WEBVTT

00:00:26.250 --> 00:00:49.600
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com
M-EnC :ضبط التوقيت

00:01:58.570 --> 00:01:59.600
حظ موفق

00:03:39.690 --> 00:03:43.860
مرحباً، لدي موعد مع
إيميلي تشارلتن)؟)

00:03:43.990 --> 00:03:47.490
أندريا ساكس)؟) -
أجل -

00:03:47.570 --> 00:03:51.080
رائع، لدي شؤون الموظفين
حس مرحي غريب

00:03:51.200 --> 00:03:53.160
اتبعيني

00:03:54.950 --> 00:03:57.370
(حسناً، لقد كنت مساعدة (ميراندا
...الثانية

00:03:57.500 --> 00:04:00.630
،ولكن مساعدتها الأولى ترقت مؤخراً
فأصبحت الأولى

00:04:00.710 --> 00:04:03.000
وتريدين ملء مكانك -
أحاول ذلك -

00:04:03.130 --> 00:04:05.550
ميراندا) طردت الأخيرتين)
بعد بضعة أسابيع

00:04:05.630 --> 00:04:08.050
،تلزمنا واحدة تستطيع البقاء هنا
هل تفهميني؟

00:04:08.130 --> 00:04:10.050
طبعاً، من هي (ميراندا)؟

00:04:10.170 --> 00:04:13.470
يا للهول، سأعتبر أنك
لم تطرحي ذلك السؤال

00:04:13.550 --> 00:04:16.390
،(إنها رئيسة تحرير مجلة (رانواي
وإنها لأسطورة

00:04:16.510 --> 00:04:20.510
اعملي معها لمدة سنة، وستحصلي
على أية وظيفة تريدين بأية مجلة تريدين

00:04:20.600 --> 00:04:22.930
مليون فتاة قد يقتلن لأجل
هذه الوظيفة

00:04:23.060 --> 00:04:25.850
،تبدو فرصة عظيمة
يسعدني أن يشملني الإهتمام

00:04:28.400 --> 00:04:31.820
...أندريا)، (رانواي) مجلة أزياء)

00:04:31.900 --> 00:04:34.900
لذا حب الأزياء شيء ضروري

00:04:34.990 --> 00:04:37.360
لما تحسبين أني لا أحب الأزياء؟

00:04:37.530 --> 00:04:41.370
يا إلهي

00:04:41.450 --> 00:04:43.370
!لا! لا

00:04:43.450 --> 00:04:45.620
ما الخطب؟

00:04:50.910 --> 00:04:53.620
!إنها قادمة، اخبر الجميع

00:04:53.750 --> 00:04:56.210
لا يفترض حضورها قبل التاسعة

00:04:56.290 --> 00:04:59.250
سائقها بلّغنا بالرسالة

00:04:59.380 --> 00:05:02.550
!يا لأولئك الناس -
من هذه؟ -

00:05:02.670 --> 00:05:05.880
هذه أعجز حتى عن التكلم عنها

00:05:05.970 --> 00:05:08.470
!الجميع! استعدوا

00:05:08.590 --> 00:05:12.220
هل تناول أحدكم بصلة؟

00:06:14.110 --> 00:06:15.980
(آسفة (ميراندا

00:06:26.070 --> 00:06:29.780
!تحركي

00:06:29.870 --> 00:06:32.950
أجهل سبب صعوبة
تحديد موعداً

00:06:33.080 --> 00:06:36.040
،(آسفة (ميراندا
لقد حددته بالأمس

00:06:36.160 --> 00:06:38.290
تفاصيل عجزك لا تثير إهتمامي

00:06:38.370 --> 00:06:42.210
قولي أني لن أقبل تلك
الفتاة التي أرسلها للمخطط البرازيلي

00:06:42.340 --> 00:06:45.880
،طلبت فتاة متبسمة، نظيفة، ورشيقة
أرسل لي بدينة وقذرة

00:06:46.010 --> 00:06:47.960
واجيبي بالمواقفة على
(حفل (مايكل كورز

00:06:48.050 --> 00:06:52.050
أريد أن يوصلني السائق في التاسعة
والنصف ويقلني في العاشرة إلا الربع

00:06:52.180 --> 00:06:56.390
،اتصلي بـ(ناتالي) في المطعم
وارفضي طلبها للمرة الأربعين

00:06:56.510 --> 00:06:59.600
،لا أريد البندق
بل أريد الكعك والفواكه

00:06:59.680 --> 00:07:02.980
ثم اتصلي بزوجي السابق وذكريه
بأن مؤتمر الآباء الليلة

00:07:03.100 --> 00:07:07.560
ثم اتصلي بزوجي، واسأليه مقابلتي للعشاء
(في ذات المكان الذي قصدته مع (ماسيمو

00:07:07.690 --> 00:07:12.320
قولي بأني رأيت الصور
...التي أرسها لتلك الجندية الموهوبة

00:07:12.440 --> 00:07:14.230
وجميع الصور سيئة

00:07:14.360 --> 00:07:17.530
هل هو محال إيجاد جندية
رشيقة وجميلة؟

00:07:17.650 --> 00:07:21.370
كلا -
هل أطلب المستحيل؟ ليس حقاً -

00:07:21.490 --> 00:07:26.370
كما أني أريد رؤية كل تصميمات
نيجيل) لغلاف (غوينيث) الثاني)

00:07:26.450 --> 00:07:29.330
،أتسائل إن كانت فقدت من وزنها
من هذه؟

00:07:29.410 --> 00:07:31.710
...لا أحد

00:07:31.830 --> 00:07:36.170
أرسلها شؤون الموظفين بشأن
وظيفة المساعدة، وكنت أختبرها

00:07:36.250 --> 00:07:39.170
ولكنها غير مناسبة تماماً

00:07:39.250 --> 00:07:42.170
واضحاً أني سأحكم بنفسي
...لأن آخر فتاتين أرسلتيهما

00:07:42.260 --> 00:07:44.170
كانتا غير مناسبتين

00:07:44.260 --> 00:07:47.680
ادخليها، هذا ما الأمر

00:07:48.970 --> 00:07:50.930
حسناً

00:07:53.930 --> 00:07:56.060
تريد رؤيتك -
حقاً؟ -

00:07:56.180 --> 00:07:58.060
!تحركي

00:08:01.230 --> 00:08:04.860
هذه قذرة، لا تدعيها تراها -
...هذه -

00:08:11.360 --> 00:08:13.610
من أنتِ؟

00:08:13.740 --> 00:08:16.330
(إسمي (آندي ساكس

00:08:16.410 --> 00:08:19.410
(تخرجت حديثاً من جامعة (نورثوسترن

00:08:19.540 --> 00:08:22.200
وماذا تفعلين هنا؟

00:08:22.330 --> 00:08:26.790
أعتقد أني مؤهلة لشغل
منصب مساعدتك

00:08:26.920 --> 00:08:30.250
...وأنا

00:08:30.340 --> 00:08:34.590
جئت إلى (نيويورك) لأكون صحافية
...وراسلت الجميع

00:08:34.710 --> 00:08:36.970
وأخيراً جائني رد
...(من (إلياس كلارك

00:08:37.090 --> 00:08:39.720
وقابلت (شيري) من شؤون الموظفين

00:08:39.800 --> 00:08:43.140
في الواقع، إما هذه
(أو (أوتو يونيفيرس

00:08:43.260 --> 00:08:47.640
لستِ تقرأي (رانواي)؟ -
أجل -

00:08:47.770 --> 00:08:51.270
وقبل اليوم، لم تسمعي عني

00:08:51.390 --> 00:08:53.270
أجل

00:08:53.390 --> 00:08:56.560
ولستِ أنيقة
ولا لديكِ حس بالأزياء

00:08:56.650 --> 00:09:01.440
...أعتقد أن ذلك يتوقف على

00:09:01.570 --> 00:09:04.950
لم يكن سؤالاً

00:09:06.860 --> 00:09:11.410
(كنت محررة بـ(دايلي نورثوسترن

00:09:11.530 --> 00:09:16.000
وقد ربحت مسابقة دولية
بالصحافة الجامعية

00:09:16.120 --> 00:09:18.960
،عن بحثي عن البوابين
...والذي كشف الإستغلال

00:09:19.080 --> 00:09:21.460
هذا يكفي

00:09:27.210 --> 00:09:29.720
حسناً

00:09:29.800 --> 00:09:31.800
معك حق، لست مناسبة

00:09:31.880 --> 00:09:35.010
...لست نحيفة أو فاتنة

00:09:35.140 --> 00:09:37.300
ولا أعرف الكثير عن الأزياء

00:09:37.430 --> 00:09:39.930
ولكني ذكية

00:09:40.010 --> 00:09:42.060
أتعلم بسرعة
وأعمل بكد

00:09:42.140 --> 00:09:44.640
(حصلت على تصميمات (كافالي
...(الحصرية لـ(غوينيث

00:09:44.730 --> 00:09:48.100
المشكلة هي القبعة الريشية الضخمة

00:09:48.190 --> 00:09:50.770
تبدو وكأنها إحدى موظفات
(فندق (غولدن ناغيت

00:09:50.900 --> 00:09:54.610
شكراً على وقتك

00:09:54.730 --> 00:09:57.570
من هذه الشابة الحزينة؟

00:09:57.650 --> 00:10:00.660
"هل نعدّ لفقرة "قبل وبعد
دون علمي؟

00:10:11.450 --> 00:10:13.960
أندريا)؟)

00:10:17.170 --> 00:10:20.050
مهلاً، حصلت على وظيفة
بمجلة أزياء؟

00:10:20.170 --> 00:10:22.130
كيف ذلك، مقابلة بالهاتف؟

00:10:22.210 --> 00:10:25.670
!لا تكن مغفلاً

00:10:25.760 --> 00:10:28.890
ميراندا بريسلي) مشهورة)
بمزاجها المتقلب

00:10:29.010 --> 00:10:31.970
دوغ)، ما رأيك بأنك تعرفها)
وأنا لا؟

00:10:32.060 --> 00:10:34.520
في الواقع أنا فتاة

00:10:34.640 --> 00:10:37.850
هذا يفسر الكثير -
حسناً، جدياً -

00:10:37.980 --> 00:10:40.810
،ميراندا بريسلي) شخصية عظيمة)
مليون فتاة قد يقتلن من أجل تلك الوظيفة

00:10:40.890 --> 00:10:43.730
رائع، وأنا لست إحداهن

00:10:43.860 --> 00:10:46.320
عليكِ البداية من نقطةٍ ما، صحيح؟

00:10:46.400 --> 00:10:48.400
انظري إلى تلك المزبلة
(التي يعمل فيها (نيت

00:10:48.530 --> 00:10:51.190
بربك، مناديل ورقية؟
افيقي

00:10:51.320 --> 00:10:54.950
و تعملين في ذلك المعرض
...تقومين بـ

00:10:55.030 --> 00:10:58.240
عذراً، ما عملك بالتحديد؟

00:10:58.370 --> 00:11:01.540
من حسن حظي أني أحب عملي

00:11:01.660 --> 00:11:05.330
!أنت محلل أبحاث

00:11:05.460 --> 00:11:08.210
بالفعل، عملي مقرف -
!لا -

00:11:08.330 --> 00:11:10.250
مقرف وممل -
لا بأس، تنفس -

00:11:10.380 --> 00:11:12.250
أحاول -
تناول شراباً -

00:11:12.380 --> 00:11:15.260
سأفعل

00:11:15.380 --> 00:11:18.590
نخب الوظيفة التي تسدد الإيجار -
الوظيفة التي تسدد الإيجار -

00:11:18.720 --> 00:11:20.760
الوظيفة التي تسدد الإيجار

00:11:20.880 --> 00:11:24.430
عليك رؤية ملابس الفتيات
(في (رانواي

00:11:24.550 --> 00:11:26.760
ليس لدي ما ألبسه
في العمل

00:11:26.890 --> 00:11:29.350
بربك، عليكِ إجابة الهاتف
وإحضار القهوة

00:11:29.430 --> 00:11:31.520
هل يلزمك لباس أنيق لذلك؟

00:11:31.640 --> 00:11:33.770
أعتقد ذلك

00:11:33.890 --> 00:11:37.230
برأيي أنك دوماً تبدين رائعة

00:11:37.360 --> 00:11:40.440
أعتقد أن هذه مجاملة

00:11:43.110 --> 00:11:45.200
دعينا نذهب إلى البيت

00:11:45.280 --> 00:11:48.360
أعرف شيئاً يمكننا فعله
لا يتطلب أية ملابس

00:11:48.490 --> 00:11:50.410
حقاً؟

00:11:57.120 --> 00:11:59.870
آلو؟

00:11:59.960 --> 00:12:02.420
قررت (ميراندا) تعجيل موضوع
...السترة الخريفية لسبتمبر

00:12:02.500 --> 00:12:04.630
(وستؤجل تصوير (سيدونا
إلى أكتوبر

00:12:04.750 --> 00:12:08.630
تعالي إلى المكتب فوراً
واحضري قهوتها معك

00:12:08.760 --> 00:12:11.550
الآن؟ -
الآن، احضري قلم ودوّني الآتي -

00:12:11.630 --> 00:12:15.380
أريد قهوة بحليب بلا رغوة

00:12:15.470 --> 00:12:17.470
وثلاثة أقداح قهوة
بقليل من الحليب

00:12:17.600 --> 00:12:20.560
شديدة السخونة

00:12:24.310 --> 00:12:26.230
آلو؟

00:12:26.310 --> 00:12:29.730
أين أنتِ؟ -
كدت أصل -

00:12:29.810 --> 00:12:31.730
!تباً

00:12:35.900 --> 00:12:38.780
هل من سبب لعدم وجود
قهوتي؟

00:12:38.860 --> 00:12:40.780
هل ماتت؟

00:12:40.910 --> 00:12:43.370
رباه

00:12:48.290 --> 00:12:50.790
متأخرة

00:12:50.910 --> 00:12:54.670
أمل أنك تقدرين مدى صعوبة
هذه الوظيفة

00:12:54.790 --> 00:12:56.670
وأنك مخطئة تماماً

00:12:56.790 --> 00:12:59.340
،وإذا أخطئتِ
سأدفع معك الثمن

00:12:59.460 --> 00:13:02.250
،الآن، علقي هذا
لا ترميه بأي مكان

00:13:12.260 --> 00:13:15.140
أولاً، أنا وأنتِ نجيب الهاتف

00:13:15.220 --> 00:13:18.270
لا بد من إجابة الهاتف
كلما رن

00:13:18.390 --> 00:13:21.440
إذا إختلطت المكالمات بالبريد
الصوتي، تصبح غاضبة

00:13:21.520 --> 00:13:23.770
...(لو لم أكن موجودة، (أندريا

00:13:23.900 --> 00:13:26.020
فلا تبارحي المكتب

00:13:26.150 --> 00:13:29.320
...ماذا لو إحتجت إلى -
ماذا؟ لا -

00:13:29.440 --> 00:13:33.320
ذات مرة تركت المساعدة مكتبها
...فقطعت يدها بفتاحة الرسائل

00:13:33.400 --> 00:13:36.200
...(وتغيبت عن (لاغرفيلد

00:13:36.320 --> 00:13:38.950
قبل أن يستقل طائرة السفر
(لمدة 17 ساعة إلى (أستراليا

00:13:39.030 --> 00:13:40.990
(الآن تعمل في (تي في غايد

00:13:42.620 --> 00:13:46.500
الزمي المكتب دائماً، مفهوم؟

00:13:46.620 --> 00:13:50.040
(مكتب (ميراندا بريسلي

00:13:50.170 --> 00:13:52.130
ليست متوفرة

00:13:52.210 --> 00:13:53.880
من معي؟

00:13:56.050 --> 00:14:00.130
سأخبرها بأنك إتصلت، مجدداً

00:14:00.260 --> 00:14:03.800
لا تنسي أن وظيفتينا مختلفتان تماماً

00:14:03.890 --> 00:14:06.680
أعني أنك تحضرين القهوة
وتتلقين الرسائل

00:14:06.810 --> 00:14:09.310
أما أنا فإني المسؤولة
...عن جدولها

00:14:09.390 --> 00:14:11.520
ومواعيدها، ومصاريفها

00:14:11.640 --> 00:14:13.560
...والأهم من أي شيء

00:14:13.690 --> 00:14:17.020
(أني أرافقها إلى (باريس
لأسبوع الأزياء في الخريف

00:14:17.150 --> 00:14:20.270
،وأجرب الأزياء
اقصد كل المعارض والحفلات

00:14:20.360 --> 00:14:23.360
،ألتقي كل المصممين
ذلك رائع

00:14:23.440 --> 00:14:27.530
ابقي هنا، سأقصد قسم الفنيات
لإعطائهم الكتاب

00:14:27.650 --> 00:14:32.070
هذا هو الكتاب

00:14:32.200 --> 00:14:34.990
...به نموذج لكل شيء

00:14:35.080 --> 00:14:37.040
للعدد الحالي

00:14:37.160 --> 00:14:39.960
(ونأخذه إلى شقة (ميراندا
...كل ليلة

00:14:40.040 --> 00:14:43.040
لا تلمسيه، وهي تعيده إلينا
في الصباح مع ملاحظاتها

00:14:43.120 --> 00:14:46.340
على المساعدة الثانية
القيام بذلك

00:14:46.460 --> 00:14:50.340
لكن (ميراندا) تحب الخصوصية
ولا تحب إستقبال الغرباء في بيتها

