WEBVTT

00:00:35.754 --> 00:00:37.754
A_Mendeex : سحب وتعديل
Lo.Angelo.Innocente : تعديل التوقيت

00:00:37.778 --> 00:00:42.407
‫"الضرر"

00:01:02.028 --> 00:01:04.739
‫أعتذر يا سيدي، لا أقصد استعجالك

00:01:05.281 --> 00:01:07.742
‫لكن رئيس الوزراء
‫طلب رؤيتك في الحال

00:01:08.492 --> 00:01:10.036
‫وليس لديه متّسع
‫من الوقت يا سيدي

00:01:11.079 --> 00:01:13.206
‫لا بأس، أنا في طريقي

00:01:13.456 --> 00:01:15.166
‫- (ستيفن)
‫- أراك لاحقاً

00:01:22.173 --> 00:01:23.758
‫- د. (فليمينغ)
‫- رئيس الوزراء

00:01:24.551 --> 00:01:25.927
‫(ستيفن)...

00:01:27.386 --> 00:01:29.388
‫- أهلاً بك
‫- طاب مساؤك يا سيدي

00:01:29.931 --> 00:01:33.267
‫- أنا مدين لك بالامتنان، على ما سمعته
‫- (سايمون)

00:01:34.435 --> 00:01:35.645
‫حسن، شكراً

00:01:35.770 --> 00:01:39.148
‫فقد وضعت حدّاً لتمرد أعضاء البرلمان
‫فيما يخص مشروع قانون المالية

00:01:39.273 --> 00:01:41.484
‫دخل المتمردون وهم ينفثون النار

00:01:41.943 --> 00:01:44.445
‫وخرجوا يخرخرون كالحملان

00:01:44.613 --> 00:01:45.947
‫هذا ليس صحيحاً تماماً

00:01:47.031 --> 00:01:48.407
‫كيف فعلت ذلك؟

00:02:11.347 --> 00:02:13.266
‫- في الوقت ذاته غداً يا (رايموند)
‫- حاضر يا سيدي

00:02:13.432 --> 00:02:14.976
‫- ليلة هانئة
‫- ليلة هانئة يا سيدي

00:02:17.812 --> 00:02:21.024
‫- واثقة أنها لطيفة جداً، فجميعهن كذلك
‫- "كم هذا مضحك"

00:02:21.190 --> 00:02:23.026
‫- مرحباً
‫- "أظنها ستعجبك"

00:02:23.151 --> 00:02:24.527
‫هل ستبقى على العشاء؟

00:02:25.278 --> 00:02:26.738
‫لقد وصل والدك وعليّ الذهاب...

00:02:26.821 --> 00:02:28.281
‫- أتريدين شراباً؟
‫- "لا تقلقي، لا بأس"

00:02:28.823 --> 00:02:30.742
‫- مساء الخير يا (بيث)
‫- مساء الخير يا سيدي

00:02:30.825 --> 00:02:32.827
‫- هل رأيت (سالي)؟
‫- إنها في الطابق العلوي يا سيدي

00:02:32.994 --> 00:02:34.453
‫- أجل، لأنني أطهو
‫- جيد

00:02:34.829 --> 00:02:36.956
‫صدق أو لا تصدق، لدي المساء بكامله

00:02:37.081 --> 00:02:39.000
‫- "استمتعي به يا أمي"
‫- سوف أفعل

00:02:39.125 --> 00:02:40.835
‫حسن، وداعاً يا (مارتن)
‫سأتحدث إليك قريباً

00:02:40.960 --> 00:02:42.461
‫- "حسن، وداعاً"
‫- وداعاً

00:02:42.587 --> 00:02:43.838
‫هل من أخبار؟

00:02:45.089 --> 00:02:46.758
‫أصبحت له صديقة حميمة جديدة

00:02:47.634 --> 00:02:48.968
‫أحقاً؟

00:02:49.427 --> 00:02:50.845
‫ماذا تقصد؟

00:02:51.304 --> 00:02:53.014
‫لا أرى سبب عدم رؤية النساء
‫لحقيقة نواياه

00:02:53.056 --> 00:02:55.183
‫فهو لا يرغب سوى في العلاقات
‫كما هو واضح

00:02:55.308 --> 00:02:57.226
‫- (ستيفن)!
‫- ماذا؟

00:03:02.273 --> 00:03:04.358
‫بالمناسبة، اتصل (إدوارد)...

00:03:06.611 --> 00:03:08.487
‫لعلمك، لا أصدق والدك

00:03:09.781 --> 00:03:12.951
‫قال إن رئيس الوزراء
‫قد استدعاك إلى مكتبه

00:03:17.539 --> 00:03:18.873
‫إذاً؟

00:03:19.415 --> 00:03:21.876
‫إذاً، أراد الدردشة فحسب

00:03:23.670 --> 00:03:26.631
‫سألني ما إذا كانت السلطة
‫تعني لي شيئاً

00:03:27.215 --> 00:03:28.592
‫وماذا قلت؟

00:03:28.717 --> 00:03:30.426
‫كما تعلمين، المعتاد

00:03:31.094 --> 00:03:33.471
‫قلت له إن أسرتي
‫أهم لدي بكثير

00:03:34.889 --> 00:03:36.224
‫أجل

00:03:44.232 --> 00:03:46.234
‫(بيث)، هلا أتيت وساعدتني

00:04:17.932 --> 00:04:19.183
‫ربّاه! كم هذا موقف صعب!

00:04:19.308 --> 00:04:21.770
‫- أوجدت أحداً يتكلم الإنكليزية أصلاً؟
‫- شخص أو اثنان

00:04:22.937 --> 00:04:25.064
‫لمَ يبرع الفرنسيون في هذه المناسبات
‫إلى هذه الدرجة؟

00:04:27.692 --> 00:04:29.443
‫أظن أن علينا الانصراف

00:04:29.944 --> 00:04:31.654
‫حسن، هل نحتسي كأساً
‫من أجل الطريق؟

00:04:31.863 --> 00:04:33.114
‫تعرف ما هو وضعي

00:04:33.615 --> 00:04:35.742
‫فأنا لا أستعجل للذهاب
‫إلى المنزل هذه الأيام

00:04:35.950 --> 00:04:37.368
‫كأساً واحدة بعد

00:04:38.912 --> 00:04:41.205
‫- ومن ثم علي الذهاب حقاً يا (دونالد)
‫- حسن

00:04:41.665 --> 00:04:43.082
‫- شراب قوي؟
‫- أجل

00:04:43.374 --> 00:04:44.709
‫المعذرة

00:05:11.611 --> 00:05:13.154
‫أنت والد (مارتن)؟

00:05:14.113 --> 00:05:15.990
‫أنا (آنا بارتون)

00:05:16.157 --> 00:05:18.284
‫شعرت بأن عليّ تقديم نفسي

00:05:18.618 --> 00:05:19.994
‫كيف حالك؟

00:05:22.288 --> 00:05:23.707
‫كم مضى على معرفتك به؟

00:05:24.123 --> 00:05:25.667
‫لم يمضِ وقت طويل

00:05:27.001 --> 00:05:28.419
‫فهمت

00:05:29.295 --> 00:05:30.630
‫أجل...

00:05:31.881 --> 00:05:34.508
‫لم تصبح علاقتنا مقرّبة
‫سوى منذ بضعة أشهر

00:05:35.844 --> 00:05:37.679
‫أجل، لقد...

00:05:39.973 --> 00:05:41.307
‫لقد سمعت عنك

00:05:52.360 --> 00:05:55.905
‫صادفت (توبي هايكرفت)
‫وقد أضرّه بشدة استعراض النفقات

00:05:56.030 --> 00:05:57.448
‫انتظر لحظة

00:05:58.491 --> 00:06:02.746
‫يبدو أن خزينة الدولة في حالة فوضى
‫يقول إنها خارجة عن السيطرة ببساطة

00:06:03.037 --> 00:06:07.041
‫هل سمعت عن ذلك؟
‫يا لـ(توبي) المسكين، إنه غاضب بشدة

00:06:07.375 --> 00:06:10.211
‫قال إن الضجر أنهكه
‫من هذه الوزارة

00:06:10.336 --> 00:06:13.506
‫لا أعرف، أظن أن المشكلة
‫هي عدم تحمله لوزيره

00:06:52.879 --> 00:06:54.923
‫أهلاً بك إذاً أيها الغريب

00:06:55.048 --> 00:06:57.466
‫أعرف، أعرف، أعرف، لا تشعريني بالذنب

00:06:57.634 --> 00:06:59.218
‫لقد كانت الأمور محتدّة في الجريدة

00:06:59.343 --> 00:07:00.887
‫سررت بلقائك

00:07:02.221 --> 00:07:03.723
‫- لا بد أنك (آنا)
‫- مرحباً

00:07:03.848 --> 00:07:06.309
‫- (آنا بارتون)، أمي
‫- كيف حالك؟

00:07:07.435 --> 00:07:09.688
‫حسن، تفضلا، تفضلا بالدخول

00:07:12.315 --> 00:07:13.858
‫(مارتن)، (مارتن)!

