.600
‫نعم، أريد ذلك.

01:09:49.076 --> 01:09:49.810
‫نعم!

01:09:49.843 --> 01:09:51.478
‫النيران!

01:10:07.394 --> 01:10:08.662
‫هذا ممتع!

01:10:10.297 --> 01:10:11.565
‫أيها الفاشل!

01:10:16.270 --> 01:10:17.638
‫ماذا يفعل هذا؟

01:10:27.181 --> 01:10:28.682
‫بدلة راكون رائعة.

01:10:28.682 --> 01:10:30.484
‫حقًا؟
‫- محال.

01:11:32.746 --> 01:11:34.982
‫- "لو"!
‫- "ماريو"؟

01:11:38.719 --> 01:11:39.553
‫أخبرتك!

01:11:39.586 --> 01:11:40.087
‫أترَ...

01:11:40.087 --> 01:11:43.991
‫سيكون كل شيء بخير طالما نكون معًا.

01:11:46.727 --> 01:11:48.996
‫"ماريو"، لماذا تبدو كالدب؟
‫ما هذا؟

01:11:53.033 --> 01:11:54.801
‫أحسنت عملًا، يا فتى.

01:11:54.801 --> 01:11:57.504
‫قم برقصتك، استحقت ذلك.

01:11:57.504 --> 01:12:00.040
‫لا يوجد وقت الآن، لكن بالطبع لاحقًا.

01:12:12.919 --> 01:12:17.491
‫أطلقوا قنبلة "بيل" ودمروا مملكة الفطر.

01:12:28.635 --> 01:12:30.570
‫لا...

01:12:37.644 --> 01:12:38.645
‫أنت...

01:12:38.678 --> 01:12:39.713
‫أنت، انظر هنا.

01:12:50.957 --> 01:12:52.726
‫أنت طلبت ذلك.

01:13:01.768 --> 01:13:02.335
‫مرحبًا...

01:13:26.693 --> 01:13:27.727
‫حقًا؟

01:13:32.666 --> 01:13:34.000
‫اتبعني.

01:13:39.806 --> 01:13:41.007
‫هيّا بحقك...

01:13:42.809 --> 01:13:45.946
‫أقرب قليلًا...

01:13:46.279 --> 01:13:49.282
‫يا لطيف!

01:14:00.493 --> 01:14:01.194
‫ماذا؟

01:14:28.388 --> 01:14:29.456
‫هذا لذيذ.

01:14:29.456 --> 01:14:30.256
‫تعدينه بالطريقة الصحيحة.

01:14:33.059 --> 01:14:34.828
‫ماذا؟

01:14:54.380 --> 01:14:57.016
‫ماذا؟

01:14:57.317 --> 01:14:58.451
‫"بروكلين"؟

01:15:00.019 --> 01:15:01.454
‫"ماريو"؟

01:15:02.222 --> 01:15:03.356
‫كدت أن تدمر...

01:15:35.555 --> 01:15:37.457
‫"ماريو"!

01:15:42.495 --> 01:15:45.031
‫ألا تريد هذا؟

01:15:56.242 --> 01:15:58.578
‫أفسدت زيجتي!

01:15:58.644 --> 01:16:01.381
‫كنت سأكون سعيدًا في نهاية المطاف!

01:16:03.216 --> 01:16:06.019
‫والآن سوف تعاني...

01:16:06.052 --> 01:16:08.388
‫مثلما عانيت.

01:16:23.569 --> 01:16:26.406
‫هل ظننت حقًا أنك تستطيع ردعي؟

01:16:26.439 --> 01:16:29.408
‫أيّها النكرة عديم القوة!

01:16:29.742 --> 01:16:31.477
‫تعال وقاتل!

01:16:31.477 --> 01:16:33.613
‫أو أنك في غاية الخوف؟

01:16:38.317 --> 01:16:39.652
‫هذا ما أعتقدته.

01:16:58.237 --> 01:17:00.273
‫يا لطيف!

01:17:00.339 --> 01:17:03.009
‫لهذا السبب الأخوان "سوبر ماريو"
‫متواجدان هنا.

01:17:03.009 --> 01:17:04.443
‫ذاهبان لإنقاذ "بروكلين"...

01:17:04.477 --> 01:17:05.478
‫إنقاذ "بروكلين"...

01:17:05.511 --> 01:17:06.312
‫"بروكلين"...

01:17:06.345 --> 01:17:07.513
‫إنقاذ "بروكلين"...

01:17:25.598 --> 01:17:27.400
‫هيّا بنا.

01:17:32.939 --> 01:17:33.940
‫أنت!

01:17:34.940 --> 01:17:36.475
‫دعه وشأنه!

01:17:37.243 --> 01:17:38.778
‫"ماريو"...

01:17:39.779 --> 01:17:41.747
‫إنّك لا تعرف الاستسلام.

01:17:42.315 --> 01:17:43.182
‫نعم...

01:17:43.215 --> 01:17:44.684
‫قيل لي ذلك سلفًا.

01:17:48.454 --> 01:17:49.322
‫"ماريو"!

01:17:52.324 --> 01:17:54.593
‫النجم!