00:14:50.420 --> 00:14:53.380
لذا حتى تقرر بأنك
...لست معقدة نفسياً

00:14:53.510 --> 00:14:55.840
سأقوم بمهمة تسليم الكتاب

00:14:57.300 --> 00:14:59.600
...إيميلي)، ماذا)

00:14:59.720 --> 00:15:02.010
تعاملي مع الأمر

00:15:06.730 --> 00:15:09.270
(آلو، مكتب (ميراندا بريسلي

00:15:09.400 --> 00:15:12.400
هذا ما عنيت بقولي
"(مكتب (ميراندا بريسلي"

00:15:14.520 --> 00:15:18.780
،إنها بوسط إجتماع
هلا تترك رسالة؟

00:15:21.530 --> 00:15:24.870
حسناً، هلا تهجئت (غابانا)؟

00:15:24.950 --> 00:15:28.370
آلو؟

00:15:28.450 --> 00:15:30.410
لا أظن ذلك

00:15:30.540 --> 00:15:33.120
أعتقد أن مقاسك 8.5

00:15:33.250 --> 00:15:35.790
هذا لطف منك

00:15:35.920 --> 00:15:38.670
ولكنها لا تلزمني

00:15:38.750 --> 00:15:41.250
ميراندا) وظفتني)
وتعرف هيئتي

00:15:41.380 --> 00:15:43.670
حقاً؟

00:15:49.090 --> 00:15:51.550
إيميلي)؟)

00:15:51.640 --> 00:15:53.600
إنها تعنيكِ

00:15:56.720 --> 00:16:00.310
جعلناها مائلة -
ليس هذا ما طلبت -

00:16:00.430 --> 00:16:02.390
،كان طلبي واضحاً
(ها أنتِ يا (إيميلي

00:16:02.480 --> 00:16:05.440
كم مرة أنادي اسمك؟ -
(في الواقع إسمي (أندي -

00:16:07.440 --> 00:16:11.900
اسمي (أندريا) ولكن الجميع
(ينادني بـ(أندي

00:16:13.780 --> 00:16:18.370
يلزمني 10 أو 15 تنورة
(من (كالفين كلاين

00:16:18.450 --> 00:16:22.580
...أي نوع من التنورات -
رجاء، اهدري وقت أحد آخر بأسئلتك -

00:16:22.660 --> 00:16:26.250
(واحرصي على وصول (بيير 59
في الثامنة من صباح غد

00:16:26.370 --> 00:16:30.170
ذكري (جوسلين) بأني سأرى بعض
الحقائب التي صممها (مارك) للمهرة

00:16:30.290 --> 00:16:33.630
(ثم اخبري (سيمون) بأني سآخذ (جاكي
(في حال عدم وجود (ماغي

00:16:33.750 --> 00:16:37.460
هل تلقينا التأكيد من (ديمرشليه)؟-
...(هل (دميرشل -

00:16:37.590 --> 00:16:40.590
ديمرشليه)، صليني به)
على الهاتف

00:16:40.670 --> 00:16:43.140
حسناً

00:16:44.180 --> 00:16:47.510
و(إيميلي)؟ -
نعم؟ -

00:16:58.650 --> 00:17:00.150
هذا كل شيء

00:17:00.270 --> 00:17:04.280
ذلك إهمال للطلبيات الواضحة

00:17:11.200 --> 00:17:13.490
هل إتصلتِ بـ(ديمرشليه)؟

00:17:15.620 --> 00:17:19.120
دعك من الأمر -
...هل لديك -

00:17:21.290 --> 00:17:23.250
(هذا إتصال من (ميراندا بريسلي

00:17:23.330 --> 00:17:25.290
!(معي (باتريك

00:17:27.000 --> 00:17:30.800
نادتني، ومن ثم سألتني
(عن (بيير 59

00:17:30.880 --> 00:17:34.670
(وذكرت شيئاً عن (سيمون)، (فرانكي
وشخص آخر

00:17:34.800 --> 00:17:37.970
(وتريد تنورات من (كالفين كلاين

00:17:38.090 --> 00:17:41.680
وذكرت شيئاً عن مهرة

00:17:41.800 --> 00:17:43.640
هل حددت صفات للتنورات؟ -
كلا -

00:17:43.720 --> 00:17:46.560
هل حددت اللون، الشكل، النسيج؟ -
حاولت سؤالها -

00:17:46.680 --> 00:17:49.020
لا تسألي (ميراندا) عن أي شيء

00:17:49.140 --> 00:17:53.230
،حسناً، سأعالج كل ذلك
(وأنتِ ستقصدين (كالفين كلاين

00:17:53.360 --> 00:17:55.820
أنا؟

00:17:55.940 --> 00:17:58.480
عذراً، هل لديكِ إلتزام مسبق؟

00:17:58.610 --> 00:18:01.030
إجتماع تنورات قبيحة
عليكِ حضوره؟

00:18:15.330 --> 00:18:17.290
ميراندا)؟)

00:18:17.380 --> 00:18:20.380
هل وصلتِ؟ -
...أوشكت، سأتصل بك حالما -

00:18:25.510 --> 00:18:27.380
آلو؟ -
...ريثما أنتِ بالخارج -

00:18:27.510 --> 00:18:31.180
(عليكِ الذهاب إلى (إرميه
لإستلام 25 وشاح لها

00:18:31.300 --> 00:18:33.760
كاسيدي) نسيت واجبها)
في (دالتن)، اذهبي لتحضريه

00:18:33.890 --> 00:18:37.180
(و(ميراندا) ذهبت للقاء (ميسيل
ستلزمها المزيد من القهوة

00:18:37.270 --> 00:18:39.730
ساخنة -
كرري ما قلت من فضلك -

00:18:39.850 --> 00:18:42.390
آلو؟

00:18:45.860 --> 00:18:48.230
يا إلهي

00:18:48.360 --> 00:18:50.650
لماذا تأخرتِ؟
!أريد التبول

00:18:50.730 --> 00:18:52.730
ألم تتبولي منذ أن غادرت؟

00:18:52.820 --> 00:18:56.280
أجل، كنت ملازمة للمكتب، سأنفجر

00:19:00.160 --> 00:19:02.700
مرحباً

00:19:02.780 --> 00:19:05.870
!علقي المعطف

00:19:05.950 --> 00:19:08.120
حسناً

00:19:08.250 --> 00:19:10.710
استعدي، الإختبار في الـ12:30

00:19:10.830 --> 00:19:14.210
سيذعر الناس، وستنهال المكالمات

00:19:14.290 --> 00:19:15.960
الإختبار

00:19:16.090 --> 00:19:20.300
،يقدم المحررون الخيارات
وتقوم بالإختيار

00:19:20.420 --> 00:19:22.840
،تختار كل شيء
كل تفصيل صغير

00:19:22.930 --> 00:19:25.550
،الإختبار شيء هام
(أجهل لما لا تعرفينه (أندريا

00:19:25.640 --> 00:19:28.260
هل أنتِ مستعدة؟-
مرحباً -

00:19:28.390 --> 00:19:31.350
بعد الحمّام، سأذهب مع
سيرينا) إلى الغداء)

00:19:31.470 --> 00:19:33.560
هذه المساعدة الجديدة -
أهلاً -

00:19:33.640 --> 00:19:35.730
أخبرتك -
ظننت أنك كنتِ مازحة -

00:19:35.850 --> 00:19:38.900
،سأحصل على 20 دقيقة للغداء
وأنتِ على 15

00:19:39.020 --> 00:19:41.480
حينما أعود، يمكنك الذهاب -
حسناً -

00:19:41.610 --> 00:19:43.820
ما الذي تلبسه؟

00:19:43.940 --> 00:19:45.900
تنورة جدتها

00:19:57.040 --> 00:19:59.120
حساء الذرة

00:19:59.250 --> 00:20:01.580
يا له من خيار مميز

00:20:01.660 --> 00:20:06.670
تعرفين أن (سليوليت) هو أحد
مكونات حساء الذرة

00:20:11.550 --> 00:20:13.300
لا أحد من الفتيات يأكل أي شيء؟

00:20:13.420 --> 00:20:18.010
ليس منذ أن أصبح المقاس 2، 4
والمقاس 0، أصبح 2

00:20:18.130 --> 00:20:22.680
حسناً، مقاسي 6 -
أي 14 الآن  -

00:20:24.890 --> 00:20:26.850
بئساً

00:20:26.980 --> 00:20:30.900
لا عليكِ، أنا واثق من أن لديكِ
المزيد منها

00:20:31.020 --> 00:20:35.520
حسناً، تعتقد أن ملابسي قبيحة

00:20:35.650 --> 00:20:37.520
لا بأس

00:20:37.650 --> 00:20:40.110
لكني لن أعمل في مجال
...الأزياء إلى الأبد

00:20:40.190 --> 00:20:43.650
لذا فلا جدوى من تغيير نفسي
بسبب حصولي على هذه الوظيفة

00:20:43.780 --> 00:20:45.660
ذلك صحيح

00:20:45.780 --> 00:20:49.580
،تلك ماهية صناعة الملايين بأي حال
أليس كذلك؟

00:20:49.660 --> 00:20:53.790
الجمال الداخلي

00:20:53.910 --> 00:20:56.120
آلو

00:20:56.210 --> 00:20:58.170
حسناً، هيا بنا

00:20:58.290 --> 00:21:00.960
ميراندا) عجلت بموعد الإختبار)
لساعة ونصف

00:21:01.040 --> 00:21:03.380
دائماً تذهب بـ15 دقيقة مبكراً -
ما معنى ذلك؟-

00:21:03.500 --> 00:21:05.800
أنك متأخرة من الآن -
!تباً -

00:21:05.880 --> 00:21:08.340
عذراً

00:21:08.470 --> 00:21:10.630
(سيد (رافيتز

00:21:13.010 --> 00:21:16.060
هل العمل على ما يرام؟ -
أجل، أفضل سبتمبر على الإطلاق -

00:21:16.180 --> 00:21:20.730
سمعت بأن (ميراندا) ستقتل السترات الخريفية
(وتعجل بإختبار (سيدونا

00:21:21.770 --> 00:21:23.690
ماذا يكلفني ذلك؟

00:21:23.810 --> 00:21:25.980
حوالي 300 ألف

00:21:26.060 --> 00:21:29.230
لا بد أنها سترات رديئة

00:21:29.360 --> 00:21:31.730
(إرف رافيتز) -
آسف -

00:21:31.860 --> 00:21:34.030
(هذه (أندي ساكس
(المساعدة الجديدة لـ(ميراندا

00:21:34.150 --> 00:21:36.150
تهانينا أيتها الشابة

00:21:36.240 --> 00:21:39.490
مليون فتاة قد يقتلن من أجل
هذه الوظيفة

00:21:39.570 --> 00:21:41.490
وداعاً

00:21:41.580 --> 00:21:44.790
،(رئيس (إلياس كلارك
(إرف رافيتز)

00:21:44.870 --> 00:21:49.660
أتعرفين ماذا يقال؟
رجل ضئيل الحجم، كبير المكانة

00:21:52.370 --> 00:21:55.170
لا، وقد رأيتها سابقاً

00:21:55.290 --> 00:21:58.210
إنها مبتكرة بهبوط عند الخصر

00:21:58.300 --> 00:22:01.340
أين كل الألبسة الأخرى؟ -
لدينا البعض هنا -

00:22:01.470 --> 00:22:04.680
قفي، شاهدي، وانصتي -
أعتقد أنها شيقة جداً -

00:22:04.800 --> 00:22:09.140
هذا يحيرني

00:22:09.220 --> 00:22:12.720
لماذا يصعب مرور الإختبار بسهولة؟

00:22:12.850 --> 00:22:17.730
كان أمامكم وقت طويل
للإستعداد، ذلك يحيرني

00:22:17.810 --> 00:22:19.850
أين المعلن عنها؟

00:22:19.940 --> 00:22:23.070
(لدينا بعض القطع من (بانانا ريبابليك -
يلزمنا أكثر من ذلك -

00:22:23.190 --> 00:22:27.070
قد يكون هذا ما يجول بخاطرك -
أجل -

00:22:27.190 --> 00:22:28.740
تعرفونني

00:22:28.860 --> 00:22:31.740
اعطني تنورة باليه وفكرة الصالون
وسأكون بالصورة

00:22:31.820 --> 00:22:35.240
...لكن أتعتقد أن به الكثير من -
مثل من (لاكروا) ليوليو؟ -

00:22:35.370 --> 00:22:38.280
إعتقدت ذلك، لكن ليس بالملحقات
المناسبة، قد ينفع

00:22:38.410 --> 00:22:42.910
أين الأحزمة؟
لماذا لا أحد مستعداً؟

00:22:43.040 --> 00:22:46.330
ها هما، إنه إختيار صعب

00:22:46.420 --> 00:22:48.590
إنها مختلفان تماماً

00:22:53.800 --> 00:22:55.550
هل من شيء مضحك؟

00:22:59.180 --> 00:23:02.140
لا شيء

00:23:02.260 --> 00:23:06.100
لم أجد إختلافاً بين الحزامين

00:23:06.220 --> 00:23:10.390
تعرفين، ما زلت أتعلم
هذه الأشياء

00:23:10.480 --> 00:23:13.230
هذه الأشياء"؟"

00:23:13.350 --> 00:23:16.900
حسناً، فهمت

00:23:17.020 --> 00:23:19.230
تعتقدين أن ذلك لا يهمك

00:23:19.320 --> 00:23:22.650
...اقصدي خزانتك

00:23:22.780 --> 00:23:27.410
واختاري هذه البلوزة الزرقاء
...الممتلئة كمثال

00:23:27.530 --> 00:23:30.410
لأنك تحاولي أن تظهري للعالم
...بأنك أكبر من التفكير

00:23:30.490 --> 00:23:32.870
فيما ترتديه من ملابس

00:23:32.950 --> 00:23:36.080
لكن ما تجهلينه أن هذه البلوزة
ليست زرقاء

00:23:36.210 --> 00:23:38.710
وليست تركوازية، ولا سماوية

00:23:38.830 --> 00:23:41.000
بل هو لازوردي

00:23:41.130 --> 00:23:43.170
...وأنتِ غافلةً عن حقيقة

00:23:43.290 --> 00:23:47.590
بأنه في العام 2002
صمم (دي لارنتا) مجموعة عباءات لازوردية

00:23:47.670 --> 00:23:50.220
وبعد ذلك تقريباً كان
(يفس سانت لورين)

00:23:50.300 --> 00:23:52.300
الذي عرض السترات
اللازوردية العسكرية؟

00:23:52.380 --> 00:23:54.760
تلزمنا سترة هنا

00:23:54.890 --> 00:23:58.680
ثم ظهر اللون اللازوردي بمجموعات
لثمانية مصممين مختلفين

00:23:58.810 --> 00:24:02.020
وبعد ذلك تمت تصفيته
بالمخازن الكبرى

00:24:02.140 --> 00:24:06.190
وبعد ذلك إنتشر بالمتاجر البائسة

00:24:06.310 --> 00:24:09.440
حيث وقع إختيارك عليه
بعد التخفيض طبعاً

00:24:09.520 --> 00:24:12.190
بأي حال، ذلك الأزرق
...يمثل ملايين الدولارات

00:24:12.320 --> 00:24:14.780
ووظائف غير معدودة

00:24:14.860 --> 00:24:17.900
وإنه لأمر سخيف
...أن تعتقدي بأن إختيارك

00:24:17.990 --> 00:24:19.990
يعفيك من صناعة الأزياء

00:24:20.070 --> 00:24:21.990
...بينما في الحقيقة

00:24:22.080 --> 00:24:25.090
تلبسين بلوزة إختارها لك
...الموجودين بهذه الغرفة

00:24:26.300 --> 00:24:28.030
من بين الكثير من الأشياء

00:24:29.500 --> 00:24:32.040
...فقلت أني لا أرى إختلافاً

00:24:32.170 --> 00:24:34.460
بين الحزامين

00:24:34.540 --> 00:24:36.500
وكان عليك رؤية النظرة
التي رمقتني بها

00:24:36.630 --> 00:24:38.670
ظننت أن لحمها سيذوب
من وجهها

00:24:38.800 --> 00:24:41.340
ذلك ليس مضحكاً

00:24:41.460 --> 00:24:45.630
لا يسعدها إلى إحراج وتخويف
من حولها

00:24:45.760 --> 00:24:48.680
والمطقطقون يعبدونها

00:24:48.800 --> 00:24:50.680
من؟ -
يسمونهم بالمطقطقون -

00:24:50.810 --> 00:24:54.100
كذلك بدت أصوات ثقاباتهم

00:24:54.180 --> 00:24:56.190
إنها مثل الطقطقة

00:24:56.270 --> 00:24:59.980
وجميعهم يتصرفون وكأنهم
يداوون من السرطان

00:25:00.100 --> 00:25:03.650
...مقدار الوقت والطاقة

00:25:03.780 --> 00:25:08.190
،الذي يبذلونه في تلك التفاهات
وما المقابل؟

00:25:08.280 --> 00:25:11.860
لكي ينفقوا في الغد 300 ألف أخرى
...في إعادة تصوير شيء آخر