00:07:15.318 --> 00:07:16.986
‫مرحباً يا (سالي)، مرحباً

00:07:18.572 --> 00:07:19.948
‫ماذا تفعل هنا؟

00:07:20.782 --> 00:07:23.117
‫(آنا)، هذه هي أختي الصغيرة المريعة

00:07:23.242 --> 00:07:24.661
‫الغداء جاهز

00:07:25.453 --> 00:07:28.206
‫لا، لم نأت إلى هنا سوى لاحتساء
‫شراب، لا يمكننا البقاء على الغداء

00:07:29.415 --> 00:07:31.000
‫حسن، ألقي التحية
‫على أبيك على الأقل

00:07:31.125 --> 00:07:32.794
‫- أهلاً يا (مارتن)
‫- مرحباً يا أبي

00:07:32.919 --> 00:07:34.921
‫هذه (آنا)، أبي

00:07:35.630 --> 00:07:37.924
‫لنحتسِ شراباً وسأريك المكان

00:07:39.968 --> 00:07:41.553
‫- سررت بلقائك
‫- مرحباً

00:07:42.428 --> 00:07:43.805
‫هل كنت بخير؟

00:07:44.055 --> 00:07:46.140
‫أجل، في الغالب

00:07:47.141 --> 00:07:50.895
‫انشغلت كثيراً مع دار الأطفال
‫وتبدو تلك كوظيفة حقيقية

00:07:51.730 --> 00:07:54.691
‫إذ يطلب مني الناس تأدية أمور
‫ويصعب عليّ الرفض

00:07:58.612 --> 00:08:00.446
‫(مارتن)، هل هي بخير؟

00:08:00.739 --> 00:08:02.156
‫فهي لم تنطق بحرف

00:08:03.157 --> 00:08:05.284
‫هل سنتجوّل في الحديقة طيلة اليوم؟

00:08:06.119 --> 00:08:07.621
‫لا، علينا الذهاب

00:08:12.375 --> 00:08:15.086
‫- شكراً لك على الشراب
‫- لا داعي للشكر

00:08:15.670 --> 00:08:17.714
‫إن من اللطيف دوماً
‫مقابلة أصدقاء (مارتن)

00:08:22.927 --> 00:08:24.679
‫سعدت بذلك، كان ذلك لطيفاً

00:08:24.846 --> 00:08:26.848
‫حسن، سررت برؤيتك يا أمي

00:08:47.661 --> 00:08:49.037
‫وداعاً

00:08:55.293 --> 00:08:57.711
‫كان ذلك مضحكاً صدقاً
‫إذ كانت النكتة الكبيرة...

00:08:57.836 --> 00:08:59.589
‫أن هذا الرجل
‫لم يعثر عليها في المزاد

00:08:59.714 --> 00:09:02.466
‫- أحقاً؟
‫- كانت في يديه

00:09:02.634 --> 00:09:04.510
‫كانت أمام عينيه تماماً
‫وكانت فخارة (دلفت)

00:09:04.636 --> 00:09:07.138
‫فخارة (دلفت) يا صديقتي
‫من أربعينيات القرن السابع عشر

00:09:07.221 --> 00:09:09.140
‫أظنه كان سيرميها في القمامة حقاً

00:09:13.352 --> 00:09:15.564
‫شكراً يا (دومينيك)، هل أنت بخير؟
‫أنا ذاهب لتناول الغداء

00:09:15.772 --> 00:09:17.691
‫- تحياتي، أراك لاحقاً
‫- وداعاً

00:09:20.068 --> 00:09:21.820
‫- مرحباً يا (آنا)
‫- أهلاً

00:09:22.236 --> 00:09:24.238
‫"نقليات خارج البلاد"

00:09:24.322 --> 00:09:25.740
‫"وحدة تعبئة متنقلة
‫تفريغ شحنة دار (سوذبيز)"

00:09:34.165 --> 00:09:37.001
‫"هاتف"

00:09:44.676 --> 00:09:46.052
‫أجل، الآنسة (سنو) معك

00:09:46.260 --> 00:09:47.887
‫"أدعى (آنا بارتون)"

00:09:48.179 --> 00:09:50.181
‫"أنا صديقة للوزير"

00:09:50.431 --> 00:09:52.851
‫كنت أتساءل ما إذا كان
‫في وسعي التحدث إليه

00:09:53.392 --> 00:09:55.562
‫انتظري، سأرى إن كان الوزير هنا

00:10:06.364 --> 00:10:09.283
‫- أجل؟
‫- "آنسة تدعى (بارتون) تودّ التحدث إليك"

00:10:15.206 --> 00:10:16.541
‫ضعيها على الخط

00:10:23.256 --> 00:10:25.717
‫- أجل
‫- "هذه أنا، (آنا)..."

00:10:30.680 --> 00:10:32.056
‫أعطيني عنوانك

00:10:34.308 --> 00:10:35.935
‫سآتي بعد ساعة

00:11:09.427 --> 00:11:10.804
‫شكراً لك يا (رايموند)

00:11:34.703 --> 00:11:36.705
‫"ممنوع الوقوف في أي وقت"

00:15:25.850 --> 00:15:28.728
‫والهستيريا، كما تعلم
‫أمر يمكن التعامل معه بسهولة

00:15:30.980 --> 00:15:33.107
‫عليّ القول
‫إنني لست سعيداً جداً بهذا

00:15:33.274 --> 00:15:35.610
‫لكننا سنمرّر مشروع القانون
‫لا شكّ في ذلك

00:15:35.694 --> 00:15:37.737
‫لدينا بعض الأسياد القلقين جداً

00:15:39.614 --> 00:15:41.741
‫سيسرّون جداً عند انتهاء هذا كله

00:15:42.784 --> 00:15:44.243
‫المعذرة يا د. (فليمينغ)

00:15:46.079 --> 00:15:50.166
‫"إلى (ستيفن فليمينغ)
‫اسم الزائر والعنوان: (مارتن)!"

00:16:05.306 --> 00:16:06.891
‫- (مارتن)، أهلاً، أهلاً ...
‫- مرحباً يا أبي

00:16:07.016 --> 00:16:09.518
‫- هذا شرف نادر
‫- أجل...

00:16:09.644 --> 00:16:12.814
‫- كنت آمل أن نتحادث قليلاً
‫- أجل...

00:16:22.991 --> 00:16:24.367
‫هنا

00:16:27.495 --> 00:16:28.955
‫حصلت على عمل جديد

00:16:29.789 --> 00:16:32.375
‫إذ تم تعييني نائباً للمحرر السياسي

00:16:36.045 --> 00:16:37.463
‫هذا مذهل يا (مارتن)

00:16:38.882 --> 00:16:40.258
‫منذ الآن؟

00:16:40.675 --> 00:16:41.843
‫- أجل، أعرف
‫- هذا استثنائي

00:16:41.968 --> 00:16:44.512
‫- فقد حصلت عليه في سن صغيرة
‫- أعرف، أعرف

00:16:45.388 --> 00:16:46.931
‫سأضطر إلى الكتابة عنك

00:16:48.683 --> 00:16:52.020
‫- حاول أن تكون لطيفاً
‫- حسن، سأحاول أن أكون موضوعياً

00:16:54.939 --> 00:16:59.193
‫لا، كانت أمي من أصرّت على قدومي
‫وإخبارك، إذ قالت إنك ستسعد جداً

00:16:59.653 --> 00:17:01.696
‫وهي محقة، فأنا سعيد

00:17:03.322 --> 00:17:04.824
‫من يعلم بهذا غيرنا؟

00:17:05.449 --> 00:17:07.702
‫- (آنا) فقط
‫- أجل

00:17:09.370 --> 00:17:10.705
‫حسن، إنه خبر رائع

00:17:11.080 --> 00:17:13.291
‫تقول أمي إن علينا الخروج والاحتفال

00:17:13.499 --> 00:17:16.169
‫إنها محقة
‫علينا ذلك، علينا ذلك

00:17:16.711 --> 00:17:19.171
‫لا شيء، لا شيء
‫مكلف أكثر من اللازم

00:17:20.172 --> 00:17:21.633
‫هذا عظيم، وأصابعك...

00:17:27.555 --> 00:17:29.974
‫ها هما قادمان، أهلاً بالبطل

00:17:30.307 --> 00:17:32.727
‫- مرحباً يا جدي
‫- تهانينا

00:17:33.060 --> 00:17:34.729
‫أحسنت، مرحباً يا (آنا)

00:17:35.312 --> 00:17:38.107
‫لا تعرفين (إدوارد)
‫(آنا)، هذا هو جدّي

00:17:38.232 --> 00:17:40.943
‫- يا للروعة، هل هذه صديقتك الجديدة؟
‫- هذا شرف لي

00:17:41.110 --> 00:17:42.444
‫فقد قرأت كل شيء عنك

00:17:42.570 --> 00:17:45.489
‫بحقك، لقد كانت مسيرتي
‫مبالغاً جداً في تقديرها

00:17:46.741 --> 00:17:49.077
‫- مرحباً يا (مارتن)
‫- أهلاً يا أبي

00:17:49.410 --> 00:17:51.830
‫لنواجه الأمر، نعوّل على (ستيفن)...

00:17:51.996 --> 00:17:55.083
‫أخشى أنني أنا من أجبرته
‫على الدخول في السياسة

00:17:56.084 --> 00:18:00.755
‫أنا و(إنغريد) على الأقل
‫لا أظنه قد اختار دربه الخاص بنفسه

00:18:01.464 --> 00:18:03.967
‫- ماذا ستشرب؟
‫- الشامبانيا

00:18:04.300 --> 00:18:06.219
‫الشامبانيا بالتأكيد!

00:18:06.761 --> 00:18:10.932
‫أحسنت يا (مارتن)
‫أحسنت من جميع النواحي

00:18:12.976 --> 00:18:16.437
‫لقد نشأت في الخارج
‫فقد كان والدي من الدبلوماسيين

00:18:16.563 --> 00:18:18.356
‫وقد عشنا هنا بالكاد

00:18:19.232 --> 00:18:23.111
‫وأمي هي نوعاً ما...
‫إنها فرنسية جداً

00:18:23.527 --> 00:18:27.782
‫وهي الآن في الحقيقة
‫مع زوجها الرابع وتعيش في (بالم سبرينغز)

00:18:28.116 --> 00:18:31.244
‫(بالم سبرينغز)! يا للعجب!

00:18:32.787 --> 00:18:34.581
‫أكانت طفولة غريبة جداً إذاً؟

00:18:34.706 --> 00:18:38.376
‫تنقّلنا كثيراً، أجل
‫إلى (الأرجنتين) و(إفريقيا)

00:18:38.960 --> 00:18:41.087
‫ومكثنا طويلاً في (روما)، ثم...