01:17:54.593 --> 01:17:55.327
‫لا!

01:17:55.327 --> 01:17:56.495
‫إنه ملكي!

01:18:17.016 --> 01:18:17.750
‫"لو"...

01:18:20.186 --> 01:18:22.988
‫لا شيء يمكن أن يؤذينا طالما نكون معًا.

01:18:33.699 --> 01:18:34.834
‫لا!

01:18:56.288 --> 01:18:58.324
‫مزقهما إلى أشلاء!

01:19:10.302 --> 01:19:12.004
‫مرحبًا يا "سبايك".

01:19:12.004 --> 01:19:12.938
‫"لويجي"!

01:19:30.823 --> 01:19:32.358
‫يا لطيف.

01:20:23.408 --> 01:20:24.309
‫"بيتش"...

01:20:26.178 --> 01:20:27.713
‫اسمع، هذه ليست الطريقة التي تصورتها،

01:20:27.713 --> 01:20:29.481
‫لكن أعطني فرصة ثانية.

01:20:29.848 --> 01:20:31.617
‫لا.

01:20:31.617 --> 01:20:33.051
‫لا، لا، لا، لا.

01:20:34.486 --> 01:20:35.420
‫أنتم...

01:20:35.420 --> 01:20:36.121
‫أنت!

01:20:36.155 --> 01:20:37.623
‫هذا ليس رائعًا!

01:20:37.890 --> 01:20:39.958
‫حصل على الفطر الأرزق.

01:20:39.958 --> 01:20:40.759
‫أترين...

01:20:40.759 --> 01:20:42.327
‫أخبرتك، سأحضر لك سلحفاة أليفة.

01:20:43.161 --> 01:20:45.264
‫ليس سيئًا يا ذو الشارب!

01:20:45.664 --> 01:20:48.467
‫ويا "لويجي"،  إنّك شجاع جدًا.

01:20:48.500 --> 01:20:49.801
‫شكرًا.

01:20:49.835 --> 01:20:51.436
‫نعم، ذلك ما أجيده حقًا.

01:20:51.470 --> 01:20:53.171
‫يا ولأداي!

01:20:53.205 --> 01:20:56.108
‫أبطالي!

01:20:56.108 --> 01:20:56.975
‫"ماريو"...

01:20:57.042 --> 01:20:58.443
‫كنت مذهلًا!

01:20:59.978 --> 01:21:01.613
‫شكرًا يا أبي.

01:21:02.281 --> 01:21:05.183
‫لنتعانق جميعًا!

01:21:10.756 --> 01:21:15.827
‫لنسمعه من الأخوان "سوبر ماريو"!

01:21:23.869 --> 01:21:26.004
‫إنهما ولأداي!

01:21:28.607 --> 01:21:30.175
‫مرحى!

01:21:33.645 --> 01:21:34.846
‫- مرحى!
‫- مرحى!

01:21:38.016 --> 01:21:40.852
‫تم إنقاذ "بروكلين"

01:22:07.212 --> 01:22:09.514
‫- صباح الخير!
‫- مرحبًا!

01:22:22.727 --> 01:22:29.401
‫فيلم الأخوان "سوبر ماريو"

01:22:33.238 --> 01:22:35.073
‫الآن، هذه نهاية سعيدة.

01:22:35.106 --> 01:22:36.441
‫أم هي حقًا؟

01:22:36.474 --> 01:22:38.410
‫لأن الفيلم انتهى الآن.

01:22:38.443 --> 01:22:43.114
‫ولم يبق شيء سواك والفراغ اللامتناهي.

01:22:43.615 --> 01:22:46.084
‫يجعلك تود العزف على الساكسفون، صحيح؟

01:23:10.640 --> 01:23:17.106
‫ثمة مشهد في نهاية الفيلم

01:23:18.640 --> 01:24:07.106
‫ترجمة "أحمد عبدالله"
‫Twitter: @ahmet8abdullah

01:25:25.410 --> 01:25:30.214
‫♪"ماريو" و"لويجي" و"دونكي كونغ" أيضًا♪

01:25:30.248 --> 01:25:35.520
‫♪ألف جندي من "الكوباس"
‫لن يستطيعوا إبعادي عنك♪

01:25:35.520 --> 01:25:40.958
‫♪الأميرة "بيتش"، في نهاية المطاف♪

01:25:40.958 --> 01:25:45.029
‫♪سأجعلك ملكي♪

01:25:45.997 --> 01:25:50.935
‫♪"بيتش"، "بيتش"، "بيتش"♪

01:25:50.935 --> 01:25:55.907
‫♪أنا أحبك♪

01:25:55.907 --> 01:25:56.707
‫أنت!

01:25:56.741 --> 01:25:58.109
‫الزم الصمت!

01:25:58.142 --> 01:25:59.577
‫سنطفى الأضواء، أيّها الرجل.

01:25:59.610 --> 01:26:01.979
‫لا يمكنك معاملتي هكذا!

01:26:02.013 --> 01:26:03.514
‫هل تعرف من أكون؟

01:26:03.514 --> 01:26:05.850
‫أنا "بو...

01:26:43.487 --> 01:26:44.889
‫يوشي"!