00:25:11.990 --> 00:25:13.950
...كان لا بأس به في البدايه

00:25:14.070 --> 00:25:16.870
ليبيعوا للناس أشياء ليسوا
!بحاجة إليها

00:25:16.990 --> 00:25:20.040
!رباه

00:25:20.160 --> 00:25:23.370
ما عدت جائعة؟ -
ماذا؟ -

00:25:23.500 --> 00:25:26.370
لهذا أولئك الفتيات نحيفات -
لا، لا -

00:25:26.500 --> 00:25:28.960
ناولنيه، صرفت عليه ثماني
دولارات

00:25:29.090 --> 00:25:32.130
أتعرف؟

00:25:33.800 --> 00:25:36.340
علي الصمود لمدة سنة واحدة

00:25:36.420 --> 00:25:39.050
ومن ثم أفعل ما جئت إلى
نيويورك) من أجله)

00:25:39.180 --> 00:25:42.430
(ولكني لن أدع (ميراندا
تنال مني

00:25:42.550 --> 00:25:44.510
على رسلك أيها النمر

00:25:46.060 --> 00:25:48.850
(طاب صباحك (ميراندا -
(صليني بـ(إسحاق -

00:25:51.100 --> 00:25:53.850
،لست أرى فطوري
أين البيض؟

00:25:53.940 --> 00:25:55.610
!عذراً

00:25:55.730 --> 00:25:58.730
احضري صور الملابس التحتية

00:25:58.860 --> 00:26:02.360
هل تحققت من الكابحات بسيارتي

00:26:04.900 --> 00:26:08.070
أين تلك الورقة التي كانت في
يدي صباح أمس؟

00:26:08.200 --> 00:26:13.120
الفتاة بحاجة إلى ألواح تزلج جديدة
أو شيء لقضاء إجازة الربيع

00:26:13.250 --> 00:26:16.460
آلو -
التوأم أيضاً يلزمهما التغير -

00:26:17.750 --> 00:26:19.460
!يا إلهي

00:26:19.580 --> 00:26:23.590
(احضري أحذيتي من (بلانيك
(ثم اذهبي لإحضار (باتريشيا

00:26:23.710 --> 00:26:26.550
من؟ -
مهلاً، مهلاً -

00:26:26.630 --> 00:26:30.380
احضري لي تلك المائدة الصغيرة
(التي أعجبتني من متجر (ماديسن

00:26:30.470 --> 00:26:33.590
احجزي لنا للعشاء الليلة
في ذلك المكان الذي يطل على منظر جميل

00:26:33.720 --> 00:26:36.390
(صليني بـ(إسحاق -
ستة وثلاثة رسالة شكر وصلت اليوم -

00:26:36.470 --> 00:26:38.470
أين الجميع؟
لما لا يعمل أحد؟

00:26:41.390 --> 00:26:43.730
(صليني بـ(ديمرشليه

00:26:50.110 --> 00:26:52.570
(سأجري الإتصال لـ(ميراندا بريسلي -
حسناً -

00:26:54.570 --> 00:26:56.530
(معي (باتريك

00:27:01.160 --> 00:27:04.080
الحمد لله أن اليوم الجمعة، صحيح؟

00:27:04.160 --> 00:27:08.750
(ستكون (ميراندا) في (ميامي
لذا فليس علينا التأهب بنهاية الأسبوع

00:27:08.870 --> 00:27:10.830
(سيأتي أبي من (أوهايو

00:27:10.960 --> 00:27:13.580
،سنخرج للعشاء
(قد نرى (شيكاغو

00:27:13.670 --> 00:27:15.750
هل ستفعلين أي شيء ممتع
هذا الأسبوع؟

00:27:15.840 --> 00:27:18.170
أجل

00:27:21.460 --> 00:27:24.130
قال بأنه رائع

00:27:24.260 --> 00:27:28.090
قبل هنا، ولكنهم أرادوا
أحداً ذو خبرة أكثر

00:27:28.220 --> 00:27:30.100
خذي -
ما هذا؟ -

00:27:30.220 --> 00:27:33.020
لا أريدك أن تتخلفي
عن دفع الإيجار

00:27:33.140 --> 00:27:35.980
...كيف علمت

00:27:36.100 --> 00:27:38.930
سأقتل أمي

00:27:39.060 --> 00:27:41.020
أشكرك يا أبي

00:27:46.110 --> 00:27:49.190
تسرني رؤيتك حقاً -
وأنا كذلك يا عزيزتي -

00:27:49.320 --> 00:27:52.240
...هل تريد إستجوابي الآن أم

00:27:52.320 --> 00:27:54.530
أم ننتظر حتى ننهي العشاء؟

00:27:54.660 --> 00:27:57.870
أردت أن أتركك تستمتعي
بالطعام أولاً

00:27:57.990 --> 00:27:59.790
لا بأس، تفضل

00:27:59.870 --> 00:28:02.330
إننا قلقون قليلاً

00:28:02.410 --> 00:28:05.040
نتلقى منكِ رسائل إلكترونية
من مكتبك في الثانية صباحاً

00:28:05.160 --> 00:28:07.880
،راتبك قليل
ولستِ تكتبين شيئاً

00:28:08.000 --> 00:28:09.960
ذلك ليس منصفاً

00:28:10.090 --> 00:28:12.420
بل أكتب تلك الرسائل

00:28:12.500 --> 00:28:15.800
أحاول فهم لماذا أحداً يتم
...(قبوله في (ستانفورد لو

00:28:15.920 --> 00:28:19.720
،يتنازل عن ذلك ليصبح صحافي
والآن تعملين بمجال آخر

00:28:19.840 --> 00:28:22.970
أبي، عليك الوثوق بي

00:28:23.050 --> 00:28:25.810
(كوني مساعدة (ميراندا
يفتح الكثير من الأبواب

00:28:25.930 --> 00:28:29.470
(إيميلي) سترافق (ميراندا)
...إلى (باريس) بعد بضعة شهور

00:28:29.600 --> 00:28:33.400
وستلتقي المحررين والكتاب
من جميع المجلات الهامة

00:28:33.520 --> 00:28:35.480
،وفي غضون سنة
قد أكون بمكانها

00:28:35.560 --> 00:28:38.020
أتفهمني؟

00:28:38.150 --> 00:28:40.820
أبي، ذلك حلمي

00:28:40.940 --> 00:28:43.360
تلك فرصتي

00:28:43.490 --> 00:28:46.570
هذه رئيستي

00:28:48.160 --> 00:28:50.780
آسفة أبي، لا بد أن أجيبه -
اجيبيه -

00:28:50.870 --> 00:28:55.040
آلو (ميراندا)؟ -
لقد أُلغيت طائرتي -

00:28:55.160 --> 00:28:57.330
مشكلة طقس سخيفة

00:28:57.460 --> 00:29:01.380
أريد العودة الآن، لدى التوأم إلقاء
غداً بالمدرسة

00:29:01.460 --> 00:29:03.380
ماذا؟ -
!بالمدرسة -

00:29:03.460 --> 00:29:05.710
حسناً، دعيني أرى ما بيدي فعله -
جيد -

00:29:05.840 --> 00:29:08.760
...أعرف أن الوقت متأخر

00:29:08.880 --> 00:29:11.760
ولكني آمل أن تكون هناك طائرة
...لرئيستي

00:29:11.880 --> 00:29:13.840
من (ميامي) إلى (نيويورك) الليلة؟

00:29:15.930 --> 00:29:18.180
هنا، شكراً -
أي نوع من الطائرات -

00:29:18.300 --> 00:29:20.180
(من (ميامي) إلى (نيويورك -
شكراً -

00:29:20.300 --> 00:29:22.180
أجل، الليلة

00:29:22.310 --> 00:29:24.230
ظننت أنك خارج من الباب الآخر -
لا -

00:29:24.350 --> 00:29:26.230
من هنا يا عزيزتي -
الليلة -

00:29:26.350 --> 00:29:31.190
أريد حجز رحلة الليلة
(من (ميامي) إلى (نيويورك

00:29:31.270 --> 00:29:34.570
أعرف أن هناك إعصار

00:29:34.690 --> 00:29:37.360
لا رحلات؟
ماذا تعني بذلك؟

00:29:37.450 --> 00:29:40.910
(الحجز لـ(ميراندا بريسلي
وإنها من زبائنكم

00:29:41.030 --> 00:29:45.240
أريد رحلة طيران الليلة
(من (ميامي) إلى (نيويورك

00:29:45.370 --> 00:29:49.200
آسفة، مهلاً، آلو؟

00:29:49.290 --> 00:29:52.870
،أبحث لكِ عن رحلة طيران
ولكن ما من رحلات بسبب الطقس

00:29:52.960 --> 00:29:55.920
إنه مجرد مطر خفيف

00:29:56.040 --> 00:29:58.630
لا بد من وجود رحلات

00:29:58.750 --> 00:30:00.630
(اتصلي بـ(دوناتيلا

00:30:00.760 --> 00:30:03.210
،اتصلي بجميع من لديهم طائرات
إرف)؟)

00:30:03.300 --> 00:30:05.930
،اتصلي بالجميع، هذه مسؤوليتك
هذه مهنتك

00:30:06.050 --> 00:30:07.970
اعيديني إلى البيت

00:30:08.090 --> 00:30:10.760
!يا للهول، سوف تقتلني

00:30:10.890 --> 00:30:14.510
ماذا تريد منك فعله؟ الإتصال
بالحرس الوطني ليخرجوها من هناك؟

00:30:14.600 --> 00:30:16.640
بالطبع لا، هل يمكن ذلك؟

00:30:16.770 --> 00:30:17.980
هيا

00:30:18.140 --> 00:30:19.980
هيا

00:30:20.100 --> 00:30:23.440
إلقاء الفتاتين كان شديد الروعة

00:30:23.560 --> 00:30:25.730
،(عزفتا لـ(راخمنينوف
نالتا إعجاب الجميع

00:30:25.860 --> 00:30:28.030
الجميع إلا أنا

00:30:28.110 --> 00:30:32.240
لأنه وللأسف لم أكن هناك

00:30:32.360 --> 00:30:34.700
ميراندا)، إني شديدة الأسف)

00:30:34.780 --> 00:30:36.780
أتعرفين لماذا عينتك؟

00:30:36.870 --> 00:30:39.950
دائماً أعيّن نفس الفتاة

00:30:40.080 --> 00:30:43.500
...الرشيقة، الأنيقة

00:30:43.620 --> 00:30:45.500
التي تقدّس المجلة

00:30:45.620 --> 00:30:48.670
...لكن دائماً

00:30:48.790 --> 00:30:52.170
...يخذلنني

00:30:52.290 --> 00:30:54.170
بغبائهن

00:30:54.300 --> 00:30:59.260
...وأنتِ بذلك الملخص الرائع

00:30:59.380 --> 00:31:02.470
والخطبة الكبيرة عن سلوكك العملي

00:31:02.590 --> 00:31:05.470
ظننت أنك ستكوني مختلفة

00:31:05.600 --> 00:31:08.180
فقلت لنفسي، اقبلي بها

00:31:08.310 --> 00:31:10.850
جربي حظك

00:31:10.980 --> 00:31:14.270
عيّني الذكية البدينة

00:31:14.350 --> 00:31:17.270
كان لدي الأمل

00:31:18.480 --> 00:31:20.480
وعشت عليه

00:31:20.610 --> 00:31:24.820
وفي النهاية خذلتني
...أكثر من

00:31:26.490 --> 00:31:28.780
أكثر من جميع السخيفات الأخريات

00:31:30.910 --> 00:31:35.370
لقد فعلت كل ما
بإستطاعتي

00:31:35.500 --> 00:31:37.830
هذا كل شيء

00:31:47.420 --> 00:31:49.800
عذراً، أين تخالين نفسك ذاهبةً؟

00:32:08.900 --> 00:32:12.150
(إنها تكرهني (نيجيل

00:32:12.270 --> 00:32:14.320
...وتلك مشكلتي لأن

00:32:14.440 --> 00:32:16.440
مهلاً، ليست مشكلتي

00:32:16.570 --> 00:32:20.910
،أجهل ماذا أفعل
لو أبليت حسناً، فلا تلاحظ

00:32:21.030 --> 00:32:22.990
لا تشكرني حتى

00:32:23.070 --> 00:32:27.370
،ولكن إن أخطئت
تصبح متوحشة

00:32:28.410 --> 00:32:32.120
استقيلي إذاً -
ماذا؟ -

00:32:32.200 --> 00:32:34.210
استقيلي -
أستقيل؟ -

00:32:34.290 --> 00:32:38.840
سنجد فتاة أخرى في
غضون 5 دقائق، فتاة تريد العمل

00:32:38.920 --> 00:32:41.460
،لا أريد الإستقالة
ذلك ليس منصفاً

00:32:41.550 --> 00:32:45.840
كل ما في الأمر أني
أريد بعض التشجيع

00:32:45.970 --> 00:32:48.430
لشرف المحاولة

00:32:48.550 --> 00:32:51.010
أندي)، كوني واقعية)

00:32:51.090 --> 00:32:53.510
لستِ تحاولين

00:32:53.600 --> 00:32:56.350
بل تتذمرين

00:32:56.480 --> 00:32:59.190
ما الذي تودين سماعه مني؟

00:32:59.270 --> 00:33:04.230
أتريدينني أن أقول
يا لكِ من مسكينة"؟"

00:33:04.360 --> 00:33:06.690
افيقي يا ذات المقاس 6

00:33:06.770 --> 00:33:09.270
إنها تقوم بعملها

00:33:09.400 --> 00:33:11.690
ألا تعرفين بأنك تعملين
...في المكان

00:33:11.820 --> 00:33:14.240
الذي أشهر عظامى فنانين القرن؟

00:33:14.360 --> 00:33:17.820
(هالستون)، (لاغرفيلد)، (دي لا رينتا)

00:33:17.910 --> 00:33:21.240
...وما حققوه، وما إبتكروه

00:33:21.370 --> 00:33:25.120
،كان أعظم من الفن
لأنك تعيشين حياتك في ذلك

00:33:26.460 --> 00:33:30.750
،ليس أنتِ بالطبع
وإنما بعض الناس

00:33:30.880 --> 00:33:33.500
أتحسبين أنها مجرد مجلة؟

00:33:33.590 --> 00:33:35.590
ليست مجرد مجلة

00:33:35.670 --> 00:33:40.090
...هذه قطعة أمل بارقة لـ

00:33:40.220 --> 00:33:42.180
لا أعرف

00:33:42.260 --> 00:33:45.260
(لنقل فتى صغير من (رود أيلاند
...لديه 6 أشقاء

00:33:45.350 --> 00:33:48.470
يتظاهر بالذهاب للعب الكرة
...بينما كان يحضر درس حياكة

00:33:48.600 --> 00:33:51.890
ويقرأ (رانواي) تحت الغطاء
ليلاً على ضوء الكشاف

00:33:52.020 --> 00:33:54.480
لا تعرفين كم أسطورةً
سارت بتلك القاعات

00:33:54.600 --> 00:33:56.770
والأسوأ، أنك لا تبالين

00:33:56.900 --> 00:34:00.770
لأن هذا المكان، الكثير من الناس
يتوقون للعمل به

00:34:00.900 --> 00:34:03.990
وأنتِ تتكرمين بالعمل

00:34:04.110 --> 00:34:07.530
أتريدين معرفة لماذا لا تقبلّك
...على جبهتك

00:34:07.660 --> 00:34:12.120
وتمنحك نجمة ذهبية على
واجبك بنهاية اليوم

00:34:13.160 --> 00:34:15.120
افيقي يا عزيزتي

00:34:22.830 --> 00:34:25.130
حسناً، لقد أخفقت

00:34:25.250 --> 00:34:27.500
ولا أريد ذلك

00:34:27.630 --> 00:34:30.300
ليتني فقط أعرف ماذا
يجب أن أفعل

00:34:35.590 --> 00:34:37.970
نيجيل)؟)

00:34:38.100 --> 00:34:39.970
(نيجيل)