00:18:41.796 --> 00:18:44.007
‫لا أعلم، انتقلت إلى (باريس)

00:18:44.340 --> 00:18:46.009
‫أردت أن أحيا حرة

00:18:47.135 --> 00:18:49.262
‫بل وأمضيت فترة كنادلة حتى

00:18:50.513 --> 00:18:52.265
‫حسن، حين يكون المرء شاباً...

00:18:52.641 --> 00:18:55.977
‫ثم انتهى بي المطاف في علاقة
‫وانتقلت إلى (إنكلترا) قبل نحو 3 أعوام

00:18:58.187 --> 00:18:59.606
‫وتعيشين بمفردك؟

00:19:00.398 --> 00:19:01.775
‫أجل

00:19:02.525 --> 00:19:05.278
‫- هل ترين أمك؟
‫- أمي، بدأ يتحول هذا إلى تحقيق

00:19:05.444 --> 00:19:06.821
‫لا، على الإطلاق

00:19:06.821 --> 00:19:09.699
‫- أتت (آنا) إلى هنا للاستمتاع بوقتها
‫- لكنني أستمتع

00:19:15.329 --> 00:19:16.956
‫هل كنت الطفلة الوحيدة؟

00:19:18.124 --> 00:19:19.500
‫كان لي أخ

00:19:21.836 --> 00:19:23.588
‫لقي أخو (آنا) حتفه

00:19:24.338 --> 00:19:26.716
‫انتحر حين كنت
‫في سن الخامسة عشرة

00:19:27.175 --> 00:19:28.426
‫أنا آسفة

00:19:29.218 --> 00:19:30.554
‫كم كان عمره هو؟

00:19:30.845 --> 00:19:33.097
‫- 16 عاماً
‫- هل رأيت جثته؟

00:19:33.222 --> 00:19:34.641
‫- (سالي)!
‫- أجل

00:19:35.099 --> 00:19:36.475
‫كيف كان ذلك؟

00:19:37.060 --> 00:19:38.102
‫كان صعباً

00:19:41.731 --> 00:19:43.107
‫لمَ قتل نفسه؟

00:19:46.069 --> 00:19:47.445
‫بسبب العشق

00:19:56.162 --> 00:19:59.874
‫عليّ العودة إلى المكتب
‫لدي بعض العمل الواجب إكماله

00:20:00.458 --> 00:20:01.543
‫هلا أحضرت لي الفاتورة

00:20:04.879 --> 00:20:06.339
‫شكراً لك على هذه الأمسية اللطيفة

00:20:06.464 --> 00:20:08.633
‫- أجل، شكراً يا أمي، شكراً
‫- شكراً لك

00:20:08.842 --> 00:20:11.094
‫ليلة هانئة، ليلة هانئة جميعاً

00:20:11.219 --> 00:20:12.596
‫- ليلة هانئة يا (مارتن)
‫- ليلة هانئة!

00:20:12.721 --> 00:20:14.055
‫ليلة هانئة يا (مارتن)

00:20:18.142 --> 00:20:19.561
‫لا أثق بها

00:20:20.812 --> 00:20:22.897
‫لا تقلقي، لا أظن علاقتهما
‫جادة على الإطلاق

00:20:23.522 --> 00:20:26.693
‫اسمعي، سآخذ السيارة
‫ويمكنك العودة إلى المنزل مع (رايموند)

00:20:26.860 --> 00:20:28.862
‫- تتعيّن علي العودة إلى المجلس والتصويت
‫- طيب

00:20:29.070 --> 00:20:31.239
‫- وداعاً يا عزيزتي، شكراً جزيلاً
‫- أراك لاحقاً

00:20:31.364 --> 00:20:32.574
‫ليلة هانئة يا (سال)
‫ليلة هانئة يا (إدوارد)

00:20:32.699 --> 00:20:34.075
‫ليلة هانئة يا (ستيفن)

00:20:34.784 --> 00:20:37.621
‫- كيف حال معدتك؟
‫- لقد تناولت الكثير

00:20:37.829 --> 00:20:39.372
‫- هل ستكونين على ما يرام إذاً؟
‫- أجل، سأكون بخير

00:20:39.748 --> 00:20:41.082
‫سأكون على ما يرام، أجل

00:20:42.626 --> 00:20:44.043
‫نوماً هانئاً إذاً

00:20:52.719 --> 00:20:54.053
‫ليلة هانئة، سأتصل بك غداً، اتفقنا؟

00:20:54.178 --> 00:20:55.555
‫- ليلة هانئة
‫- ليلة هانئة

00:21:42.602 --> 00:21:45.479
‫علينا أن نجد نظاماً لهذا، لعلمك

00:21:52.486 --> 00:21:54.614
‫طيلة العشاء، كنت فقط...

00:21:54.948 --> 00:21:56.365
‫كنت أرغب في...

00:21:56.908 --> 00:21:59.327
‫كنت أرغب في لمسك
‫كنت أرغب في...

00:21:59.786 --> 00:22:01.079
‫في أن أحضنك

00:22:01.245 --> 00:22:02.581
‫لا أستطيع...

00:22:02.997 --> 00:22:05.959
‫عليك ألا تقلق مطلقاً
‫سأكون موجودة دائماً

00:22:12.841 --> 00:22:13.883
‫من أنت؟

00:22:16.678 --> 00:22:18.597
‫من أنت؟

00:25:42.926 --> 00:25:44.218
‫أخبريني عن (آستن)

00:25:44.886 --> 00:25:46.304
‫أخي وأنا؟

00:25:48.431 --> 00:25:50.224
‫كنا دوماً معاً

00:25:51.225 --> 00:25:53.770
‫كل بضع سنوات
‫كان هناك بلد جديد أو...

00:25:54.938 --> 00:25:57.065
‫أو كانت هناك لغة جديدة نتعلمها

00:25:58.524 --> 00:26:01.778
‫لذلك، زاد قربي من (آستن)
‫أكثر فأكثر

00:26:04.155 --> 00:26:05.740
‫لم يكن لدينا شيء آخر

00:26:06.741 --> 00:26:08.201
‫كان لكل واحد منا الآخر فحسب

00:26:10.161 --> 00:26:11.495
‫لقد أحببته

00:26:16.835 --> 00:26:20.755
‫ربما لم يقدر على مواجهة
‫حقيقة أنني كنت سأكبر

00:26:24.258 --> 00:26:26.510
‫لم يتمكن من التخلي عني

00:26:27.637 --> 00:26:29.764
‫أرادني كلياً له وحده

00:26:34.102 --> 00:26:37.606
‫فجعلني هذا خائفة
‫من أي نوع من التملّك

00:26:42.151 --> 00:26:43.486
‫وكما ترى...

00:26:44.237 --> 00:26:45.739
‫إن كان في وسعك التخيل...

00:26:47.365 --> 00:26:50.118
‫أسوأ شيء قد يحدث على الإطلاق...

00:26:50.744 --> 00:26:52.286
‫في حياتك كلها...

00:26:53.705 --> 00:26:55.832
‫قد حدث في الحقيقة لي

00:26:59.293 --> 00:27:01.295
‫قتل أخي نفسه بسببي

00:27:07.176 --> 00:27:08.845
‫كان عليّ الاختيار...

00:27:09.971 --> 00:27:11.514
‫وقد اتخذت قراري

00:27:12.682 --> 00:27:14.392
‫لأنه كان من الممكن
‫أن أقبل بالهزيمة

00:27:17.228 --> 00:27:18.647
‫لكنني رفضت ذلك

00:27:23.317 --> 00:27:24.694
‫تذكر...

00:27:25.820 --> 00:27:27.739
‫إن الناس المعطوبين خطيرون

00:27:28.823 --> 00:27:30.324
‫إذ يعرفون قدرتهم على النجاة

00:27:45.423 --> 00:27:48.134
‫سأذهب إلى (بروكسل)
‫في عطلة الأسبوع لحضور مؤتمر

00:27:51.763 --> 00:27:53.139
‫تعالي معي

00:27:56.309 --> 00:27:58.477
‫سأمضي العطلة الأسبوعية مع (مارتن)

00:28:03.191 --> 00:28:04.525
‫تعلم...

00:28:04.818 --> 00:28:07.486
‫سأفعل أي شيء، لقد أريتك ذلك

00:28:11.074 --> 00:28:13.034
‫دع الأمور على حالها، أرجوك

00:28:14.077 --> 00:28:15.369
‫لا تغيّرها

00:28:27.632 --> 00:28:30.051
‫- صباح الخير يا (بيث)
‫- صباح الخير يا د. (فليمينغ)

00:28:37.475 --> 00:28:38.893
‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟

00:28:41.270 --> 00:28:42.606
‫هل أنت بخير؟

00:28:43.064 --> 00:28:44.899
‫- في أحسن حال
‫- صباح الخير يا (سالي)

00:28:45.692 --> 00:28:47.068
‫صباح الخير

00:28:48.402 --> 00:28:50.404
‫- هل حزمت أمتعتك كلها؟
‫- أجل

00:28:51.072 --> 00:28:52.406
‫إن (رايموند) في الخارج

00:28:56.536 --> 00:28:58.079
‫هل ستكونان بخير بمفردكما؟

00:28:58.955 --> 00:29:00.331
‫أتوقع ذلك

00:29:03.209 --> 00:29:04.711
‫يمكنك الاتصال بـ(مارتن) دائماً

00:29:05.419 --> 00:29:06.880
‫اطلبي منه المجيء

00:29:07.421 --> 00:29:08.757
‫لا، ألم أخبرك؟

00:29:09.173 --> 00:29:10.508
‫سيذهبان إلى (باريس)

00:29:12.093 --> 00:29:13.302
‫(باريس)؟

00:29:13.803 --> 00:29:15.179
‫أخبرتك أن العلاقة جادة

00:29:15.597 --> 00:29:17.140
‫إلى فندق (لوتيسيا)

00:29:17.265 --> 00:29:20.685
‫حسب خبرتي، لا يذهب الناس
‫إلى (باريس) إلا لهدف واحد

00:29:20.769 --> 00:29:22.520
‫أجل، شكراً لك يا (سالي)

00:29:22.979 --> 00:29:24.438
‫سأخبرك ما هو ذلك الهدف

00:29:24.731 --> 00:29:26.608
‫لسنا بحاجة إلى أن نعرف

00:29:27.817 --> 00:29:29.360
‫يا للهول! هل ستغادر؟

00:29:30.319 --> 00:29:32.781
‫- أجل، ستقلع الطائرة...
‫- من دون قبلة؟

00:29:34.699 --> 00:29:36.325
‫- سأراك يوم الاثنين
‫- أجل...