00:34:41.640 --> 00:34:43.520
لا

00:34:43.680 --> 00:34:46.770
لا أعرف ماذا تتوقعين مني

00:34:46.850 --> 00:34:50.480
لا شيء في هذه الحجرة
يناسب المقاس 6

00:34:50.610 --> 00:34:53.110
صدقيني

00:34:53.230 --> 00:34:56.690
هذه عينات من 2 و 4

00:34:56.820 --> 00:35:00.950
حسناً، خذي هذه -
عباءة؟ -

00:35:01.070 --> 00:35:03.610
ستأخذي ما أعطيك
وسيروقك

00:35:03.740 --> 00:35:06.780
هذا الرداء لكِ

00:35:06.910 --> 00:35:09.290
والحذاء

00:35:09.410 --> 00:35:12.830
(حذاء (جيمي

00:35:12.960 --> 00:35:16.000
(مانولو بلانيك)

00:35:16.120 --> 00:35:18.670
نانسي غونزاليس)، رائع)

00:35:18.790 --> 00:35:21.130
نارسيسو رودريغز)، جميل)

00:35:21.250 --> 00:35:24.960
قد يناسبك، ربما -
ماذا؟ -

00:35:25.090 --> 00:35:28.720
،(شانيل)، أنتِ بحاجة ماسة إلى (شانيل)
هيا يا عزيزتي

00:35:28.840 --> 00:35:32.970
،علينا بلوغ قسم التجميل
ويعلم الله كم سيستغرق ذلك

00:35:35.310 --> 00:35:37.810
(أجهل لماذا عينتها (ميراندا

00:35:37.930 --> 00:35:40.730
ولا أنا، منذ عدة أيام
كنا بقسم التجميل

00:35:40.850 --> 00:35:44.350
أمسكت بآله تجعيد الشعر
"وقالت "ما هذا؟

00:35:46.810 --> 00:35:49.360
...عرفت منذ لحظة رأيتها

00:35:49.480 --> 00:35:52.320
أنها لن تكون مناسبة

00:36:01.620 --> 00:36:04.700
(مكتب (ميراندا بريسلي

00:36:04.830 --> 00:36:08.210
،إنها ليست متاحة
ولكن سأترك رسالة

00:36:08.330 --> 00:36:12.090
حسناً، إلى اللقاء

00:36:12.210 --> 00:36:14.170
...كيف

00:36:15.750 --> 00:36:17.720
...هل تلبسين الـ -
حذاء (شانيل)؟ -

00:36:17.840 --> 00:36:20.420
أجل

00:36:20.550 --> 00:36:22.510
تبدين جيدة

00:36:23.970 --> 00:36:26.390
يا للهول -
ماذا؟ -

00:36:28.470 --> 00:36:30.970
ذلك صحيح -
(اسكتي (سيرينا -

00:36:33.730 --> 00:36:36.350
لقاؤنا غداً -
طابت ليلتك، على رسلك -

00:36:36.440 --> 00:36:38.560
اعتني بالإصبع

00:36:55.910 --> 00:36:59.870
ما رأيك؟

00:37:00.000 --> 00:37:03.790
رأيي أن نخرج من هنا

00:37:03.920 --> 00:37:07.340
قبل أن تراني صديقتي

00:37:56.580 --> 00:37:59.920
سنستعمل الأحمر القاتم

00:38:05.590 --> 00:38:10.760
...ابحثي عن

00:38:10.970 --> 00:38:14.350
لقد أمضينا فصلاً بأكمله
على البطاطس فقط

00:38:14.470 --> 00:38:16.260
خذي الشرائح وأعصريها

00:38:16.390 --> 00:38:19.310
أترين كم قوياً؟ -
آسفة على التأخير -

00:38:20.600 --> 00:38:22.940
كانت هناك أزمة في
قسم الملحقات

00:38:23.020 --> 00:38:26.020
أردت قبعة من جلد الثعبان -
الطقس حار على جلد الثعبان الآن -

00:38:26.150 --> 00:38:29.820
أحمل هدايا لكم جميعاً

00:38:29.940 --> 00:38:32.610
هل أنتم مستعدون؟

00:38:32.740 --> 00:38:36.280
ما هذا؟ -
(إنه هاتف (بانغ & أولفسن -

00:38:36.410 --> 00:38:39.120
(أرسله (شارلي روز) إلى (ميراندا
لعيد مولدها

00:38:39.240 --> 00:38:42.370
فبحثت عنه، ثمنه 11 الف دولار

00:38:42.490 --> 00:38:44.160
ماذا؟

00:38:44.290 --> 00:38:47.540
،وأحمل بعض المنتجات
(فرش شعر (ميسن بيرسن

00:38:47.660 --> 00:38:50.040
قنينة عطر

00:38:50.170 --> 00:38:53.590
أحب وظيفتك -
!شيء آخر -

00:38:53.710 --> 00:38:56.800
شيء صغير

00:38:56.880 --> 00:38:59.800
هل تريدينها؟ -
!اعطني! اعطني -

00:38:59.880 --> 00:39:02.800
أعتقد أنها تعجبها -
هذه (مارك جاكويس) الجديدة -

00:39:02.880 --> 00:39:05.340
،لقد نفدت من كل مكان
أنى لكِ بها؟

00:39:05.470 --> 00:39:07.850
ميراندا) لم تردها)

00:39:07.970 --> 00:39:11.930
لا، لا، حقيبة كهذه يبلغ ثمنها ألفي
دولار، لن أقبلها منكِ

00:39:12.060 --> 00:39:14.520
بل ستقبلين

00:39:14.600 --> 00:39:17.390
ما حاجة النساء للمزيد من الحقائب؟ -
اسكت -

00:39:17.520 --> 00:39:20.690
،لديك واحدة، تضعين فيها أغراضك
ليس إلا

00:39:20.810 --> 00:39:22.770
الأزياء لا تتعلق بالإحتياج

00:39:22.860 --> 00:39:25.570
...الملحقات مجرد أشياء رمزية

00:39:25.690 --> 00:39:27.530
تستعمل للتعبير عن الهوية
الفردية

00:39:27.650 --> 00:39:31.030
وإنها جميلة

00:39:31.160 --> 00:39:34.830
إتضح أن (رانواي) أكثر
من مجرد حقائب مبهرجة

00:39:34.910 --> 00:39:38.870
،(ثمة مقالة بقلم (جاي مكلنيرني
(قطعة بواسطة (جوان ديديون

00:39:39.000 --> 00:39:42.160
(وحتى مقابلة مع (كرستيان أمانبور

00:39:42.250 --> 00:39:45.540
يبدو أن أحداً كان يشرب الكثير

00:39:45.670 --> 00:39:49.090
،سأجيب أنا
المرأة التنين

00:39:49.210 --> 00:39:51.090
ميراندا)؟) -
دعيني أتكلم معها -

00:39:51.210 --> 00:39:53.170
يلزمني هذا -
سأخبرها بأن تعد بيضها المقلي بنفسها -

00:39:53.300 --> 00:39:57.010
ليلي)، لا! ضعي هذا الشيء)
!كنت سأجيبه

00:39:57.130 --> 00:40:00.010
سوف .. ناولني الهاتف

00:40:02.140 --> 00:40:05.100
(مرحباً (ميراندا

00:40:05.230 --> 00:40:08.230
صه -
بكل تأكيد -

00:40:08.350 --> 00:40:11.440
!صه -
سأغادر في الحال -

00:40:11.560 --> 00:40:16.570
ليس عليكم أن تكونوا مغفلين

00:40:47.670 --> 00:40:49.930
عذراً

00:40:50.050 --> 00:40:52.550
(أبحث عن (جيمس هولت

00:40:52.680 --> 00:40:55.180
هذا هو هناك

00:40:55.260 --> 00:40:57.890
شكراً -
لا عليك -

00:41:00.810 --> 00:41:03.020
عذراً -
مرحباً -

00:41:03.100 --> 00:41:05.730
أنا (أندي)، جئت لإستلام
(أشياء (ميراندا بريسلي

00:41:05.850 --> 00:41:08.480
لا بد أنك (إيميلي) الجديدة

00:41:08.610 --> 00:41:11.230
تسرني رؤيتك

00:41:11.360 --> 00:41:14.820
،اريني هذه الحقيبة
جميلة للغاية

00:41:14.950 --> 00:41:18.370
قاتمة، مرصعة بالجلد، مصنوعة
يدوياً، مكسوة بحافة معدنية

00:41:18.450 --> 00:41:21.450
،جميلة بالفعل
من صنع هذا الشيء الرائع؟

00:41:21.570 --> 00:41:23.530
أنت

00:41:23.660 --> 00:41:27.660
من هنا

00:41:30.460 --> 00:41:32.580
ها نحن

00:41:32.670 --> 00:41:35.000
(هذا مخطط لأزياء (ميراندا

00:41:35.130 --> 00:41:38.090
وأيضاً أهم قطعة من مجموعتي
الربيعية، سري للغاية

00:41:38.170 --> 00:41:40.300
سأصون السر -
من فضلك -

00:41:40.420 --> 00:41:42.720
هيا، إنكِ تعملين لدى
ميراندا بريسلي) الآن)

00:41:42.800 --> 00:41:47.510
لا بد أنِك بحاجة ماسة
إلى الشراب

00:41:47.640 --> 00:41:49.850
عذراً يا فتيات

00:41:49.970 --> 00:41:52.010
"ستتناول "بانش

00:41:55.270 --> 00:41:57.600
إنه مميت، بالتوفيق

00:42:03.110 --> 00:42:05.530
إنه محق، لعلمك

00:42:05.650 --> 00:42:08.530
بانش"، شربته في حفلة"
جيمس) الأخيرة)

00:42:08.660 --> 00:42:12.320
إستيقظت في (هوبكين) بلا ملابس
عدا عباءه وقبعة راعي البقر

00:42:12.450 --> 00:42:15.780
حسناً

00:42:15.870 --> 00:42:18.120
ذكاء

00:42:18.240 --> 00:42:21.200
مرحباً -
(كرستيان تومسن) -

00:42:22.540 --> 00:42:24.920
كرستيان تومسن)؟)
غير معقول

00:42:25.000 --> 00:42:28.630
أنت تكتب لجميع المجلات
التي أحبها

00:42:28.710 --> 00:42:32.170
لقد إطلعت على جميع مقالاتك
من أجل جريدة كليتي

00:42:32.300 --> 00:42:36.220
هل ذكرتِ وسامتي
وسحري الشديد؟

00:42:36.340 --> 00:42:38.550
...كلا، لكن -
ما عملك؟ -

00:42:38.680 --> 00:42:43.220
أريد العمل بمكان مثل
(نيويوركر) أو (فانتي فاير)

00:42:43.350 --> 00:42:45.310
أنا كاتبة أيضاً -
حقاً؟ -

00:42:45.390 --> 00:42:48.480
،علي قراءة كتاباتك
من فضلك ارسليها إلي

00:42:48.600 --> 00:42:50.940
حقاً؟

00:42:51.020 --> 00:42:54.690
،شكراً لك
ذلك سيكون رائع

00:42:54.810 --> 00:42:58.190
لكن حالياً أعمل كمساعدة
(ميراندا بريسلي)

00:42:58.320 --> 00:43:00.700
،غير معقول
ذلك مؤسف جداً

00:43:00.820 --> 00:43:04.740
(لن تنجي من (ميراندا

00:43:06.450 --> 00:43:09.740
معذرةً؟ -
تبدين لطيفة وذكية -

00:43:09.870 --> 00:43:11.990
لا تستطيعين القيام بذلك العمل

00:43:13.830 --> 00:43:15.830
علي الإنصراف

00:43:15.960 --> 00:43:17.830
حسناً

00:43:17.960 --> 00:43:21.590
سررت جداً بلقاءك
(يا فتاة (ميراندا

00:43:36.510 --> 00:43:38.470
إيميلي)؟)

00:43:46.730 --> 00:43:50.860
اتصلي بمكتب (جيمس هولت) واخبريهم بأني
أريد تقديم العرض إلى اليوم في الـ12:30

00:43:50.980 --> 00:43:53.780
،اخبري الجميع
استعدي للتحرك خلال نصف الساعة

00:43:53.900 --> 00:43:57.530
،لكننا غير متوقعين قبل الثلاثاء
هل ذكرت السبب؟

00:43:57.660 --> 00:44:00.450
أجل، وضحت كل التفاصيل
وراء قرارها

00:44:00.570 --> 00:44:03.540
ثم نظفت كل منا شعر الأخرى
وأخذنا نثرثر

00:44:03.620 --> 00:44:05.540
فهمتك

00:44:05.620 --> 00:44:08.000
ما هو العرض بأي حال؟ -
(طاب صباحك (ميراندا -

00:44:08.080 --> 00:44:11.040
تصرّ (ميراندا) على رؤية
...كل مجموعات المصممين

00:44:11.120 --> 00:44:13.040
قبل عرضها

00:44:13.120 --> 00:44:15.090
تسرني رؤيتك -
(أهلاً (جيمس -

00:44:15.170 --> 00:44:18.130
وتخبرهم بإنطباعها؟ -
بطريقتها -

00:44:18.250 --> 00:44:21.720
...هذا الفصل يبدأ معي بالتأمل

00:44:21.840 --> 00:44:24.470
على التقاطع بين الشرق
والغرب

00:44:24.590 --> 00:44:28.050
ثمة درجات، إيماءة واحدة
تعني جيد، وإثنتان تعنيان جيد جداً

00:44:28.180 --> 00:44:32.310
،هناك إبتسامة وحيدة بالسجلات
وكانت لـ(توم فورد) في 2001

00:44:32.430 --> 00:44:34.390
وحزام

00:44:34.480 --> 00:44:36.560
إن لم يرقها، تهز رأسها

00:44:36.690 --> 00:44:40.440
لقد صممنا هذا الرداء خصيصاً
وبطريقة مميزة من أجلك

00:44:40.560 --> 00:44:43.400
وبعد ذلك زم الشفاه

00:44:43.520 --> 00:44:45.400
بمعنى؟

00:44:49.530 --> 00:44:51.410
كارثة

00:44:51.530 --> 00:44:54.740
انصرفي

00:44:54.870 --> 00:44:58.580
لست أفهم، أنا مذهولة

00:44:58.660 --> 00:45:00.910
عالج الأمر -
سأتكلم معه -

00:45:01.040 --> 00:45:05.210
،ألأنها زمت شفتيها
سيغير كامل مجموعته؟

00:45:05.290 --> 00:45:07.290
ألم تستوعبي بعد؟

00:45:07.380 --> 00:45:10.340
رأيها هو الأمر الوحيد
الذي يهم

00:45:12.340 --> 00:45:15.420
اتصلي بزوجي لتأكيد العشاء -
عند (باستيس)؟ لقد تم -

00:45:15.510 --> 00:45:17.470
وسيلزمني تغيير ملابسي

00:45:17.590 --> 00:45:22.550
لقد أوصلت ملابسك
إلى هناك

00:45:22.680 --> 00:45:27.350
حسن، (أندريا)، أريد منكِ
توصيل الكتاب لبيتي الليلة

00:45:27.470 --> 00:45:29.940
(اطلبي المفتاح من (إيميلي

00:45:31.890 --> 00:45:34.610
حافظي عليه -
بالطبع -

00:45:36.480 --> 00:45:40.610
،بما أني سأسلم الكتاب
فذلك يعني أني أبليت حسناً

00:45:40.690 --> 00:45:42.610
لست معقدة نفسياً

00:45:42.690 --> 00:45:45.200
(ولقد نادتني بـ(أندريا

00:45:45.320 --> 00:45:47.950
،(ولم تنادني بـ(إيميلي
أليس ذلك رائعاً؟

00:45:48.030 --> 00:45:50.620
بلى

00:45:52.580 --> 00:45:56.620
الآن عليك بتنفيذ
ما سأخبرك به

00:45:56.750 --> 00:45:58.660
حسناً

00:45:58.790 --> 00:46:01.960
يتم تجميع الكتاب بحلول
...العاشرة والنصف

00:46:02.080 --> 00:46:05.460
وعليكِ إنتظاره حتى ذلك الحين

00:46:05.590 --> 00:46:09.090
(ستسلمين غسيل (ميراندا
مع الكتاب

00:46:11.680 --> 00:46:15.180
ستأخذك السيارة مباشرةً
(إلى قصر (ميراندا

00:46:15.300 --> 00:46:17.680
ادخلي

00:46:19.720 --> 00:46:23.430
أندريا)، لا تتكلمي مع أحد)

00:46:23.520 --> 00:46:25.600
لا تنظري إلى أحد

00:46:25.690 --> 00:46:28.310
وأهم شيء أن تكوني مخفية

00:46:28.440 --> 00:46:30.690
هل تفهمين؟ -
أجل -

00:46:30.820 --> 00:46:34.240
افتحي الباب وأعبري الردهة

00:46:34.360 --> 00:46:38.990
علقي الغسيل في الحجرة
المقابلة للسلم

00:46:45.490 --> 00:46:49.500
واتركي الكتاب على المائدة
المزينة بالزهور

00:46:56.290 --> 00:47:01.210
!بئساً -
إنه ذلك الباب على اليسار -

00:47:02.840 --> 00:47:05.300
حسناً

00:47:12.720 --> 00:47:15.850
شكراً

00:47:15.930 --> 00:47:19.940
يمكنك تسليم الكتاب لنا -
أية مائدة؟ -

00:47:20.060 --> 00:47:22.610
لا بأس، اصعدي -
لا أستطيع -

00:47:22.730 --> 00:47:24.770
لا بأس، اصعدي

00:47:24.900 --> 00:47:27.360
ارجوكما أن تصمتا

00:47:27.440 --> 00:47:31.030
،أو يمكنك الصعود بالكتاب
إيميلي) تفعل ذلك دائماً)

00:47:31.150 --> 00:47:35.070
حقاً؟ ذلك صحيح

00:47:35.200 --> 00:47:38.240
حسناً

00:47:44.960 --> 00:47:48.420
،ماذا تتوقع مني
المغادرة بمنتصف العرض؟

00:47:48.500 --> 00:47:50.630
خرجت مبكراً من إجتماع
...لجنة الإستثمار

00:47:50.750 --> 00:47:53.380
وجلست هناك قرابة الساعة
بإنتظارك

00:47:53.500 --> 00:47:56.010
سبق وأخبرتك بأن الهاتف
كان معطل

00:47:56.090 --> 00:47:58.220
أعرف فيم كان يفكر
جميع من كان بالمطعم

00:47:58.340 --> 00:48:01.050
" ها هو ينتظرها مجدداً "

00:48:25.780 --> 00:48:27.780
حسناً، حسناً

00:48:27.910 --> 00:48:30.070
ليس أمر هام، صدقيني

00:48:30.200 --> 00:48:32.660
،التوأم ألقيا التحية
فرددت التحية

00:48:32.790 --> 00:48:36.700
ثم صعدت السلم لأسلمها الكتاب -
صعدتِ السلم؟ -

00:48:36.830 --> 00:48:40.630
يا للهول، لمَ لم تقفزي في السرير معها
وتسأليها إلقاء قصة النوم؟

00:48:40.750 --> 00:48:43.710
أعرف أني أخطئت

00:48:43.840 --> 00:48:45.500
أندريا)، لستِ تفهمين)

00:48:45.630 --> 00:48:48.590
لو تم طردك، قد تتعرض
سفريتي إلى (باريس) للخطر

00:48:48.670 --> 00:48:52.760
وإن حدث ذلك، سأفتش عنكِ بكل
مكان حتى أصل إليكِ

00:48:52.840 --> 00:48:54.800
هل ستطردني؟

00:48:54.930 --> 00:48:57.850
لا أعرف، ليست سعيدة

00:48:57.970 --> 00:48:59.850
أندريا)؟)

00:49:10.400 --> 00:49:12.360
...ميراندا) بشأن البارحة)

00:49:12.440 --> 00:49:15.030
أريد كتاب (هاري بوتر) الجديد
للتوأم

00:49:15.110 --> 00:49:18.570
حسناً، سأقصد مكتبة
بارنز & نوبل) في الحال)

00:49:18.700 --> 00:49:23.450
هل سقطتِ وإصطدم رأسك
بالرصيف؟

00:49:23.530 --> 00:49:26.120
ليس حسبما أذكر

00:49:26.240 --> 00:49:30.120
لدينا جميع كتب (هاري بوتر) التي
نشرت، يريد التوأم معرفة الأحداث التالية

00:49:30.200 --> 00:49:33.620
هل تريدين النسخة الغير منشورة؟

00:49:33.750 --> 00:49:37.590
،نعرف كل من بدار النشر
ما من مشكلة، أليس كذلك؟

00:49:37.670 --> 00:49:39.880
ويمكنك القيام بأي شيء، صحيح؟

00:49:47.380 --> 00:49:50.470
،(نعم (بوبسي
أعرف يا عزيزتي

00:49:50.600 --> 00:49:53.060
تسعى أمك جيداً
لتحضره من أجلك

00:49:53.140 --> 00:49:55.060
لم تفهمني

00:49:55.140 --> 00:49:58.980
مهما فعلت، لن أحصل على نسخة
من ذلك الكتاب

00:49:59.100 --> 00:50:01.270
إبنتاي ستستقلان القطار لجدتهما
في الرابعة

00:50:01.400 --> 00:50:03.860
لذا لا بد من وجود الكتاب
قبل الثالثة

00:50:03.980 --> 00:50:08.610
!بالطبع -
وأريد غداءي هنا خلال 15 دقيقة -

00:50:08.730 --> 00:50:11.280
!لا مشكلة

00:50:11.400 --> 00:50:14.740
أمامي 4 ساعات للحصول
على الكتاب المستحيل

00:50:14.820 --> 00:50:19.160
سميث & ولنسكي) لا يفتح قبل الـ11:30)
كيف سأحضر الغداء؟

00:50:19.280 --> 00:50:22.830
حسناً، سأعود بعد 15 دقيقة

00:50:22.950 --> 00:50:25.210
تمني لي التوفيق -
لا يجدر بي -

00:50:25.330 --> 00:50:29.290
،كنت بالإنتظار
(إنه من أجل (ميراندا بريسلي

00:50:29.380 --> 00:50:31.290
إنه بالغ الأهمية

00:50:31.380 --> 00:50:33.670
أعرف أنه يستحيل الحصول عليه

00:50:33.760 --> 00:50:37.300
لكن أتسائل إن كان بإمكانك
جعل المستحيل ممكناً

00:50:37.420 --> 00:50:39.380
لو أن ذلك ممكناً

00:50:39.510 --> 00:50:42.970
(أتصل بشأن كتاب (هاري بوتر

00:50:43.050 --> 00:50:45.890
الغير منشور

00:50:46.010 --> 00:50:48.310
لا يمكن؟

00:50:48.390 --> 00:50:50.390
(قل أنه من أجل (ميراندا بريسلي

00:50:50.520 --> 00:50:52.600
أظن أن ذلك سيحدث فرقاً

00:50:53.490 --> 00:50:56.340
"(كرستيان تومبسن)"

00:50:56.610 --> 00:50:59.360
سأعاود الإتصال بك

00:50:59.480 --> 00:51:02.360
غالباً لست تذكرني
(إلتقينا بحفل (جيمس هولت

00:51:02.480 --> 00:51:04.440
(أنا مساعدة (ميراندا بريسلي

00:51:04.530 --> 00:51:07.660
كتاب (هاري بوتر)؟
غير معقول

00:51:07.780 --> 00:51:11.240
،آسفة على السؤال
ولكني بحاجة ماسة

00:51:11.370 --> 00:51:14.580
،اخبريها بأن ذلك غير ممكن
عليك اللجوء للخطة البديلة

00:51:14.700 --> 00:51:17.160
(إننا نتكلم عن (ميراندا بريسلي

00:51:17.250 --> 00:51:19.420
،ما من خطة بديلة
بل خطة أساسية فحسب

00:51:19.540 --> 00:51:22.830
هل عادت؟ هل أنا مطرودة؟

00:51:22.920 --> 00:51:25.800
نادراً ما أقول ذلك لأحدٍ غيري

00:51:25.880 --> 00:51:28.630
لكن عليكِ أن تهدأي

00:51:28.710 --> 00:51:30.710
!اللعنة

00:51:36.220 --> 00:51:38.140
المعطف، الحقيبة

00:51:40.610 --> 00:51:44.610
،ما هذا؟ لا أريده
(سأتغدى مع (إرف

00:51:44.690 --> 00:51:47.730
،سأعود في الثالثة
أريد أن أجد القهوة في إنتظاري

00:51:47.860 --> 00:51:52.910
وإن لم تحصلي على كتاب
...هاري بوتر) عندئذ)

00:51:53.030 --> 00:51:55.660
فلا تتكبدي عناء العودة

00:52:08.460 --> 00:52:10.840
ألو

00:52:10.920 --> 00:52:12.880
تستقيلي؟ هل أنتِ واثقة؟

00:52:13.010 --> 00:52:15.010
لقد فشلت
وستطردني بأي حال

00:52:15.090 --> 00:52:17.590
يمكنني الإنتصار عليها

00:52:17.720 --> 00:52:21.560
،أندي)، أحسنتِ)
مبروك، أنتِ حرة

00:52:21.600 --> 00:52:24.640
حسناً، سأتصل بك لاحقاً -
حسناً -

00:52:24.720 --> 00:52:27.270
ألو

00:52:27.390 --> 00:52:29.350
أنا رائع، جدياً

00:52:29.440 --> 00:52:33.690
لا بد من نصب الأنصاب من أجلي -
لم تفعل -

00:52:33.770 --> 00:52:36.230
بلى، صديقة صديقي
...قامت بالتحري

00:52:36.320 --> 00:52:38.230
وحدث ووجدت الكتاب

00:52:40.230 --> 00:52:44.490
ذلك سيعني أني أبليت حسناً

00:52:44.570 --> 00:52:47.870
!هذا مذهل

00:52:47.950 --> 00:52:49.870
...كنت على وشك

00:52:49.950 --> 00:52:53.290
(اسرعي، سأقابلك عند (سانت ريجي

00:53:02.130 --> 00:53:04.050
عذراً

00:53:14.890 --> 00:53:17.680
مرحباً بكِ، هل أستطيع مساعدتك؟ -
أجل -

00:53:17.770 --> 00:53:20.810
(عندي موعد في حانة (كينغ كول -
من هذا الطريق -

00:53:23.440 --> 00:53:25.310
أهلاً

00:53:25.440 --> 00:53:28.070
أمامك ساعة واحدة -
شكراً -

00:53:37.950 --> 00:53:42.580
نسخة واحدة، ماذا سيفعل
التوأم بذلك؟ يتناصفاها؟

00:53:42.660 --> 00:53:44.580
كلا، صنعت نسختين

00:53:44.660 --> 00:53:48.120
وقمت بتغليفهما، وربطهما
لكي لا يبدوان كالمخطوطات

00:53:48.210 --> 00:53:52.000
وهذه نسخة إضافية
من باب الإحتياط

00:53:52.120 --> 00:53:55.090
أين تلكما النسختان الرائعتان؟
لا أراهما بأي مكان

00:53:58.000 --> 00:54:01.090
إنهما مع التوأم في القطار
في الطريق إلى جدتهما

00:54:03.510 --> 00:54:05.390
هل من شيء آخر
أستطيع تقديمه لكِ؟

00:54:07.300 --> 00:54:10.850
هذا كل شيء

00:54:10.930 --> 00:54:12.560
حسناً

00:54:27.860 --> 00:54:31.320
(ذهبت إلى (دين & ديلوكا

00:54:31.410 --> 00:54:34.490
أسعارهم مثل خمسة دولارات
لقطعة الفراولة

00:54:34.580 --> 00:54:38.080
أعتقد بما أنك إستقلتِ
...من عملك

00:54:38.200 --> 00:54:40.200
فعلينا الإحتفال

00:54:40.330 --> 00:54:43.330
(انصت (نيت -
مهلاً -

00:54:43.410 --> 00:54:46.290
إستقلتِ من عملك، ولكنك ما زلتِ تعملين
على مشروع التوأم العلمي؟

00:54:48.670 --> 00:54:50.800
هذا غريب منكِ

00:54:50.920 --> 00:54:54.470
...بعد أن تكلمنا، أدركت أنه

00:54:54.590 --> 00:54:59.640
لا معنى لإهدار كل تلك الشهور
من العمل الشاق

00:54:59.760 --> 00:55:02.010
كنت أمر بلحظة ضعف، ليس إلا

00:55:02.100 --> 00:55:05.560
حسناً، إما هذا، أو أن عملك مقرف
ورئيستك غريبة الأطوار

00:55:08.770 --> 00:55:12.440
حسناً، إنه عملك

00:55:15.480 --> 00:55:17.730
(نيت)

00:55:17.860 --> 00:55:19.980
هيا

00:55:20.110 --> 00:55:22.150
ما زلت لم أتغير

00:55:22.280 --> 00:55:25.700
ما زلت أريد نفس الأشياء

00:55:25.780 --> 00:55:29.910
،صدقني، (أندي) ذاتها
بملابس أفضل

00:55:29.990 --> 00:55:33.120
تروقني الملابس القديمة

00:55:34.620 --> 00:55:37.250
حقاً؟

00:55:37.330 --> 00:55:40.290
ماذا عن هذا العقد؟
هل يعجبك؟

00:55:41.790 --> 00:55:45.300
لا؟ وهذا الرداء الجديد

00:55:47.550 --> 00:55:51.220
...هناك شيء آخر جديد

00:55:51.300 --> 00:55:53.300
قد يعجبك

00:55:53.430 --> 00:55:56.890
ما رأيك؟

00:55:58.890 --> 00:56:00.770
لم يعجبك

00:56:00.850 --> 00:56:02.810
لا، لا

00:56:21.830 --> 00:56:24.870
أهذا المقاس 2؟

00:56:24.990 --> 00:56:29.200
استديري يا عزيزتي

00:56:29.330 --> 00:56:31.540
فهمت، فهمت

00:56:31.670 --> 00:56:33.670
هذا العمل يدعى "غابة حضرية"، صحيح؟

00:56:33.790 --> 00:56:37.340
المرأة العصرية تطلق لوحشها
العنان للإنطلاق نحو المدينة

00:56:37.460 --> 00:56:40.300
جيد، امضي

00:56:40.420 --> 00:56:43.880
أحياناً لا أصدق أني أتكلم
عن هذا الهراء طيلة اليوم

00:56:44.010 --> 00:56:46.470
بوبي) تعالي، اريني) -
شكراً -

00:56:46.590 --> 00:56:48.800
(صلي هذه إلى (ميراندا
بأسرع وقت ممكن

00:56:48.890 --> 00:56:51.140
(واخبريها أني غيرت في (ديور
(لـ(روشا

00:56:51.220 --> 00:56:55.730
رائع، أمر مستعجل -
عذراً -

00:56:55.850 --> 00:56:58.150
هل يمكننا تعديل الموقف؟ -
آسفة -

00:56:58.230 --> 00:57:01.400
لا تدعيني أجعلك طعاماً لأحد العارضات -
آسفة -

00:57:01.520 --> 00:57:03.400
إنه يوم حافل

00:57:03.520 --> 00:57:05.820
حياتي الشخصية متعلقة بقشة

00:57:05.900 --> 00:57:09.150
انضمي إلينا، هذا ما يحدث حينما
يبدأ التفوق في العمل

00:57:09.280 --> 00:57:12.450
احيطيني علماً حينما تصل حياتك
إلى الصفر

00:57:12.530 --> 00:57:14.530
ذلك يعني أنه وقت الترقية

00:57:22.210 --> 00:57:25.080
،حسناً، فبراير
العدد القديم

00:57:25.210 --> 00:57:27.750
هل تكلم أحد مع أناس (سلمى) بعد؟

00:57:27.880 --> 00:57:30.590
أجل ولكنها تفضل القيام بتغطية صيفية
لأن أمامها فيلم قادم

00:57:30.710 --> 00:57:34.880
(كما أني سأعيد قطعة (توبين
(إلى نساء (سوبريم كورت

00:57:35.010 --> 00:57:36.670
أقصد مرأة

00:57:36.760 --> 00:57:39.220
وعلي رؤية مسودة جديدة
...لتلك القطعة

00:57:39.340 --> 00:57:41.680
،عن التسوق للجراحة البلاستيكية
إنها سخيفة

00:57:41.760 --> 00:57:46.310
(وهذا التخطيط للترويج لـ(ونتر وندرلاند

00:57:46.390 --> 00:57:48.730
ليس رائعاً بعد

00:57:48.850 --> 00:57:50.690
حسناً، سأنظر فيه

00:57:50.770 --> 00:57:53.360
ماذا عن (تستينو)؟
ما موقفنا من ذلك؟

00:57:53.440 --> 00:57:55.480
زاك بوزين) يصمم بذلات نحتية)