00:29:36.701 --> 00:29:38.452
‫سأتناول الفطور على متن الطائرة

00:29:43.457 --> 00:29:45.669
‫- "البرلمان الأوروبي"
‫- تسنى لنا تمثيل هذه الإحصائيات بسهولة

00:29:45.794 --> 00:29:49.881
‫وإلا فأنت تقصد الرجل البسيط
‫وأن هذه المنطقة...

00:29:51.340 --> 00:29:56.763
‫في هذه النقطة
‫قلنا إن المشكلة تبقى مع (ألمانيا)

00:29:57.889 --> 00:30:00.433
‫- هذا ليس صحيحاً
‫- وبالتالي، فإن نفقات...

00:30:00.474 --> 00:30:03.144
‫أيها السادة، إنها الخامسة صباحاً

00:30:03.311 --> 00:30:06.480
‫ومن الواضح أننا لن نتوصل
‫إلى أي اتفاق

00:30:06.815 --> 00:30:11.027
‫- "(هولندا)"
‫- ولذا، أود اقتراح الاستئناف لاحقاً

00:30:11.194 --> 00:30:13.237
‫- لإعادة التفكير في موقفنا
‫- حان وقت الانصراف

00:30:13.362 --> 00:30:15.949
‫- "(المملكة المتحدة)"
‫- وبعد نوم نحتاج إليه بشدة

00:30:16.157 --> 00:30:18.159
‫رُفعت الجلسة الآن

00:30:23.247 --> 00:30:25.166
‫حمداً لله على ذلك!

00:30:25.374 --> 00:30:26.793
‫استراحة لاثنتي عشرة ساعة

00:30:29.503 --> 00:30:30.839
‫أظنني سأمشي

00:30:30.964 --> 00:30:33.842
‫- هل أنت واثق؟
‫- بالتأكيد، لأرى (بروكسل) عند الفجر

00:30:34.008 --> 00:30:36.720
‫- هيا
‫- لا، حقاً، أنا بحاجة إلى الحركة

00:30:37.178 --> 00:30:38.179
‫حسن، كما تشاء

00:30:38.262 --> 00:30:40.473
‫عمتم مساء أيها السادة
‫أراكم لاحقاً

00:31:00.284 --> 00:31:02.328
‫"سيارة أجرة"

00:31:02.453 --> 00:31:04.288
‫المحطة من فضلك، باتجاه (باريس)

00:31:23.767 --> 00:31:25.769
‫"فندق (لوتيسيا)"

00:31:41.576 --> 00:31:43.244
‫"فندق (لوتيسيا)، صباح الخير"

00:31:43.578 --> 00:31:45.496
‫الآنسة (بارتون)، من فضلك

00:31:46.455 --> 00:31:47.999
‫الآنسة (بارتون)؟

00:31:48.708 --> 00:31:51.044
‫إنها برفقة السيد (فليمينغ)

00:32:13.232 --> 00:32:14.609
‫أجل، مرحباً

00:32:14.776 --> 00:32:16.110
‫"إنها مكالمة للآنسة (بارتون)"

00:32:16.986 --> 00:32:18.321
‫(آنا)...

00:32:18.780 --> 00:32:20.114
‫إنها لك

00:32:22.617 --> 00:32:24.035
‫مرحباً

00:32:27.205 --> 00:32:29.498
‫انعطفي يساراً خارج الفندق

00:32:30.625 --> 00:32:33.502
‫ادخلي في أول شارع على اليسار
‫وسيري حتى نهايته...

00:32:35.421 --> 00:32:36.881
‫سأكون قرب الكنيسة

00:32:38.341 --> 00:32:39.968
‫أجل، شكراً جزيلاً

00:33:50.914 --> 00:33:52.373
‫عليّ أن أحظى بك

00:33:54.208 --> 00:33:55.710
‫أعرف، أعرف

00:34:35.584 --> 00:34:37.251
‫لا أستطيع التغاضي عنك

00:34:39.337 --> 00:34:41.464
‫أظنك لم ترَ الكثير
‫من قبل مطلقاً

00:34:55.353 --> 00:34:56.771
‫عليّ العودة

00:35:02.068 --> 00:35:03.527
‫إنه لا يزال نائماً

00:35:19.252 --> 00:35:21.254
‫لا تتبعنا، من فضلك

00:35:42.692 --> 00:35:44.318
‫فندق (لوتيسيا)، صباح الخير

00:35:44.903 --> 00:35:46.279
‫أجل يا سيدي

00:35:46.613 --> 00:35:48.615
‫أجل، 80 دولاراً لليلة

00:35:49.115 --> 00:35:51.117
‫أريد غرفة
‫من أجل اليوم من فضلك

00:35:51.660 --> 00:35:52.952
‫لشخص واحد؟

00:35:54.037 --> 00:35:54.996
‫أجل

00:35:57.498 --> 00:35:59.500
‫مع فطور بسيط...

00:36:01.961 --> 00:36:06.090
‫بيض ولحم وقهوة وخبز وكرواسان

00:36:07.634 --> 00:36:09.093
‫شكراً يا سيد

00:36:11.012 --> 00:36:14.057
‫وزجاجة نبيذ أحمر جيدة من فضلك

00:36:52.178 --> 00:36:54.723
‫- صباح الخير يا سيدي
‫- صباح الخير

00:37:01.688 --> 00:37:03.022
‫شكراً

00:37:08.527 --> 00:37:09.904
‫شكراً يا سيدي

00:38:12.926 --> 00:38:15.053
‫- (ستيفن)؟
‫- مرحباً

00:38:16.721 --> 00:38:19.057
‫حسن، انظروا من أتى، كيف حالك؟

00:38:20.183 --> 00:38:22.977
‫- هل كانت (بروكسل) جيدة؟
‫- أحضرت (رايموند) لتناول الفطور

00:38:23.186 --> 00:38:26.189
‫- اضطر إلى مقابلتي في وقت باكر جداً
‫- في وسعي الاستغناء عنه

00:38:26.355 --> 00:38:29.859
‫لا، سأفعل أي شيء
‫من أجل (رايموند)

00:38:35.198 --> 00:38:36.575
‫ربّاه! من هذا؟

00:38:37.241 --> 00:38:41.120
‫يدعى (هنري)، وقد مكث لدينا
‫خلال عطلة الأسبوع

00:38:41.412 --> 00:38:42.956
‫إن (سالي) عاشقة

00:38:43.832 --> 00:38:45.166
‫عاشقة؟

00:38:46.710 --> 00:38:48.086
‫في الحقيقة...

00:38:49.003 --> 00:38:51.255
‫هذه آخر مرة أغادر فيها
‫هذا المنزل

00:38:54.968 --> 00:38:56.469
‫- هذه هي...
‫- إنه في حال جيدة

00:38:56.636 --> 00:38:58.471
‫- تحققي من العلامة
‫- أجل، إنها جيدة

00:38:58.597 --> 00:39:01.224
‫- جيد، أيمكننا إدخالها؟
‫- أجل

00:39:05.186 --> 00:39:07.188
‫- انتظر...
‫- هذه؟

00:39:07.313 --> 00:39:09.858
‫- (آنا)؟ لديك مكالمة على الخط الثالث
‫- أجل؟

00:39:10.108 --> 00:39:12.611
‫- سبعة أربعة واحد
‫- هذه هي

00:39:20.201 --> 00:39:21.202
‫مرحباً

00:39:22.286 --> 00:39:24.581
‫- أجل؟
‫- أحتاج إلى رؤيتك

00:39:24.831 --> 00:39:26.165
‫بالطبع

00:39:27.751 --> 00:39:28.877
‫وقت الغداء؟

00:39:31.588 --> 00:39:33.965
‫في مكان ما، في مكان عام

00:39:34.048 --> 00:39:36.175
‫رباه، مجدداً؟!

00:39:36.384 --> 00:39:37.969
‫لا، ليس كما تظنين، بل...

00:39:38.511 --> 00:39:39.596
‫إنه...

00:39:40.054 --> 00:39:43.642
‫إنه أمر مختلف، حقاً
‫يصعب شرحه على الهاتف

00:39:43.767 --> 00:39:46.227
‫لمَ لا... سأخبرك عند رؤيتك

00:39:46.435 --> 00:39:48.730
‫- "سأتصل بك لاحقاً"
‫- طيب

00:39:49.522 --> 00:39:51.065
‫- وداعاً
‫- "وداعاً"

00:39:54.611 --> 00:39:56.487
‫هلا توقّع هذه لي أيها الوزير

00:39:58.031 --> 00:40:00.074
‫بالتأكيد يا آنسة (سنو)

00:40:11.085 --> 00:40:12.671
‫أحضرت بعض الشطائر

00:40:13.713 --> 00:40:16.090
‫ظننته سيكون يوماً لطيفاً

00:40:21.512 --> 00:40:24.683
‫- كنت أفكر فيما علينا فعله
‫- فعله؟

00:40:26.267 --> 00:40:27.811
‫يتوجب عليّ ترك (إنغريد)

00:40:28.519 --> 00:40:31.981
‫لا شك في ذلك، إنه الشيء المناسب
‫الشيء المناسب للجميع

00:40:34.233 --> 00:40:35.819
‫لا يمكنني الاستمرار

00:40:37.236 --> 00:40:38.362
‫ليس هكذا

00:40:38.905 --> 00:40:41.449
‫أقصد ما حدث في (باريس)

00:40:43.785 --> 00:40:45.119
‫طريقة تصرفي

00:40:46.538 --> 00:40:48.623
‫لم تعترني مشاعر كهذه من قبل

00:40:51.000 --> 00:40:52.877
‫عليّ أن أضعها
‫في شكل من أشكال...

00:40:54.879 --> 00:40:56.130
‫التنظيم

00:40:59.217 --> 00:41:01.385
‫أعرف أن ذلك سيكون
‫صعباً على (مارتن)

00:41:01.553 --> 00:41:03.680
‫- فهو معجب بك
‫- إنه يحبني

00:41:04.681 --> 00:41:06.057
‫أجل، أعرف ذلك

00:41:07.058 --> 00:41:09.811
‫- لكنه شاب فتيّ وسيتجاوز الأمر
‫- إنه ابنك

00:41:10.311 --> 00:41:11.646
‫سوف يكرهك

00:41:13.147 --> 00:41:15.567
‫- سيكرهني لفترة من الوقت، لكن...
‫- سوف تخسره

00:41:15.900 --> 00:41:17.611
‫هل ستخسر ولدك؟

00:41:18.778 --> 00:41:21.698
‫كما أنك ستدمر الحياة
‫التي بنيتها مع (إنغريد)

00:41:22.073 --> 00:41:23.491
‫إنها حياة كريمة

00:41:24.618 --> 00:41:26.995
‫ما تقوله ليس منطقياً

00:41:28.788 --> 00:41:32.917
‫- لمَ أنت متأكدة لهذه الدرجة؟
‫- لأنك في صميمك لا تريد ذلك حتى

00:41:33.167 --> 00:41:35.169
‫أتريدنا أن نبدأ بتناول الفطور معاً؟

00:41:35.336 --> 00:41:37.171
‫- أجل، أود ذلك
‫- أحقاً؟

00:41:37.338 --> 00:41:41.134
‫هل سيعجبك ذلك إن عشنا
‫في البيت نفسه وقرأنا الصحف معاً؟

00:41:44.012 --> 00:41:46.180
‫ماذا ستكسب إن تركت (إنغريد)؟

00:41:46.305 --> 00:41:48.307
‫أنت، سأكسبك أنت

00:41:48.725 --> 00:41:51.310
‫أي أنك ستكسب شيئاً
‫لديك إياه أصلاً

00:42:08.620 --> 00:42:09.996
‫متى بإمكانك رؤيتي؟

00:42:13.124 --> 00:42:14.458
‫يوم الخميس

00:42:19.422 --> 00:42:21.507
‫يوم الخميس في الساعة الخامسة

00:42:26.805 --> 00:42:29.933
‫أشعر في الحقيقة
‫بتفاؤل كبير حيال التطورات الأخيرة

00:42:30.224 --> 00:42:33.978
‫فقد وضعنا أهدافاً جديدة
‫في مجال النفايات الصناعية

00:42:34.312 --> 00:42:38.441
‫وهذه ليست مجرد أحاديث
‫وإنما أهداف حقيقية وملموسة

00:42:38.608 --> 00:42:43.655
‫هل تقول إذاً إن بعض الالتزامات الجادة
‫قد انبثقت عن مناقشات (بروكسل)؟

00:42:43.863 --> 00:42:47.867
‫كانت (بروكسل) جيدة
‫فقد حددت مخططات أوروبية

00:42:49.077 --> 00:42:51.370
‫علينا، كما تعلمين، مواجهة حقيقة
‫أن النفايات السامة...

00:42:51.495 --> 00:42:53.957
‫"لا تهم التخوم الوطنية"

00:42:54.541 --> 00:42:57.877
‫"فمشاكل كالأمطار الحمضية
‫وتلوّث المحيط ..."

00:42:58.169 --> 00:43:00.254
‫"نضوب طبقة الأوزون..."

00:43:00.463 --> 00:43:03.592
‫"لا يمكن معالجتها
‫من قبل دولة واحدة بمفردها"

00:43:03.800 --> 00:43:07.386
‫"إذ لا بد من عملية مشتركة
‫بين الدول الأعضاء في المجلس"

00:43:07.596 --> 00:43:12.266
‫"هل تحاول حقاً القول
‫إن (بريطانيا)، لمرة، ليست متقاعسة؟"

00:43:12.767 --> 00:43:14.769
‫لا أظننا تقاعسنا في حياتنا، لعلمك

00:43:15.186 --> 00:43:17.772
‫إنها صورة أصبحنا موصومين بها

00:43:18.481 --> 00:43:20.524
‫لكن متى كانت أي صورة
‫تعبّر عن الحقيقة؟

00:43:28.700 --> 00:43:30.284
‫كان ذلك جيداً جداً

00:43:31.870 --> 00:43:34.748
‫- لا تخبريني بأنك كنت تشاهدين؟
‫- بالطبع

00:43:35.540 --> 00:43:37.751
‫لا يفوتني أي أداء

00:43:39.878 --> 00:43:41.295
‫أنت استثنائية

00:43:43.840 --> 00:43:45.216
‫وكذلك أنت

00:43:48.803 --> 00:43:50.513
‫إنها موهبة حقيقية...

00:43:51.931 --> 00:43:53.474
‫أن تبرع في الأشياء

00:43:56.227 --> 00:43:58.521
‫أتذكر بطريقة ما
‫ما رأيته فيك أول مرة

00:44:00.314 --> 00:44:01.941
‫حين كنتَ طبيباً

00:44:03.985 --> 00:44:06.070
‫وبارعاً في الأشياء البسيطة

00:44:11.325 --> 00:44:12.827
‫أحب ذلك فعلاً

00:44:18.542 --> 00:44:20.084
‫ما زلت أحب ذلك

00:44:56.120 --> 00:44:57.371
‫أهلاً يا (ستيفن)

00:44:57.914 --> 00:45:00.124
‫كنت أتوقع قدومك
‫تفضل بالدخول

00:45:04.087 --> 00:45:05.839
‫هل تعرف (بيتر ويتزلر)؟

00:45:06.339 --> 00:45:08.091
‫لا، لا أعرفه

00:45:08.967 --> 00:45:10.552
‫هذا هو والد (مارتن)

00:45:12.721 --> 00:45:14.138
‫لقد مر (بيتر) دون إنذار

00:45:15.514 --> 00:45:16.390
‫أجل

00:45:17.976 --> 00:45:19.393
‫إنه يعيش في (باريس)

00:45:28.402 --> 00:45:30.697
‫ما الذي جاء بك إلى (لندن) إذاً؟

00:45:32.323 --> 00:45:33.742
‫المتحف

00:45:34.576 --> 00:45:35.910
‫لا، شكراً لك

00:45:36.828 --> 00:45:38.412
‫أي مجال بالتحديد؟

00:45:38.913 --> 00:45:40.915
‫القطع الأثرية الصينية

00:45:41.249 --> 00:45:42.542
‫سلالة (هان) الملكية

00:45:43.668 --> 00:45:45.169
‫لم يتغير

00:45:45.587 --> 00:45:47.964
‫لا ينذر (بيتر) الناس
‫عند زيارتهم أبداً

00:45:48.089 --> 00:45:50.424
‫لم أعرف في الحقيقة
‫حتى اللحظة الأخيرة، لذا...

00:45:50.967 --> 00:45:52.719
‫أنا أتبع حظي كالمعتاد

00:45:56.014 --> 00:45:58.767
‫- سأذهب لإحضار كتابك
‫- المعذرة؟

00:45:59.768 --> 00:46:03.354
‫أتى (ستيفن) من أجل كتابه
‫فقد تم التوقف عن طباعته

00:46:03.605 --> 00:46:05.732
‫لن أستغرق طويلاً، فقد وضعته جانباً

00:46:12.155 --> 00:46:13.447
‫هل تعرف (آنا) جيداً؟

00:46:14.032 --> 00:46:16.450
‫أجل، أقصد...

00:46:17.118 --> 00:46:18.828
‫أننا خضنا الكثير معاً

00:46:21.164 --> 00:46:23.082
‫إنها لا تزال صديقتي المقرّبة
‫على ما أظن

00:46:24.292 --> 00:46:27.003
‫لقد أعجبني ابنك

00:46:27.461 --> 00:46:28.713
‫هل قابلته؟

00:46:28.880 --> 00:46:30.965
‫أجل، في (باريس)

00:46:31.716 --> 00:46:33.092
‫كان ذلك هاماً...

00:46:33.467 --> 00:46:36.304
‫على ما أظن، بالنسبة إلى (آنا)

00:46:37.263 --> 00:46:39.933
‫- ماذا تقصد؟
‫- تعرف كيف هي الأمور

00:46:40.224 --> 00:46:42.727
‫يشعر المرء بأن عليه جمع
‫الأجزاء كلها معاً

00:46:43.728 --> 00:46:46.397
‫لا أظنني أفهم فعلاً ما تقصد

00:46:46.480 --> 00:46:48.942
‫بدأت علاقتها تصبح
‫جادة جداً مع (مارتن)

00:46:49.483 --> 00:46:50.819
‫فهي تحبه

00:46:51.820 --> 00:46:54.238
‫واثق أنه أمر جيد جداً، لأنه...

00:46:54.989 --> 00:46:57.075
‫يبدو أنه يعرف كيف يعاملها

00:46:57.200 --> 00:47:00.286
‫وكيف يمنحها الحرية
‫التي تحتاج إليها حقاً

00:47:01.329 --> 00:47:02.747
‫لم أقدر يوماً على ذلك

00:47:04.791 --> 00:47:06.167
‫لقد فهمت

00:47:06.500 --> 00:47:08.920
‫لذا، لربما ستكون سعيدة

00:47:09.503 --> 00:47:12.381
‫- ويعلم الرب كم تستحقها
‫- أجل، أجل، صحيح

00:47:14.383 --> 00:47:16.510
‫- ما هو الكتاب؟
‫- ماذا؟

00:47:16.595 --> 00:47:19.806
‫- ظننتك جئت لأخذ كتاب
‫- كان شيئاً...