00:57:55.560 --> 00:57:58.530
فإقترحت بأن يتم التصوير
(في حديقة (نوغوتشي

00:57:58.610 --> 00:58:00.360
رائع

00:58:00.490 --> 00:58:03.030
حمداً لله أنك معنا اليوم

00:58:03.150 --> 00:58:05.860
ماذا عن ملحقات أبريل؟

00:58:05.990 --> 00:58:09.540
،كنت أفكر في المينا
أساور، ثريات، أقراط

00:58:09.620 --> 00:58:11.700
،إستخدمنا ذلك منذ عامين
ماذا أيضاً؟

00:58:11.830 --> 00:58:15.120
حسناً، سيعرضون بعض الزهور
...الآن، وكنت أفكر

00:58:15.250 --> 00:58:19.630
زهور؟ للربيع؟
ذلك شيء رائد

00:58:19.750 --> 00:58:22.210
لكننا فكرنا في التصوير
في مكان صناعي

00:58:22.290 --> 00:58:25.090
فكرنا في المقارنة بين
...أنوثة الزهور

00:58:25.210 --> 00:58:27.920
والخام، خلفية من العراء
...ستوحي بتوتر شديد بين

00:58:28.050 --> 00:58:29.050
كلا -
أيهما؟ -

00:58:29.090 --> 00:58:30.800
كلا -
أيهما؟ -

00:58:30.920 --> 00:58:33.970
كلا

00:58:39.520 --> 00:58:42.310
هل لدى أحدكم أي شيء
يمكنني إستخدامه؟

00:58:43.440 --> 00:58:46.230
مناديل مضادة للجراثيم ربما؟

00:58:50.770 --> 00:58:54.940
كيف الزكام؟ -
شديد جداً -

00:58:55.070 --> 00:58:57.150
رباه

00:58:57.280 --> 00:59:00.570
،إن الحفل الليلة
كنت أتوق إليه منذ أشهر

00:59:00.660 --> 00:59:03.830
،أرفض أن أكون مريضة
ألبس (فالانتينو)، للصياح

00:59:05.530 --> 00:59:08.710
سيغادر الجميع قريباً للإستعداد

00:59:08.790 --> 00:59:12.830
(لذا عليكِ توصيل حقيبة (ميراندا
...إلى صالة العرض

00:59:12.960 --> 00:59:14.920
ثم يمكنك العودة إلى البيت

00:59:15.000 --> 00:59:20.170
ذلك رائع، بل مثالي

00:59:20.300 --> 00:59:23.590
،أريد بلوغ مخبز (ماغنوليا) قبل أن يقفل
عيد مولد (نيت) الليلة

00:59:23.720 --> 00:59:26.340
وسوف نقيم حفل صغير له

00:59:26.470 --> 00:59:29.510
أشعر بالصداع
ولا أريد أن أسمع شيئاً

00:59:31.310 --> 00:59:33.180
إلى اللقاء

00:59:34.430 --> 00:59:37.770
أحب عملي، أحب عملي

00:59:46.320 --> 00:59:48.360
آلو؟

00:59:51.990 --> 00:59:54.530
،قبل الحفل الليلة
...أريد التأكد

00:59:54.660 --> 00:59:57.280
من أنكما مستعدتين تماماً
لقائمة الضيوف

00:59:57.410 --> 01:00:02.950
كنت أعتقد بأن المساعدة الأولى فقط
تذهب إلى الحفل

01:00:03.080 --> 01:00:05.540
فقط عندما لا تصبح المساعدة
...الأولى

01:00:05.670 --> 01:00:08.130
كابوس يحمل الطاعون

01:00:09.460 --> 01:00:12.630
(ستأتي وتساعدي (إيميلي

01:00:12.710 --> 01:00:15.970
هذا كل شيء -
حسناً -

01:00:16.090 --> 01:00:19.430
،هنا جميع الضيوف
ميراندا) تدعو الجميع)

01:00:19.510 --> 01:00:23.180
لا بد أن يعتقدوا بأنها
تعرفهم جيداً

01:00:23.310 --> 01:00:25.470
وكنت أدرسهم منذ أسابيع

01:00:25.560 --> 01:00:27.310
أينبغي أن أحفظ كل ذلك الليلة؟

01:00:27.430 --> 01:00:30.640
،(لا تتحامقي (أندريا
وهذه أيضاً

01:00:30.730 --> 01:00:34.520
ابدوأو بدوني، حسناً؟
سأصل بأقصى سرعة ممكنة

01:00:34.650 --> 01:00:36.770
أندي)، ذلك عيد مولده)

01:00:36.860 --> 01:00:38.900
حسناً، ولكن اسرعي

01:00:39.030 --> 01:00:41.740
...سأفعل، ذلك آخر شيء أود

01:00:41.860 --> 01:00:45.660
يعجبني هذا، سأتصل بك
حالما أغادر

01:00:45.780 --> 01:00:48.240
هل هذا يناسبني؟ -
أجل -

01:00:48.370 --> 01:00:51.080
حزام (كريسكو) صغير
هو كل ما يلزم

01:01:20.640 --> 01:01:24.850
هذه مناسبة الموسم الإجتماعية

01:01:39.570 --> 01:01:43.410
،يا إلهي
أندي) تبدين أنيقة)

01:01:43.530 --> 01:01:47.200
شكراً، تبدين نحيفة

01:01:47.290 --> 01:01:49.200
حقاً؟ -
أجل -

01:01:49.290 --> 01:01:51.710
،(هذا من أجل (باريس
أتبع حمية جديدة

01:01:51.790 --> 01:01:53.710
،إنها فعالة جداً
لا آكل شيئاً

01:01:53.790 --> 01:01:57.170
وحينما أشعر أني سأفقد الوعي
أتناول مكعب من الجبن

01:01:57.250 --> 01:01:59.170
ذلك فعال جداً -
أعرف -

01:01:59.250 --> 01:02:01.800
إقتربت كثيراً من وزني المثالي

01:02:17.930 --> 01:02:22.770
هذا (جون فولجر)، المدير الفني
(الجديد لـ(تشيلسي ريب

01:02:22.900 --> 01:02:25.320
شكراً (جون) على الحضور -
مرحباً -

01:02:25.440 --> 01:02:28.150
شكراً، تسرني رؤيتك -
كفي عن التململ -

01:02:28.280 --> 01:02:30.900
آسفة، لقد تأخرت

01:02:30.990 --> 01:02:32.990
،تقبلي الأمر
لا بد من وجودك هنا

01:02:38.450 --> 01:02:40.580
إيميلي)، اقتربي)

01:02:40.660 --> 01:02:43.500
(أليست هذه (جاكلين فوليه
من (رانواي) الفرنسية؟

01:02:43.620 --> 01:02:45.750
يا للهول، (ميراندا) تكرهها

01:02:45.870 --> 01:02:47.830
كان مفترضاً وصولها
(بعد رحيل (ميراندا

01:02:47.960 --> 01:02:49.420
لم أعرف -
أجل -

01:02:49.540 --> 01:02:54.170
ميراندا)، حفل رائع كالعادة) -
(أحضرت (جاكلين -

01:02:54.300 --> 01:02:56.920
مفاجأة -
مفاجأة جميلة -

01:02:59.180 --> 01:03:03.590
يسعدنا حضورك إلى
إجتماعنا الصغير

01:03:03.680 --> 01:03:07.430
أخطط لذلك منذ عام بأكمله

01:03:07.520 --> 01:03:12.310
إننا ممتنين لذلك

01:03:13.770 --> 01:03:16.860
هل تلقيت رسالتي؟

01:03:16.980 --> 01:03:19.230
أجل، سنتناقش يوم الأربعاء

01:03:19.320 --> 01:03:22.860
أجل، لا عمل الليلة

01:03:22.990 --> 01:03:24.950
إستمتع

01:03:25.030 --> 01:03:27.200
(إم)

01:03:27.320 --> 01:03:29.280
شكراً

01:03:33.580 --> 01:03:37.790
يا إلهي، لا أتذكر أسمه

01:03:37.910 --> 01:03:40.370
قرأت إسمه اليوم بالقائمة

01:03:40.500 --> 01:03:43.340
...إنه تقريباً

01:03:43.460 --> 01:03:48.550
...إنه يعمل لدى
...رباه، أعرف أنه

01:03:48.670 --> 01:03:53.300
(هذا السفير (فرانكلين
(وتلك المرأة التي هجر زوجته بسببها (ريبيكا

01:03:56.180 --> 01:03:58.640
ريبيكا)، حضرة السفير) -
(ميراندا) -

01:03:58.720 --> 01:04:01.470
تبدين رائعة

01:04:01.560 --> 01:04:04.810
شكراً

01:04:12.730 --> 01:04:14.650
انظري إلى حالك -
مرحباً -

01:04:14.730 --> 01:04:16.820
تبدين جميلة

01:04:16.940 --> 01:04:19.650
الحمد لله أني أنقذت وظيفتك

01:04:19.740 --> 01:04:24.580
إكتشفت بعض الأمور عن نفسي

01:04:24.700 --> 01:04:27.030
إكتشفت أني لست لطيفة
كما تظن

01:04:27.160 --> 01:04:29.620
لا آمل

01:04:29.750 --> 01:04:31.830
...لو لا صديقك اللعين

01:04:31.960 --> 01:04:34.920
لخطفتك من هنا الآن

01:04:36.500 --> 01:04:40.210
هل تقول مثل تلك الأشياء؟ -
واضحاً -

01:04:40.340 --> 01:04:43.010
علي الذهاب

01:04:43.130 --> 01:04:46.010
هل أنتِ واثقة؟ فمحرري
لمجلة (نيويورك) بالداخل

01:04:46.130 --> 01:04:48.140
أستطيع تقديمك له

01:04:48.260 --> 01:04:52.850
أرسلتِ لي كتاباتك للنظر فيها، أتذكرين؟ -
أجل -

01:04:52.970 --> 01:04:57.680
،أعترف أني قرأت القليل منها
كانت مجموعة كبيرة جداً

01:04:57.810 --> 01:04:59.730
أجل -
لكن ما قرأته لا غبار عليه -

01:04:59.810 --> 01:05:02.230
(أعتقد أنِك موهوبة يا (أندي

01:05:02.350 --> 01:05:05.190
عليكِ مقابلته

01:05:05.270 --> 01:05:07.360
ادخلي لجلسة صغيرة

01:05:07.440 --> 01:05:11.530
حسناً، أستطيع ذلك

01:05:11.650 --> 01:05:14.860
،بل لا أستطيع
آسفة، علي الذهاب

01:05:14.950 --> 01:05:18.530
حسناً، بلغي سلامي لصديقك

01:05:25.790 --> 01:05:27.960
آسفة (روي)، هلا أسرعت؟

01:05:28.080 --> 01:05:30.880
نيت) سوف يتفهم)

01:05:33.040 --> 01:05:34.920
أجل

01:05:37.960 --> 01:05:39.760
مرحباً

01:05:54.900 --> 01:05:57.150
عيد مولد سعيد

01:06:01.230 --> 01:06:04.070
نيت)، آسفة)

01:06:04.190 --> 01:06:08.240
حاولت المغادرة
لكن كان هناك الكثير من العمل

01:06:08.360 --> 01:06:10.450
ليس بيدي الخيار

01:06:10.570 --> 01:06:12.450
لا يقلقنك ذلك

01:06:12.580 --> 01:06:15.580
سأخلد للنوم

01:06:17.580 --> 01:06:19.960
هل على الأقل نتكلم عن الأمر؟

01:06:28.130 --> 01:06:30.260
تبدين بغاية الجمال

01:07:11.870 --> 01:07:13.790
أندريا)؟)

01:07:25.920 --> 01:07:29.140
هل أحضرتِ الكتاب؟

01:07:34.560 --> 01:07:37.850
أسبوع (باريس) هو أهم وقت
في سنتي

01:07:37.970 --> 01:07:41.190
أريد أفضل فريق معي

01:07:42.690 --> 01:07:44.730
(ذلك ما عاد يشمل (إيميلي

01:07:47.230 --> 01:07:50.190
...تريدين مني أن

01:07:50.280 --> 01:07:53.530
(لا (ميراندا

01:07:53.650 --> 01:07:55.820
إيميلي) ستموت)

01:07:55.950 --> 01:07:59.410
(إنها لا تفكر إلا في (باريس

01:07:59.530 --> 01:08:03.870
،لم تأكل منذ أسابيع
لا أستطيع ذلك

01:08:04.000 --> 01:08:06.750
ميراندا)، لا أستطيع)

01:08:06.870 --> 01:08:09.960
إن لم تذهبي، سأعتقد أنك لستِ
مهتمة بمستقبلك

01:08:10.040 --> 01:08:13.800
(لا في (رانواي
ولا أي مؤسسة أخرى

01:08:19.630 --> 01:08:21.630
القرار لكِ

01:08:23.680 --> 01:08:25.890
هذا كل شيء

01:09:24.930 --> 01:09:28.690
(أندي)

01:09:28.770 --> 01:09:31.020
أآتية للنوم الآن؟

01:09:31.110 --> 01:09:33.270
خمس دقائق

01:10:29.440 --> 01:10:31.440
(لا تنسي إخبار (إيميلي

01:10:33.820 --> 01:10:36.110
الآن

01:10:45.080 --> 01:10:48.160
لا ترفعي السماعة

01:10:48.290 --> 01:10:50.830
لا ترفعيها، لا ترفعيها -
مرحباً -

01:10:50.960 --> 01:10:52.840
(إيميلي) -
آسفة على التأخير -

01:10:52.960 --> 01:10:55.550
ميراندا) أرادت بعض الأوشحة)
(من (إرميه

01:10:55.670 --> 01:10:58.210
وأخبرتني بالأمس
ولكن نسيت كالبلهاء

01:10:58.340 --> 01:11:00.220
وقد ذعرت بالطبع

01:11:00.340 --> 01:11:03.050
إيميلي)، ينبغي أن أتكلم معك)

01:11:03.180 --> 01:11:06.140
(إتصلت ببيت (مارتين
وفتحت مبكراً، آسفة

01:11:06.220 --> 01:11:09.140
،فتحت المتجر مبكراً من أجلي
وحصلت عليها، وذلك رائع

01:11:09.220 --> 01:11:12.680
(حسناً (إيميلي
متى ستصلين؟

01:11:12.770 --> 01:11:15.060
أريد التكلم معك بشأن أمر هام

01:11:15.190 --> 01:11:17.860
(آمل ألا تكون مشكلة مع (ميراندا -
ليس تماماً -

01:11:17.980 --> 01:11:21.480
جيد، لأن أمامي الكثير
...قبل السفر، أحلف بالله

01:11:24.230 --> 01:11:28.410
!يا إلهي

01:11:28.530 --> 01:11:30.320
إيميلي)؟)

01:11:39.580 --> 01:11:43.210
لا آبه إن كانت ستطردك
!أو تضربك بقضيب ناري

01:11:43.330 --> 01:11:45.210
كان عليكِ أن ترفضي

01:11:45.340 --> 01:11:47.290
لم يكن بيدي الخيار

01:11:47.420 --> 01:11:49.500
بربك -
تعرفينها -

01:11:49.630 --> 01:11:52.210
ذلك عذر مثير للشفقة

01:11:56.090 --> 01:11:58.010
شكراً

01:11:58.090 --> 01:12:03.350
أتعرفين ما الذي يحيرني
في الأمر؟

01:12:03.430 --> 01:12:07.730
أنك قلتِ بأنك لا تأبهين
لهذا العمل

01:12:07.850 --> 01:12:11.730
،ولستِ تكترثين لمجال الأزياء
تريدين أن تصبحي صحافية

01:12:11.850 --> 01:12:13.730
!يا له من تناقض

01:12:13.860 --> 01:12:15.900
إيميلي)، أعرف بأنك غاضبة)
ولست ألومك

01:12:16.020 --> 01:12:20.110
اعترفي، لقد بعتِ روحك
(يوم لبستِ حذاء (جيمي

01:12:20.240 --> 01:12:25.030
رأيت ذلك، أتعرفين ما الذي
يزعجني في الأمر برمته؟

01:12:25.160 --> 01:12:27.160
الملابس التي ستلبسينها

01:12:27.280 --> 01:12:30.080
لستِ تستحقينها

01:12:30.200 --> 01:12:32.870
تتناولين الكربوهيدرات
بالله عليكِ

01:12:33.000 --> 01:12:37.290
!ذلك غير عادل

01:12:37.420 --> 01:12:39.710
(إيميلي) -
اذهبي فحسب -

01:12:46.130 --> 01:12:48.170
(إيميلي) -
!قلت اذهبي -

01:12:54.140 --> 01:12:56.720
(تذهبين إلى (باريس
لعروض الأزياء؟

01:12:56.850 --> 01:12:59.560
ذلك أعظم أحداث الأزياء
في السنة

01:12:59.640 --> 01:13:01.850
ستقابلين (غاليانو)؟ -
أجل -

01:13:01.940 --> 01:13:04.730
و(لاغرفيلد)، و(نيكولاس غيسكير)؟ -
أجل -

01:13:04.850 --> 01:13:07.610
أنت تخيفني

01:13:07.730 --> 01:13:10.820
مرحباً

01:13:10.940 --> 01:13:14.990
هذا المعرض مدهش، إني فخورة بكِ -
شكراً -

01:13:15.110 --> 01:13:17.780
،حسناً، ابدأي بالصور بالخلف
ثم تابعي للأمام

01:13:17.910 --> 01:13:19.950
هكذا صمتته، إنه رائع

01:13:20.080 --> 01:13:21.410
سيعجبك -
بالطبع -

01:13:21.530 --> 01:13:24.040
وأنت، ثمة من عليك مقابلته

01:13:24.120 --> 01:13:26.080
الفن والجنس، تول القيادة

01:13:26.160 --> 01:13:28.160
إلى اللقاء

01:13:46.550 --> 01:13:50.850
!(فتاة (ميراندا

01:13:52.810 --> 01:13:56.310
أهلاً -
كنت أفكر بكِ -

01:13:56.430 --> 01:13:58.350
هيا

01:13:58.480 --> 01:14:00.360
حقاً -
كلا -

01:14:00.480 --> 01:14:05.070
(سأكتب عن (غوتير
(وأستعد لـ(باريس

01:14:05.150 --> 01:14:09.570
أتسائل إن كنتِ قادمة

01:14:09.660 --> 01:14:14.830
أجل، أنا قادمة

01:14:14.950 --> 01:14:19.540
رائع، سأقيم بفندق صغير
...في الطابق السابع

01:14:19.660 --> 01:14:23.620
أمام متجر فلافل سيغير حياتك

01:14:23.750 --> 01:14:28.750
آسفة، سأكون منشغلة بالعمل

01:14:28.840 --> 01:14:31.460
عليك أن تغير حياة شخص آخر

01:14:33.010 --> 01:14:35.170
حسناً

01:14:35.300 --> 01:14:37.470
بدأت أشك أني أستطيع

01:14:50.600 --> 01:14:52.100
(ليلي)