00:47:20.014 --> 00:47:21.515
‫- ها هو ذا
‫-  شيئاً احتجت إليه...

00:47:21.683 --> 00:47:23.059
‫شكراً لك

00:47:23.517 --> 00:47:25.394
‫أجل، هذا هو

00:47:26.145 --> 00:47:27.396
‫لم أتمكن من الحصول عليه

00:47:27.521 --> 00:47:29.691
‫- احتفظ به قدر ما تشاء
‫- شكراً لك

00:47:31.275 --> 00:47:33.527
‫حسن، لا أرغب في التطفل أكثر

00:47:33.653 --> 00:47:36.990
‫- أعتذر، لم أقصد الاقتحام هكذا
‫- لا، على الإطلاق، لا

00:47:38.742 --> 00:47:41.202
‫- سررت جداً بلقائك
‫- سررت بلقائك

00:47:43.162 --> 00:47:46.750
‫(آنا)، آمل أن نراك جميعاً
‫في وقت ما

00:48:44.182 --> 00:48:45.892
‫شكراً لك على الكتاب

00:48:47.268 --> 00:48:48.603
‫عمّ كان هذا كله؟

00:48:54.943 --> 00:48:56.360
‫من ذاك الرجل؟

00:49:01.741 --> 00:49:04.619
‫كنت مع (بيتر) ليلة وفاة (آستن)

00:49:07.455 --> 00:49:09.498
‫(بيتر) هو شخص سأعرفه للأبد

00:49:18.633 --> 00:49:20.426
‫كان أهلنا أصدقاء

00:49:20.635 --> 00:49:22.178
‫وعشنا الحياة ذاتها

00:49:24.263 --> 00:49:26.891
‫اصطحبني ذات أمسية للرقص

00:49:28.392 --> 00:49:29.811
‫كنت في الخامسة عشرة

00:49:31.145 --> 00:49:33.147
‫أعادني (بيتر) إلى المنزل في سيارته

00:49:34.065 --> 00:49:36.109
‫وبدأ بتقبيلي

00:49:41.322 --> 00:49:43.449
‫لم أكن أعرف أن (آستن) يشاهد

00:49:44.325 --> 00:49:47.203
‫كان (آستن) يشاهد
‫من نافذة في الطابق العلوي

00:49:48.663 --> 00:49:52.125
‫حين دخلت، بدأ يفقد صوابه

00:49:52.542 --> 00:49:55.503
‫"ستدعينه يقيم علاقة معك
‫جميعهم سيفعلون" قال لي

00:49:55.629 --> 00:49:56.963
‫"إنها نهايتنا.."

00:50:00.049 --> 00:50:01.801
‫جاء إلى غرفتي

00:50:02.176 --> 00:50:04.012
‫أراد النوم في سريري

00:50:04.763 --> 00:50:07.098
‫كل ما عرفته
‫هو أن عليّ إخراجه

00:50:07.557 --> 00:50:08.892
‫فأقفلت الباب

00:50:10.685 --> 00:50:12.478
‫ثم سمعته في الخارج

00:50:12.687 --> 00:50:17.233
‫بدأ يستعطفني ويتوسل إليّ
‫قائلاً إنه آسف وهلا سامحته

00:50:17.400 --> 00:50:18.860
‫استمعت إليه فحسب

00:50:22.530 --> 00:50:24.323
‫استمعت إليه لساعات

00:50:27.368 --> 00:50:28.703
‫ثم توقف

00:50:31.164 --> 00:50:32.541
‫واستغرقت في النوم

00:50:34.543 --> 00:50:38.129
‫استيقظت في الصباح التالي
‫وسمعت نواحاً

00:50:39.088 --> 00:50:43.384
‫نزلت عبر الرواق
‫أخبروني ألا أدخل، لكنني دخلت

00:50:45.344 --> 00:50:46.888
‫ورأيت (آستن)

00:50:53.352 --> 00:50:55.188
‫كان قد شقّ معصميه

00:51:05.073 --> 00:51:07.366
‫حملت رأسه بين ذراعيّ...

00:51:09.493 --> 00:51:11.746
‫كان وجهه تحت الماء...

00:51:13.206 --> 00:51:14.833
‫وكان الماء أحمر

00:51:19.378 --> 00:51:22.757
‫قالوا إن علينا المغادرة
‫أخذوني مع أمي للمكوث مع أهل (بيتر)

00:51:22.924 --> 00:51:25.301
‫أرادونا أن نخرج من المنزل

00:51:26.761 --> 00:51:28.137
‫كان (بيتر) ينتظر

00:51:29.513 --> 00:51:31.015
‫أخذني إلى الطابق العلوي

00:51:32.892 --> 00:51:35.895
‫كان رداء نومي مضرّجاً بالدماء

00:51:39.566 --> 00:51:40.942
‫وكان حينها...

00:51:43.612 --> 00:51:46.114
‫اضطررت إلى ذلك
‫علمت أنني مضطرة إلى ذلك

00:51:48.491 --> 00:51:50.368
‫طلبت منه إقامة علاقة معي

00:51:53.622 --> 00:51:55.081
‫قلت له، "أقم علاقة معي"

00:52:33.787 --> 00:52:35.121
‫لا بأس

00:54:03.627 --> 00:54:05.629
‫لا أمانع وجودها هناك

00:54:05.920 --> 00:54:07.380
‫لا أمانع حقاً

00:54:07.922 --> 00:54:11.801
‫كل ما في الأمر
‫أنني أتمنى لو أن (مارتن) قد سألنا

00:54:13.762 --> 00:54:17.181
‫فقد أصبحت على حين غرة
‫جزءاً من حياتنا، ولا بأس بذلك

00:54:18.307 --> 00:54:21.352
‫إنها العطلة الأسبوعية هذه فحسب
‫وهي في (هارتلي)...

00:54:21.645 --> 00:54:23.938
‫ويعرف (مارتن) أنه مكاني المفضل
‫على كوكب الأرض

00:54:24.438 --> 00:54:26.357
‫وهو عيد ميلادي

00:54:27.901 --> 00:54:29.443
‫يجعلني ذلك أبدو لئيمة

00:54:29.778 --> 00:54:31.237
‫وأكره هذا

00:54:33.406 --> 00:54:36.200
‫لا أعلم
‫يبدو أنها تخرج أسوأ ما فيّ

00:54:37.952 --> 00:54:39.954
‫لا تقلقي
‫ستكون الأمور على ما يرام

00:54:43.499 --> 00:54:47.336
‫هذه لوحة شخصية
‫لجدة جدة (إنغريد)

00:54:48.337 --> 00:54:50.339
‫هل نشأت (إنغريد) هنا؟

00:54:50.882 --> 00:54:54.969
‫بالطبع، فقد عاشت أسرة (لويدز)
‫هنا لأكثر من مئتي عام

00:54:55.511 --> 00:54:57.346
‫(إنغريد) هي ابنتي الوحيدة

00:54:57.471 --> 00:55:01.810
‫وسيصبح الآن ملكاً لـ(مارتن)
‫إذ سيرث (مارتن) وأسرته هذا المكان

00:55:02.143 --> 00:55:03.227
‫وأنا في هذه الأثناء بمفردي

00:55:03.352 --> 00:55:06.606
‫- لهذا فإن عطلاً كهذه رائعة جداً
‫- جدي!

00:55:07.481 --> 00:55:10.401
‫أفترض أنك ستعودين إلى هنا كثيراً...

00:55:10.610 --> 00:55:12.528
‫وستكونين موضع ترحيب دائماً
‫أليست كذلك يا (إنغريد)؟

00:55:12.696 --> 00:55:13.863
‫بلى

00:55:14.280 --> 00:55:15.740
‫شكراً لك يا عزيزتي

00:55:17.659 --> 00:55:20.411
‫إنه المكان الأكثر روعة

00:55:22.371 --> 00:55:24.666
‫ماذا... ألستَ مقتنعاً؟

00:55:24.999 --> 00:55:28.419
‫في الحقيقة، أجبرت دوماً
‫على القدوم إلى هنا في العطل

00:55:28.878 --> 00:55:31.297
‫بحقك يا (مارتن)، هذا ليس عادلاً

00:55:33.091 --> 00:55:35.093
‫رغم أن الصحبة كانت جيدة بالطبع ...

00:55:35.677 --> 00:55:37.011
‫آمل أن تعني ذلك

00:55:37.303 --> 00:55:39.430
‫لم تكن طفولتي كلها رائعة

00:55:39.931 --> 00:55:42.141
‫- أحقاً؟
‫- لا

00:55:44.728 --> 00:55:46.771
‫لا في الحقيقة، لم تكن كذلك

00:55:47.731 --> 00:55:49.023
‫ربما...

00:55:49.398 --> 00:55:51.275
‫لا أعرف، ربما كانت...

00:55:51.776 --> 00:55:53.778
‫ربما كانت مثالية أكثر من اللازم

00:55:53.945 --> 00:55:57.406
‫لم يكن يجب إفساد صفاء الأمور
‫كان كل شيء على ما يرام

00:55:58.032 --> 00:55:59.492
‫دون طرح أسئلة

00:56:01.119 --> 00:56:02.579
‫هذا ليس صحياً

00:56:06.332 --> 00:56:08.334
‫هذا كل ما أقوله
‫ليست مسألة هامة

00:56:08.501 --> 00:56:09.628
‫لكن من الجيد تمتع المرء بجذور

00:56:09.753 --> 00:56:14.423
‫أجل، لكن الجذور ليست رائعة
‫إلا في حال مرافقتها لشيء آخر

00:56:16.384 --> 00:56:18.720
‫- مثل ماذا؟
‫- لا أعلم...

00:56:19.053 --> 00:56:21.055
‫الدفء، على ما أظن

00:56:22.849 --> 00:56:24.142
‫والشغف

00:56:25.476 --> 00:56:27.478
‫كان ذلك في الغالب ذنبي

00:56:27.562 --> 00:56:29.606
‫لا، لا، لا يا أمي

00:56:29.814 --> 00:56:32.191
‫أتى ذلك من أبي في الغالب
‫إن كان علي لوم أحد

00:56:46.080 --> 00:56:50.334
‫- إنهما يشكلان ثنائياً رائعاً، صحيح؟
‫- جدي

00:56:50.501 --> 00:56:52.086
‫وداعاً

00:56:53.588 --> 00:56:55.381
‫- ليلة هانئة أيها الشيطان
‫- ليلة هانئة يا (مارتن)

00:56:55.799 --> 00:56:57.091
‫ليلة هانئة يا (مارتن)

00:56:58.509 --> 00:57:00.094
‫ستنامين جيداً في هذه الغرفة

00:57:00.554 --> 00:57:01.971
‫إنها إحدى غرفي المفضلة...

00:57:02.847 --> 00:57:04.432
‫- ليلة هانئة يا (إدوارد)
‫- ليلة هانئة

00:57:06.225 --> 00:57:08.186
‫- ليلة هانئة يا (إدوارد)
‫- ليلة هانئة يا (ستيفن)

00:57:46.641 --> 00:57:48.017
‫أجل

00:57:48.267 --> 00:57:50.144
‫لا بأس، تعلمين أنه ليس...

00:57:50.144 --> 00:57:51.730
‫صحيح، ركّزي الآن

00:57:51.896 --> 00:57:55.650
‫ضعي يدك هنا، وانظري هناك

00:57:55.817 --> 00:57:57.151
‫ثم ارفعي ناظريك

00:57:59.153 --> 00:58:00.739
‫وشيكة...

00:58:01.155 --> 00:58:02.490
‫تعال إلى هنا...

00:58:06.077 --> 00:58:08.580
‫- هل استمتعت بالسير يا (ستيفن)؟
‫- أجل، شكراً لك

00:58:11.583 --> 00:58:14.544
‫- من يفوز؟
‫- أظن أن (مارتن) يفوز بكل شيء

00:58:19.883 --> 00:58:21.175
‫انظري...

00:58:22.468 --> 00:58:23.344
‫حذارِ!

00:58:24.428 --> 00:58:28.683
‫كان هذا المنزل مليئاً...
‫كان مليئاً في كل عطلة أسبوعية

00:58:29.100 --> 00:58:30.184
‫ها نحن أولاء...

00:58:30.351 --> 00:58:33.062
‫- ظننت أن (بوب مارلي) ميت!
‫- إنه ميت بالطبع!

00:58:35.023 --> 00:58:37.567
‫أحبت والدة (إنغريد) استضافة...

00:58:38.192 --> 00:58:42.155
‫الساسة، بالطبع وأتى الفنانون
‫بالإضافة إلى الكتّاب

00:58:42.572 --> 00:58:45.074
‫كرم ضيافة لا حدود له!

00:58:45.867 --> 00:58:48.161
‫لقد فهمت زوجتي ذلك

00:58:48.745 --> 00:58:50.872
‫الحياة فارغة جداً من دونها

00:58:51.998 --> 00:58:53.833
‫لهذا أنا مسرور...

00:58:54.500 --> 00:58:57.211
‫- أنا مسرور بكما أنتما الاثنين
‫- جدي!

00:58:57.503 --> 00:59:01.007
‫- هل أتجاوز حدودي؟
‫- ليس بعد، لكنك قد تفعل قريباً

00:59:01.132 --> 00:59:03.092
‫أحقاً؟ أشك في ذلك!

00:59:03.217 --> 00:59:06.220
‫هيا يا (مارتن)
‫أظننا حزرنا ذلك جميعاً

00:59:06.596 --> 00:59:08.890
‫افترضت أن ذلك
‫هو سبب إحضارك (آنا) معنا

00:59:09.098 --> 00:59:10.141
‫(إدوارد)

00:59:10.516 --> 00:59:13.311
‫أرجوك، أليس بإمكانك أن ترى
‫أنك تحرج (مارتن) و(آنا)؟

00:59:13.436 --> 00:59:16.147
‫لا، لا يا أمي
‫إنه لا يحرجنا مطلقاً، بل العكس

00:59:16.230 --> 00:59:17.607
‫لا...

00:59:18.524 --> 00:59:20.526
‫بما أن جدي قال...

00:59:22.236 --> 00:59:25.489
‫لقد طلبت يد (آنا) للزواج تواً، و...

00:59:25.949 --> 00:59:28.117
‫يسرّني القول إنها وافقت

00:59:30.579 --> 00:59:31.955
‫(مارتن)!

00:59:32.956 --> 00:59:34.999
‫يا إلهي!

00:59:36.668 --> 00:59:39.378
‫حسن... (ستيفن)!

00:59:40.421 --> 00:59:44.133
‫هذا مذهل، هذا مذهل حقاً

00:59:47.261 --> 00:59:48.930
‫نظن كلانا أن هذا رائع

00:59:49.055 --> 00:59:51.766
‫- تهانيّ يا عزيزتي
‫- شكراً لك

00:59:51.891 --> 00:59:54.268
‫- شكراً لك، كان ذلك مفاجئاً جداً
‫- أجل!

00:59:54.518 --> 00:59:57.271
‫- نحن في الحقيقة مصدومان جداً
‫- لكنكما مسروران؟

00:59:57.521 --> 00:59:58.898
‫أجل!

00:59:59.774 --> 01:00:01.150
‫بالطبع

01:00:01.651 --> 01:00:03.027
‫أنا مبتهجة

01:00:04.528 --> 01:00:06.990
‫- أعني ذلك لكليكما
‫- تهانيّ...

01:00:07.115 --> 01:00:08.992
‫- أعتذر
‫- أخرق... لا، لا بأس

01:00:09.117 --> 01:00:11.786
‫كنت دوماً متأكداً من نيّتكما هذه

01:00:11.911 --> 01:00:14.998
‫لذا أنا مسرور فحسب
‫لأنني عجّلت في الإعلان

01:00:15.123 --> 01:00:17.083
‫وهذا ما فعلته، هذا ما فعلته

01:00:18.001 --> 01:00:21.004
‫لنحتسِ نخباً، هيا يا أولاد

01:00:21.170 --> 01:00:22.881
‫بصحة (مارتن) و(آنا)

01:00:34.517 --> 01:00:35.977
‫متى طلبت يدها إذاً؟

01:00:37.646 --> 01:00:39.022
‫متى طلبت يد (آنا)؟

01:00:39.397 --> 01:00:41.816
‫كان ذلك قبل بضعة أيام

01:00:43.276 --> 01:00:45.904
‫- وهل وافقت على الفور؟
‫- أجل

01:00:51.325 --> 01:00:54.203
‫انظر، أعرف أنني جرحتك

01:00:55.329 --> 01:00:58.708
‫بكل ما قلته على العشاء ليلة البارحة
‫لا أعرف ما كان ذلك

01:00:59.042 --> 01:01:00.126
‫لا بأس

01:01:00.251 --> 01:01:03.171
‫الشيء الغريب هو أنني أشعر
‫بقرب شديد منك

01:01:04.589 --> 01:01:05.924
‫طرة أم نقش؟

01:01:06.758 --> 01:01:08.134
‫نقش

01:01:09.343 --> 01:01:10.261
‫نقش

01:01:12.180 --> 01:01:14.683
‫وأمي، أعرف أنني أحرجها، لكن...

01:01:15.141 --> 01:01:17.351
‫أقصد أن أياً كانت من أتزوجها
‫سيكون ذلك صعباً عليها

01:01:18.186 --> 01:01:20.188
‫فمن الواضح أنها قلقة بشأن (آنا)

01:01:21.815 --> 01:01:25.359
‫أظنها قلقة بشأن تسرعك

01:01:25.694 --> 01:01:27.070
‫أجل، لكن...

01:01:27.236 --> 01:01:29.989
‫عليك أن ترى
‫أن هذا ما يجذبني إليها، إذ هناك...

01:01:30.740 --> 01:01:32.701
‫ثمة حزن فيها...

01:01:33.702 --> 01:01:35.328
‫لا أعرف لماذا، لكنه...

01:01:35.620 --> 01:01:37.205
‫إنه مثير جداً للاهتمام

01:01:40.041 --> 01:01:43.837
‫واكتشفت أن في وسعي مساعدتها
‫وهذا رائع، إنه أروع شعور

01:01:45.296 --> 01:01:47.340
‫يجعلك ذلك تبدو كممرض بعض الشيء

01:01:51.970 --> 01:01:54.305
‫انظر يا (مارتن)، لست أحاول إيقافك

01:01:55.056 --> 01:01:58.517
‫تعجبني (آنا)، إنها تعجبني حقاً
‫لكن هل أنت واثق؟

01:02:00.353 --> 01:02:02.355
‫أواثق أنها مرادك حقاً؟

01:02:03.189 --> 01:02:04.649
‫أبي، أنت لا تعرفها

01:02:05.734 --> 01:02:09.237
‫ثمة جانب كامل منها لا تراه
‫فهو لا يظهر إلا حين نكون بمفردنا

01:02:09.403 --> 01:02:11.280
‫أقصد إن استطعت رؤية ذلك
‫فسيكون شعورك مختلفاً

01:02:11.405 --> 01:02:12.198
‫أجل

01:02:16.244 --> 01:02:19.122
‫حين نكون بمفردنا، لا تشبه أحداً

01:05:43.201 --> 01:05:45.411
‫سيدي، حاولت العثور
‫على جميع الأشخاص الذين طلبتهم...

01:05:45.537 --> 01:05:46.913
‫- آمل ذلك
‫- سيدي، هل ستحتاج إلي؟

01:05:47.038 --> 01:05:48.414
‫أحتاج إلى الجميع

01:05:48.707 --> 01:05:50.542
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير يا سيدي

01:05:56.339 --> 01:05:58.007
‫أتعرفون ما رأيي في هذا؟

01:05:58.633 --> 01:06:01.886
‫سيدي، قبل بدئنا، أود الاعتذار...