01:14:53.520 --> 01:14:55.690
إنه رجل من العمل

01:14:55.820 --> 01:14:58.650
أجل، بدا أنه من العمل -
أنتِ تضخمين الأمر -

01:14:58.780 --> 01:15:02.160
أتعرفين، (أندي) التي أعرفها
(كانت عاشقة لـ(نيت

01:15:02.280 --> 01:15:04.490
كانت تحضر بخمس دقائق مبكراً

01:15:04.570 --> 01:15:07.320
ولا تسمع عن عروض الأزياء

01:15:07.410 --> 01:15:10.990
،لمدة 16 سنة
كنت أعرف كل شيء عنها

01:15:11.120 --> 01:15:15.080
لكن هذه المرأة؟
...التي تتسلل في الخفاء

01:15:15.210 --> 01:15:18.210
مع رجل يعمل بالأزياء؟

01:15:18.330 --> 01:15:20.340
لست أعرفها

01:15:20.460 --> 01:15:23.920
(ليلي) -
(تمتعي في (باريس -

01:15:25.050 --> 01:15:27.470
أذاهبة إلى (باريس)؟

01:15:27.550 --> 01:15:30.180
أجل، لقد حدث

01:15:30.300 --> 01:15:33.760
ظننت أن (باريس) كانت
(كل همّ (إيميلي

01:15:33.890 --> 01:15:36.680
رائع، هل ستوبخني أيضاً؟

01:15:38.350 --> 01:15:42.060
!(مهلاً (أندي

01:15:42.190 --> 01:15:45.440
أندي)، ما خطبك بحق الجحيم؟) -
ليس بيدي الخيار، حسناً؟ -

01:15:45.560 --> 01:15:47.690
ميراندا) سألتني، ولا أستطيع الرفض) -
أعرف -

01:15:47.810 --> 01:15:49.820
،ذلك أصبح جوابك لكل شيء
"ليس بيدي الخيار"

01:15:49.940 --> 01:15:51.860
وكأن ذلك العمل مفروض عليكِ -
نيت)، فهمتك) -

01:15:51.940 --> 01:15:53.900
وكأنك لا تتخذين القرارات
بنفسك

01:15:53.990 --> 01:15:56.360
،أنت غاضب لأني أتأخر في العمل
ولأني فوت حفل عيد مولدك

01:15:56.450 --> 01:15:58.860
وأنا آسفة -
بربك، هل أنا في الرابعة؟ -

01:15:58.950 --> 01:16:01.780
(أنت تكره (رانواي) و(ميراندا

01:16:01.910 --> 01:16:04.740
،وتظن أن الأزياء هراء
لقد أوضحت ذلك

01:16:04.870 --> 01:16:08.210
أندي)، أقوم بإحصاء النبيذ)
طيلة الليل

01:16:08.330 --> 01:16:10.410
ولست في كتائب السلام

01:16:10.540 --> 01:16:13.460
لا آبه لو كنت ترقصين هناك
طيلة الليل

01:16:13.590 --> 01:16:16.090
طالما أنك تفعلين ذلك بكرامة

01:16:16.210 --> 01:16:17.920
كنت تقولين أنها مجرد وظيفة

01:16:18.050 --> 01:16:20.380
(كنت تسخرين من فتيات (رانواي

01:16:20.470 --> 01:16:22.470
ماذا حدث؟
أصبحتِ إحداهن

01:16:23.970 --> 01:16:27.760
ذلك سخف -
لا بأس، اعترفي وحسب -

01:16:27.890 --> 01:16:32.020
وعندئذ نكف عن التظاهر
بأن بيننا قواسم مشتركة

01:16:32.100 --> 01:16:35.390
لست تعني ذلك، صحيح؟ -
بل أعنيه -

01:16:42.610 --> 01:16:44.570
...حسناً

01:16:44.690 --> 01:16:46.650
لعل وقت هذه السفرية مناسب

01:16:46.780 --> 01:16:49.070
لعل علينا الإبتعاد لفترة

01:16:56.240 --> 01:16:58.830
نيت)؟)

01:17:07.750 --> 01:17:11.340
آسفة، لحظة واحدة

01:17:13.510 --> 01:17:15.720
...في حال أنك تتسائلين

01:17:15.800 --> 01:17:19.760
،الشخص الذي تجيبين مكالماته دائماً
هو من أنتِ مرتبطة به

01:17:19.840 --> 01:17:21.800
آمل أن تجدا السعادة معاً

01:17:30.980 --> 01:17:33.110
(ألو (ميراندا

01:18:46.700 --> 01:18:48.580
(عذراً (ميراندا

01:18:51.710 --> 01:18:54.670
كيف حالك؟
يسعدنا حضورك

01:18:54.790 --> 01:18:58.670
هل أعجبتك الباقة؟ -
طبعاً، إنها الأفضل منذ فترة -

01:18:58.750 --> 01:19:01.260
ذلك يهمني جداً -
أنا سعيدة من أجلك -

01:19:01.380 --> 01:19:03.590
هذه (إيميلي) الجديدة -
مرحباً، كيف حالك؟ -

01:19:03.720 --> 01:19:06.220
أنا بخير -
سرني لقاؤك -

01:19:06.340 --> 01:19:08.220
هل أعجبك العرض؟

01:19:12.810 --> 01:19:15.680
!ميراندا) من هنا)

01:19:21.690 --> 01:19:24.360
،(ميراندا)، (نيجيل)
حراس الأزياء العظماء

01:19:24.440 --> 01:19:29.530
ميراندا)، ما رأي (رانواي) في المقارنة)
بين الأزياء الفرنسية والأمريكية؟

01:19:29.610 --> 01:19:32.070
...كنت أفكّر

01:19:32.200 --> 01:19:35.870
(ما زلتِ مدينة لي بـ(هاري بوتر -
حقاً؟ -

01:19:35.990 --> 01:19:37.950
طبعاً، هل لديكِ عمل الليلة؟

01:19:38.080 --> 01:19:42.500
كلا، (ميراندا) لديها العشاء -
رائع، أنتِ متفرغة -

01:19:42.620 --> 01:19:45.790
لكن هناك مشكلة الصديق

01:19:45.910 --> 01:19:49.710
لا تقولي بأنكما إنفصلتما؟

01:19:49.790 --> 01:19:52.460
يؤسفني ذلك

01:19:52.590 --> 01:19:54.550
لست آسفاً على الإطلاق

01:19:54.630 --> 01:19:57.180
،لا مطلقاً
بأي وقت أمر عليكِ؟

01:19:58.550 --> 01:20:00.470
سأتصل بكِ

01:20:24.650 --> 01:20:28.120
ها أنتِ

01:20:28.240 --> 01:20:33.580
علينا مراجعة موائد الغداء

01:20:33.700 --> 01:20:37.290
طبعاً

01:20:37.420 --> 01:20:40.420
حسناً

01:20:44.050 --> 01:20:48.050
،تحركي بسرعة
تعرفين كم يضايقني ذلك

01:20:54.930 --> 01:20:57.300
حسناً

01:20:57.430 --> 01:21:00.640
...إذاً

01:21:00.770 --> 01:21:05.940
(أولاً، يلزمنا نقل (سنوب دوغ
إلى مائدتي

01:21:06.060 --> 01:21:07.940
ولكن مائدتك ممتلئة

01:21:09.520 --> 01:21:11.440
ستيفن) غير قادم)

01:21:11.520 --> 01:21:14.440
(ستيفن)

01:21:14.530 --> 01:21:18.530
(إذاً ليس علي إحضار (ستيفن
من المطار غداً؟

01:21:18.660 --> 01:21:22.870
لو تكلمتِ معه
...وقرر إعادة التفكير في الطلاق

01:21:22.990 --> 01:21:25.990
أجل، عندئذ احضريه

01:21:26.120 --> 01:21:29.540
أجل، عندئذ احضريه

01:21:34.880 --> 01:21:39.090
(وبعد ذلك عندما نعود إلى (نيويورك
...فعلينا الإتصال

01:21:40.840 --> 01:21:47.970
بـ(ليزلي) لنرى ما بإستطاعتها
فعله لتحجيم الخبر

01:21:51.180 --> 01:21:53.640
...طلاق آخر

01:21:53.720 --> 01:21:56.770
يُنشر في الصفحة السادسة

01:21:56.890 --> 01:21:59.940
بوسعي تصور ما سيكتبونه عني

01:22:00.020 --> 01:22:04.320
المرأة التنين، مجنونة العمل

01:22:04.400 --> 01:22:07.820
ملكة الثلج تنفّر زوجاً آخر

01:22:09.030 --> 01:22:11.570
على (روبرت مردوك) أن يحرر
...لي شيك

01:22:11.700 --> 01:22:14.160
من أجل كل الصحف
التي ستباع بسببي

01:22:16.200 --> 01:22:18.330
...بأي حال، لست

01:22:18.410 --> 01:22:21.450
لست آبه لما يكتبونه عني

01:22:23.910 --> 01:22:26.880
...لكن إبنتاي

01:22:27.000 --> 01:22:30.340
إني ظالمة لهما

01:22:30.460 --> 01:22:32.340
...ذلك

01:22:34.720 --> 01:22:36.720
إحباط آخر

01:22:36.840 --> 01:22:40.430
،خيبة أخرى
أب آخر

01:22:44.640 --> 01:22:48.680
...بأي حال، المهم

01:22:48.810 --> 01:22:52.390
...المهم

01:22:52.520 --> 01:22:56.730
المهم أن علينا معرفة
(مكان (دوناتيلا

01:22:56.860 --> 01:22:59.860
لأنها بالكاد تتكلم مع أحد

01:23:09.450 --> 01:23:12.450
(آسفة (ميراندا

01:23:12.580 --> 01:23:15.120
أستطيع إلغاء موعدك هذا
المساء، لو تريدين

01:23:15.250 --> 01:23:18.460
،لا تكوني سخيفة
لما نفعل ذلك؟

01:23:21.960 --> 01:23:23.920
هل هناك شيء آخر؟

01:23:25.460 --> 01:23:27.460
القيام بعملك

01:23:30.630 --> 01:23:32.550
ذلك كل شيء

01:23:58.650 --> 01:24:00.700
أريد جدول (ميراندا) ليوم غد

01:24:00.820 --> 01:24:02.740
حسناً، ادخل -
شكراً -

01:24:07.410 --> 01:24:10.250
من جمّع لكِ هذا؟ -
هذا؟ -

01:24:10.330 --> 01:24:13.330
إنه شيء ألبسه فحسب

01:24:13.460 --> 01:24:16.580
استديري، اريني

01:24:16.670 --> 01:24:20.500
مذهل -
حقاً؟ -

01:24:20.630 --> 01:24:23.590
إنه جميل

01:24:23.720 --> 01:24:26.930
أعتقد أن مهمتي أُنجزت

01:24:29.220 --> 01:24:31.680
،سوف نحتفل
سأحضر الشمبانيا

01:24:31.810 --> 01:24:33.970
ما هو النخب؟

01:24:34.100 --> 01:24:38.770
نخب وظيفة الأحلام

01:24:38.900 --> 01:24:42.860
التي ترغب مليون فتاة بها

01:24:42.980 --> 01:24:45.480
والتي حصلت عليها منذ أشهر

01:24:45.610 --> 01:24:48.030
لست أعنيكِ

01:24:50.950 --> 01:24:53.200
(جيمس هولت) -
أجل -

01:24:53.320 --> 01:24:55.200
...(ماسيمو كورتوليوني)

01:24:56.820 --> 01:24:59.290
(يستثمران في شركة (جيمس
ويريدان التوسع

01:24:59.370 --> 01:25:03.540
حقائب، أحذية، عطور

01:25:04.660 --> 01:25:07.960
و(جيمس) بحاجة إلى شريك

01:25:08.040 --> 01:25:13.880
وهذا الشريك هو أنا

01:25:16.010 --> 01:25:18.340
...(هل (ميراندا -
أجل، (ميراندا) تعرف -

01:25:18.470 --> 01:25:21.050
،لقد رشحتني لذلك
هل تتصورين؟

01:25:21.180 --> 01:25:23.550
ولكنك راحل

01:25:23.680 --> 01:25:26.470
لا أتخيل (رانواي) بدونك

01:25:26.560 --> 01:25:29.600
أعرف، وأشعر بالإثارة

01:25:29.680 --> 01:25:33.980
هذه أول مرة خلال 18 سنة
سأتمكن من عيش حياتي الخاصة

01:25:34.060 --> 01:25:36.480
!يا إلهي

01:25:36.600 --> 01:25:41.650
(سأتمكن من زيارة (باريس
وأراها على حقيقتها

01:25:43.740 --> 01:25:46.200
تهانينا

01:25:46.320 --> 01:25:49.490
نيجيل)، تستحق ذلك)

01:25:51.830 --> 01:25:55.160
بالتأكيد يا ذات المقاس 6

01:25:55.820 --> 01:25:57.140
بل 4

01:25:57.770 --> 01:25:59.060
حقاً؟

01:25:59.240 --> 01:26:00.420
في صحتك

01:26:00.540 --> 01:26:04.170
في صحتك -
في صحتنا -

01:26:04.250 --> 01:26:06.500
اريني

01:26:10.090 --> 01:26:14.880
ثمة بعض الأمور لا أتفق
مع (ميراندا) فيها

01:26:15.010 --> 01:26:17.640
اعترفي بأنك تكرهينها -
كلا -

01:26:17.720 --> 01:26:20.180
إنها سادية سيئة السمعة

01:26:20.310 --> 01:26:22.430
على نحو غير جيد

01:26:22.560 --> 01:26:25.810
،حسناً، إنها قاسية
...ولكن لو كانت رجل

01:26:25.890 --> 01:26:29.520
لما لوحظ عليها شيئاً
عدا أنها عظيمة في عملها

01:26:29.600 --> 01:26:32.520
آسف، غير معقول

01:26:32.650 --> 01:26:35.690
لا أصدق، هل تدافعين عنها؟ -
أجل -

01:26:35.820 --> 01:26:39.030
الفتاة العيناء تقص أولى حكاياتها
بالصحافة

01:26:39.150 --> 01:26:42.280
إنك تعبرين الجانب المظلم

01:26:43.870 --> 01:26:45.780
أستاء من ذلك

01:26:45.870 --> 01:26:49.080
لا يجب، إنه مثير -
مثير؟ -

01:26:52.120 --> 01:26:55.080
حقاً؟ -
حقاً -

01:26:59.590 --> 01:27:02.050
أتعرف إلى أين ذاهبان؟

01:27:02.130 --> 01:27:03.710
لأني تائهة -
أجل -

01:27:03.840 --> 01:27:06.470
لا تقلقي، أعرف هذه المدينة جيداً

01:27:06.590 --> 01:27:09.640
إنها مكاني المفضل
في العالم أجمع

01:27:09.760 --> 01:27:11.640
...قال (غيرترود شتين) ذات مرة

01:27:12.760 --> 01:27:17.270
"أمريكا بلادي و(باريس) وطني"

01:27:17.390 --> 01:27:19.520
ذلك حقيقي

01:27:19.600 --> 01:27:21.560
ماذا تعمل؟

01:27:21.690 --> 01:27:23.690
...هل تكتب كلمات مماثلة

01:27:23.770 --> 01:27:27.270
ثم تحفظها لتستغل بها الفتيات؟

01:27:27.400 --> 01:27:30.860
أنا (كريستيان تومسن)، ذلك أسلوبي -
أسلوبك، حسناً -

01:27:30.940 --> 01:27:33.570
،أعمل مستقلاً
لدي الكثير من أوقات الفراغ

01:27:35.570 --> 01:27:38.240
...لست أفهم

01:27:38.320 --> 01:27:41.370
(لماذا يعشق الجميع (باريس

01:27:41.490 --> 01:27:46.290
ولكنها جميلة

01:27:48.750 --> 01:27:53.090
لا أستطيع، آسفة

01:27:53.210 --> 01:27:58.050
،إنفصلت عن (نيت) منذ يومين
ولا أستطيع

01:28:01.260 --> 01:28:03.680
أكثرت من تناول النبيذ

01:28:03.800 --> 01:28:07.300
وحكمي غير معتد به

01:28:11.140 --> 01:28:14.100
،بالكاد أعرفك
وأنا في مدينة غريبة

01:28:16.020 --> 01:28:20.110
نفدت مني الأعذار

01:28:20.230 --> 01:28:21.940
الحمد لله

01:29:15.780 --> 01:29:17.860
تباً

01:29:25.990 --> 01:29:28.200
مرحباً سيدتي

01:29:28.330 --> 01:29:30.740
ما هذا بحق الجحيم؟

01:29:30.870 --> 01:29:34.080
ماذا يبدو؟
إنه نموذج

01:29:34.160 --> 01:29:36.290
لأي شيء؟

01:29:36.420 --> 01:29:41.540
لشكل (رانواي) بعد تعيين (جاكلين
فوليه) كرئيسة تحرير جديدة

01:29:41.670 --> 01:29:44.750
هل سيقيلون (ميراندا)؟

01:29:44.880 --> 01:29:48.680
أجل، وطلبت مني كتابة
المقال الإفتتاحي

01:29:50.970 --> 01:29:53.180
هل تفاجئتِ؟

01:29:53.300 --> 01:29:57.060
(جاكلين) أصغر كثيراً من (ميراندا)
وذوقها أرفع

01:29:57.180 --> 01:30:02.600
(ناهيك عن غلاء (رانواي
بين بقية الكتب

01:30:02.730 --> 01:30:06.860
جاكلين) ستؤدي نفس المهام)
بتكاليف أقل

01:30:06.940 --> 01:30:10.440
و(إرف) هو رجل أعمال

01:30:10.570 --> 01:30:14.860
ميراندا) ستتحطم، (رانواي) هي)
حياتها، لا يمكنه فعل ذلك بها

01:30:14.950 --> 01:30:18.410
إنتهى الأمر، و(إرف) سيخبرها
(بعد إنتهاء حفل (جيمس

01:30:18.530 --> 01:30:20.530
وهي لا تعلم بذلك؟

01:30:20.660 --> 01:30:23.120
،إنها إمرأة ناضجة
ستكون على ما يرام

01:30:24.370 --> 01:30:27.460
علي الذهاب

01:30:27.580 --> 01:30:29.540
(أندي)

01:30:29.670 --> 01:30:31.880
أندي)، تم الأمر)

01:30:31.960 --> 01:30:34.080
لقد تم يا حبيبتي

01:30:35.500 --> 01:30:37.920
لست حبيبتك

01:30:46.140 --> 01:30:48.560
ألو

01:30:48.640 --> 01:30:51.060
حمداً لله أنك موجودة

01:30:51.180 --> 01:30:53.850
عذراً؟ -
يلزمني التكلم معك في الحال -

01:30:53.930 --> 01:30:56.230
(بشأن (جاكلين فوليه

01:30:56.350 --> 01:31:00.900
!تباً! تباً

01:31:17.120 --> 01:31:21.120
،سيد (رافيتز)، آسفة على الإزعاج
...كنت أتسائل

01:31:21.250 --> 01:31:23.830
هل فقدتِ صوابك؟

01:31:23.960 --> 01:31:28.090
يلزمني التكلم معك -
لا تزعجيني مجدداً -

01:31:28.210 --> 01:31:31.210
(لكن... (ميراندا

01:31:49.440 --> 01:31:53.150
ميراندا) مهلاً)
يلزمني التكلم معك

01:31:53.270 --> 01:31:55.820
(إرف) سيعين (جاكلين فوليه)
(رئيسة تحرير لـ(رانواي

01:31:55.940 --> 01:31:57.900
كريستيان تومسن) أخبرني)
أنه سيعمل لديها

01:31:58.030 --> 01:32:01.440
إرف) سيخبرك اليوم)
فضّلت إخبارك، لعلك تعالجي الأمر

01:32:01.570 --> 01:32:03.450
هل أشتمّ رائحة زهرة (فريجيا)؟

01:32:03.570 --> 01:32:07.780
ماذا؟
...لقد أخبرتهم

01:32:07.870 --> 01:32:12.290
...لو رأيت (فريجيا) بأي مكان

01:32:12.410 --> 01:32:15.620
سيخيب أملي كثيراً

01:32:15.750 --> 01:32:20.170
،لمدة 72 سنة
كانت (رانواي) أكثر من مجرد مجلة

01:32:20.290 --> 01:32:23.960
كانت منارة للجمال والرشاقة

01:32:24.050 --> 01:32:29.380
ميراندا بريسلي) هي أفضل)
حارس لتلك المنارة

01:32:29.470 --> 01:32:34.810
ألهمت جميع أهل الأرض

01:32:34.930 --> 01:32:38.850
،سيداتي سادتي
(أقدم لكم (ميراندا بريسلي

01:32:56.490 --> 01:33:00.200
شكراً صديقي العزيز

01:33:00.320 --> 01:33:03.200
مرحباً

01:33:03.330 --> 01:33:06.370
شكراً على حضوركم اليوم

01:33:06.500 --> 01:33:10.910
للإحتفال بصديقنا
(جيمس هولت)

01:33:18.880 --> 01:33:22.550
...(قبل خوض الحديث عن (جيمس

01:33:22.680 --> 01:33:26.140
...وعن إنجازاته الكثيرة

01:33:26.260 --> 01:33:30.060
أود مشاركتكم ببعض الأخبار

01:33:31.970 --> 01:33:35.060
...كما يعرف معظمكم

01:33:35.180 --> 01:33:37.900
...(ماسيمو كورتوليوني)

01:33:38.020 --> 01:33:42.070
وافق مؤخراً على تمويل
(توسع أعمال (جيمس هولت

01:33:42.190 --> 01:33:46.150
...بتحويل أعمال ذلك النابغة

01:33:46.280 --> 01:33:50.740
،إلى صنف عالمي
مما يجعله مشروعاً مميزاً

01:33:50.860 --> 01:33:54.910
(بين (رانواي) و (جيمس هولت
...الكثير من الصفات المشتركة

01:33:55.030 --> 01:33:59.200
يتشابهان في الإلتزام بالبراعة

01:33:59.290 --> 01:34:04.040
ولذا، لن تكون مفاجأة
...عندما يحين الأوان

01:34:04.170 --> 01:34:08.710
لأن يختار (جيمس) رئيس جديد
(لـ(جميس هولت العالمية

01:34:08.840 --> 01:34:11.760
أن يكون إختياره من
(عائلة (رانواي

01:34:11.880 --> 01:34:15.930
...ويسعدني اليوم

01:34:16.050 --> 01:34:19.720
الإعلان لكم جميعاً
...عن ذلك الشخص

01:34:19.840 --> 01:34:25.220
...الصديق والزميل منذ وقت طويل

01:34:25.310 --> 01:34:27.220
(جاكلين فوليه)

01:34:40.070 --> 01:34:41.990
شكراً

01:34:58.750 --> 01:35:01.420
...والآن الحدث الرئيسي

01:35:01.540 --> 01:35:04.750
(إحتفالنا بـ(جيمس هولت

01:35:04.880 --> 01:35:07.630
...نحن في (رانواي) نفتخر

01:35:09.340 --> 01:35:11.720
في الوقت المناسب، ستعوضني

01:35:14.680 --> 01:35:17.220
هل أنت واثق من ذلك؟

01:35:17.310 --> 01:35:19.600
كلا

01:35:19.720 --> 01:35:22.730
ولكني متفائل

01:35:22.850 --> 01:35:25.270
ينبغي ذلك

01:35:44.490 --> 01:35:46.710
أحسبتِ أني لم أعرف؟

01:35:48.660 --> 01:35:52.210
كنت أعرف منذ وقت طويل

01:35:52.290 --> 01:35:57.880
إستغرقت بعض الوقت
(لأجد حلاً بديلاً لـ(جاكلين

01:35:58.000 --> 01:36:03.340
...و(جيمس) ذاك، تلقى مالاً مجزياً

01:36:03.470 --> 01:36:06.180
وبالطبع رحبت بذلك

01:36:06.300 --> 01:36:10.470
(فكان علي إخبار (إرف
بأن (جاكلين) غير متوفرة

01:36:10.560 --> 01:36:15.140
الحقيقة أنه ما من أحد
...يستطيع القيام بعملي

01:36:15.270 --> 01:36:17.900
حتى هي

01:36:18.020 --> 01:36:21.480
أي خيار آخر كان ليعوق العمل

01:36:21.610 --> 01:36:23.560
ولعانت المجلة

01:36:23.650 --> 01:36:27.530
ولا سيما بسبب القائمة

01:36:28.900 --> 01:36:32.450
...قائمة المصممين، المصورين

01:36:32.570 --> 01:36:36.530
،المحررين، الكتّاب، العارضات
...كل من إكتشفته بنفسي، وعلّمته

01:36:36.660 --> 01:36:39.500
...وكل من وعدني بإتباعي

01:36:39.580 --> 01:36:42.700
(وقتما أغادر (رانواي

01:36:44.830 --> 01:36:46.920
فأعاد التفكير

01:36:50.630 --> 01:36:53.840
...ولكني كنت مندهشة جداً

01:36:53.960 --> 01:36:56.970
من إصرارك على تحذيري

01:36:57.090 --> 01:37:00.220
(لم أعتقد بأني سأقول الآتي (أندريا

01:37:00.340 --> 01:37:03.850
...ولكني حقاً

01:37:03.970 --> 01:37:06.220
أري نفسي فيكِ

01:37:09.730 --> 01:37:13.810
يمكنك رؤية ما يريده الناس
...وما هم بحاجة إليه

01:37:13.900 --> 01:37:16.360
ويمكنك الإختيار لنفسك

01:37:19.650 --> 01:37:23.610
لا أظنني كذلك

01:37:23.700 --> 01:37:26.030
...أنا

01:37:28.870 --> 01:37:30.790
(لما فعلت ما فعلتِ بـ(نيجيل

01:37:30.870 --> 01:37:33.620
لما إستطعت فعل شيء مماثل

01:37:33.700 --> 01:37:37.080
لقد فعلتِ بالفعل

01:37:41.000 --> 01:37:42.880
(مع (إيميلي

01:37:43.000 --> 01:37:46.710
...ذلك ليس

01:37:46.800 --> 01:37:49.220
،ذلك كان مختلف
لم يكن بيدي الخيار

01:37:49.300 --> 01:37:53.300
بل إخترتِ التقدم

01:37:53.390 --> 01:37:57.560
،لو أردتِ هذه الحياة
فتلك الخيارات ضرورية

01:37:57.640 --> 01:38:02.230
وماذا لو ليس هذا ما أريد؟

01:38:02.350 --> 01:38:06.730
أعني لو أني لا أريد
أن أعيش حياتك؟

01:38:06.810 --> 01:38:09.860
،لا تكوني سخيفة
الجميع يريد ذلك

01:38:11.980 --> 01:38:14.650
الجميع يريد أن يكون مثلنا

01:39:41.300 --> 01:39:45.140
علي بلوغ العمل بعد 20 دقيقة

01:39:45.260 --> 01:39:48.270
ما الأمر؟

01:39:48.390 --> 01:39:51.310
...حسناً، أنا

01:39:51.440 --> 01:39:54.520
أريد القول بأنك كنت محقاً
بشأن كل شيء

01:39:55.650 --> 01:39:57.770
...وأني

01:39:57.860 --> 01:40:00.570
أدرت ظهري لأصدقائي
...وعائلتي

01:40:00.650 --> 01:40:02.650
وكل شيء آمنت به

01:40:02.740 --> 01:40:05.740
وما المقابل؟

01:40:05.820 --> 01:40:10.740
الأحذية والقمصان والستر والأحزمة

01:40:10.830 --> 01:40:12.950
(نيت)

01:40:16.330 --> 01:40:18.250
آسفة

01:40:28.670 --> 01:40:30.840
سافرت إلى (بوسطن) أثناء غيابك

01:40:30.970 --> 01:40:33.550
(وأجريت مقابلة في (أوك روم

01:40:33.680 --> 01:40:36.090
ثم؟

01:40:37.390 --> 01:40:40.180
وأنتِ تنظرين إلى كبير
الطباخين الجديد لديهم

01:40:40.270 --> 01:40:44.100
سأنتقل إلى هناك بعد بضعة أسابع -
هذا رائع، تهانينا -

01:40:49.520 --> 01:40:52.980
أجهل كيف سأعيش بدون تلك
...الجبنة المشوية كل ليلة، لكن

01:40:53.110 --> 01:40:57.150
أنا واثق من أن لديهم
(خبز في (بوسطن

01:40:57.280 --> 01:40:59.530
وقد يكون لديهم جبن

01:41:02.700 --> 01:41:05.030
علينا التفكير في حلٍ ما

01:41:07.200 --> 01:41:09.080
أتعتقد؟

01:41:09.200 --> 01:41:11.080
أجل

01:41:18.000 --> 01:41:21.500
ماذا عنكِ؟
ماذا ستعملين الآن؟

01:41:21.630 --> 01:41:24.970
لدي مقابلة اليوم

01:41:25.050 --> 01:41:27.510
حقاً؟

01:41:27.590 --> 01:41:29.890
وهذا ما ستلبسين؟

01:41:29.970 --> 01:41:32.890
اسكت، يعجبني ذلك

01:41:37.060 --> 01:41:38.940
(أندي)، (غريغ هيل) -
مرحباً -

01:41:39.060 --> 01:41:41.440
تعالي، هذه المقاطع رائعة

01:41:41.560 --> 01:41:44.440
،موضوعك عن البوابين
ذلك ما نفعله هنا تماماً

01:41:44.570 --> 01:41:47.520
سؤالي الوحيد هو (رانواي)؟

01:41:47.610 --> 01:41:50.240
عملتِ هناك لأقل من سنة

01:41:50.360 --> 01:41:52.320
ما هذا التغير؟

01:41:53.610 --> 01:41:55.610
تعلمت الكثير

01:41:57.490 --> 01:42:02.500
في النهاية
أعتقد أني أخفقت

01:42:02.580 --> 01:42:06.080
،إتصلت بهم للمراجعة
فردت علي فتاة متعجرفة

01:42:06.210 --> 01:42:09.750
وإذا بي أتلقى فاكساً
،من (ميراندا بريسلي) بنفسها

01:42:09.880 --> 01:42:12.380
قالت بأنك من بين جميع المساعدات
...اللائي عينتهن

01:42:12.500 --> 01:42:14.750
مثلتِ أعظم إحباطاً لها

01:42:14.840 --> 01:42:20.010
وأني سأكون مغفلاً
لو لم أعيّنك

01:42:22.550 --> 01:42:25.140
لا بد أنك أبليتِ حسناً

01:42:57.120 --> 01:42:59.040
(مكتب (ميراندا بريسلي

01:42:59.120 --> 01:43:04.340
،(أهلاً (إيميلي)، معك (أندي
لا تقفلي، أريد منكِ خدمة

01:43:04.460 --> 01:43:07.210
تريدين مني خدمة؟

01:43:07.300 --> 01:43:10.590
أجل، لدي الكثير من الملابس
...(من (باريس

01:43:10.670 --> 01:43:12.720
...ولا أريد إرتدائها

01:43:12.800 --> 01:43:16.930
فأتسائل إن كان بإمكانك
إراحتى منها

01:43:21.270 --> 01:43:25.270
حسناً، ذلك عبء كبير

01:43:25.350 --> 01:43:29.560
،وإن أخذتها
سأغرق بداخلها

01:43:29.650 --> 01:43:34.110
،ولكن بإمكاني مساعدتك
سيمر عليكِ (روي) لأخذها هذا المساء

01:43:34.230 --> 01:43:38.820
،شكراً (إم)، أقدّر ذلك
بالتوفيق

01:43:48.750 --> 01:43:51.790
عليك القيام بموضوع الأحذية

01:43:51.910 --> 01:43:55.370
آمل أن تعرفي ذلك

01:44:00.790 --> 01:44:04.260
...لا أدري لماذا يصعب

01:44:04.340 --> 01:44:07.970
وصول سيارتي عندما أطلبها

01:44:53.340 --> 01:44:55.340
انطلق

01:44:55.540 --> 01:45:21.940
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com
M-EnC :ضبط التوقيت