01:06:02.053 --> 01:06:04.973
‫انظر، يُفترض بهذه
‫أن تكون المسودة النهائية

01:06:05.557 --> 01:06:06.975
‫ورقة موقف وزارة

01:06:07.516 --> 01:06:10.604
‫وهي مليئة بالأخطاء الوقائعية الكبيرة

01:06:11.145 --> 01:06:12.021
‫أجل يا سيدي

01:06:12.647 --> 01:06:13.982
‫لكن حقاً...

01:06:14.315 --> 01:06:17.485
‫ما يستفزّني حقاً هو أنني أنا من
‫سيضطر إلى الوقوف في البرلمان...

01:06:17.611 --> 01:06:20.279
‫وإن تم إطلاعي على معلومات خاطئة
‫وكنتم على علم تام بهذا

01:06:20.446 --> 01:06:23.658
‫فسأكون أنا... سأكون أنا
‫من سيقع الفأس في رأسه

01:06:25.034 --> 01:06:27.370
‫لكن لن يحلّ بكم شيء أنتم
‫فسوف تختبئون خلف مكاتبكم

01:06:27.537 --> 01:06:29.664
‫تدخلون إلى مكتبي وتقولون
‫"متأسفون جداً أيها الوزير"

01:06:29.789 --> 01:06:31.666
‫"على خطئنا في أرقام الأوزون"

01:06:31.916 --> 01:06:33.334
‫لكنه عملي!

01:06:34.460 --> 01:06:36.462
‫هل خطر لكم ذلك؟

01:06:36.921 --> 01:06:41.092
‫لو لم ألاحظ خطأكم، فكان عملي
‫سيكون على المحك، هل تعرفون ذلك؟

01:06:41.217 --> 01:06:42.594
‫- أجل يا سيدي
‫- أجل يا سيدي!

01:06:44.596 --> 01:06:46.681
‫إذاً، هل ستعيدون كتابة المسودة؟

01:06:47.223 --> 01:06:48.683
‫- سبق أن بدأنا
‫- جيد

01:06:53.688 --> 01:06:55.899
‫حسن، هذا كل شيء، انتهيت

01:07:06.325 --> 01:07:07.702
‫- مساء الخير يا سيدي
‫- مساء الخير

01:07:09.453 --> 01:07:12.373
‫حسن، الشيء التالي للاستخدام
‫لأي شيء تستخدمونه؟

01:07:13.917 --> 01:07:16.294
‫"حسن، إليكم شيئاً حقيقياً
‫تجربونه في الحال!"

01:07:16.419 --> 01:07:19.338
‫شيئاً له علاقة بنظام الري...

01:07:23.718 --> 01:07:25.136
‫أين هي أمك؟

01:07:26.470 --> 01:07:28.598
‫في العمل على ما أعتقد، لم أرها

01:07:30.266 --> 01:07:31.851
‫أليس (هنري) موجوداً الليلة؟

01:07:35.104 --> 01:07:36.690
‫- أي رقم تساندين؟
‫- 99

01:07:37.481 --> 01:07:38.733
‫(سال)...

01:07:38.983 --> 01:07:40.401
‫أردت التحدث إليك

01:07:42.445 --> 01:07:45.990
‫لعلمك، حين رأيتك في (هارتلي)
‫تلك الليلة على السلم

01:07:47.742 --> 01:07:49.118
‫كان علي في الحقيقة...

01:07:50.328 --> 01:07:53.289
‫كان عليّ التحدث مع (آنا)
‫هذا ما كنت أفعله

01:07:55.625 --> 01:07:59.546
‫فكما ترين، كانت أمك مستاءة
‫بعض الشيء، لربما شعرت بذلك

01:08:00.922 --> 01:08:02.256
‫وأيضاً...

01:08:02.882 --> 01:08:05.509
‫كنت أحاول تقريب جميع الأطراف معاً

01:08:10.599 --> 01:08:11.933
‫أجل يا أبي

01:08:15.770 --> 01:08:17.188
‫أنا ذاهبة لأنام

01:08:32.453 --> 01:08:35.999
‫لا يا عزيزتي، ولا حتى قليلاً
‫أنا أحبها فحسب

01:08:36.124 --> 01:08:38.792
‫ألا تودين اختيار الموسيقى
‫من أجل الزفاف على الأقل؟

01:08:38.960 --> 01:08:42.045
‫- عليك ذلك، أجل
‫- لكني، أجل، أفترض ذلك

01:08:42.170 --> 01:08:44.007
‫إلا أنها لا تثق بي

01:08:44.673 --> 01:08:46.174
‫أعتذر شديد الاعتذار عن تأخري

01:08:46.342 --> 01:08:49.012
‫- لا بأس، فقد بدأنا من دونك
‫- جيد

01:08:49.137 --> 01:08:51.304
‫- مرحباً يا أبي
‫- سيدة (بريدو)، أهلاً بك في (لندن)

01:08:51.472 --> 01:08:53.725
‫شكراً لك، كيف حالك؟

01:08:54.267 --> 01:08:55.727
‫- (آنا)
‫- كيف حالك؟

01:08:57.604 --> 01:09:01.608
‫كنت أعبّر تواً
‫عن مدى سعادتي بهذه المناسبة

01:09:02.190 --> 01:09:03.942
‫سعيدة من أجل (آنا) بالطبع

01:09:04.192 --> 01:09:07.155
‫بطريقة أو بأخرى
‫لم أرها كثيراً مؤخراً

01:09:07.280 --> 01:09:10.116
‫لذا أتأثر كثيراً عند مقابلتها

01:09:12.701 --> 01:09:13.787
‫شكراً لك

01:09:14.663 --> 01:09:18.124
‫ونظرة واحدة على (مارتن)، يا لعجبي...

01:09:18.374 --> 01:09:19.332
‫أعرف ذلك

01:09:20.418 --> 01:09:21.835
‫أشعر بالإطراء

01:09:23.504 --> 01:09:25.839
‫رغم أنه ليس نمط (آنا) المعتاد بالطبع

01:09:27.508 --> 01:09:28.301
‫المعذرة؟

01:09:29.718 --> 01:09:31.054
‫إن كان في وسعي قول ذلك

01:09:31.595 --> 01:09:34.390
‫حدّد حبيب (آنا) الأول نمطاً محدداً...

01:09:34.766 --> 01:09:37.601
‫معذّب وصعب

01:09:38.602 --> 01:09:41.229
‫وقد تبعه الآخرون من بعده
‫على هذا المنوال

01:09:41.605 --> 01:09:43.274
‫هل تتحدثين عن (بيتر)؟

01:09:45.569 --> 01:09:48.780
‫- أجل
‫- أجل، قابلته ويبدو لطيفاً جداً

01:09:48.862 --> 01:09:50.614
‫أجل، إنه كذلك

01:09:52.033 --> 01:09:53.409
‫اشتقت إليه

01:09:56.870 --> 01:09:58.790
‫أمي، كل شيء على ما يرام

01:10:01.750 --> 01:10:02.669
‫حسن...

01:10:05.253 --> 01:10:06.880
‫- ما رأيك في السلمون؟
‫- شهي

01:10:11.635 --> 01:10:13.638
‫حين انفصلت (آنا) عن (بيتر)...

01:10:14.097 --> 01:10:17.266
‫تزوج (بيتر) من محامية شابة ألمعية

01:10:17.391 --> 01:10:21.229
‫كم كانت فتاة فاتنة المظهر
‫لكن لم يدُم ذلك سوى 8 أسابيع

01:10:21.520 --> 01:10:22.897
‫لا يحق لي التباهي

01:10:23.648 --> 01:10:26.735
‫فتاريخي ليس أفضل من ذلك

01:10:26.860 --> 01:10:29.028
‫أجل، فقد تزوجت بضع مرات

01:10:29.487 --> 01:10:31.656
‫- أربع مرات
‫- يا للهول!

01:10:32.531 --> 01:10:35.201
‫وزيجة وشيكة في (رينو)

01:10:35.451 --> 01:10:39.581
‫وصلنا إلى حد الزفاف
‫ومن ثم غيرت رأيي في آخر لحظة

01:10:39.706 --> 01:10:42.500
‫حمداً لله
‫وإلا فكانت ستصبح زيجاتي خمساً

01:10:42.834 --> 01:10:44.127
‫خمساً

01:10:47.130 --> 01:10:48.923
‫إنه أمر صعب علينا بالطبع

01:10:49.883 --> 01:10:51.718
‫متأكدة من أن (آنا) أخبرتكم

01:10:54.679 --> 01:10:55.680
‫أخبرتنا؟

01:10:56.765 --> 01:10:58.266
‫عن أخيها في الماضي

01:10:59.392 --> 01:11:01.435
‫- أمي...
‫- أجل

01:11:11.946 --> 01:11:13.657
‫يصدمني هذا بالطبع...

01:11:14.365 --> 01:11:16.367
‫كان لا بد أن يصدمني...

01:11:16.785 --> 01:11:18.620
‫عند النظر إلى (مارتن)

01:11:19.954 --> 01:11:22.832
‫فهو يشبه أخا (آنا)
‫إلى حد بعيد بالفعل

01:11:31.049 --> 01:11:32.884
‫لا أعرف إن كنتم تدركون ذلك

01:11:38.973 --> 01:11:41.184
‫لا يعني ذلك أن (آستن)
‫كان بقدر وسامته

01:11:41.309 --> 01:11:44.312
‫أمي، لمَ تصعّبين الأمور
‫عليّ أكثر دوماً؟

01:11:44.979 --> 01:11:49.108
‫ألا تظنين أن الأمر صعب بما يكفي؟
‫أم تظنين أني بحاجة إلى التذكير باستمرار؟

01:11:52.904 --> 01:11:55.156
‫آسفة، واثقة أني...

01:11:57.992 --> 01:12:00.119
‫لربما كان علينا
‫ألا نلتقي لهذا السبب

01:12:10.755 --> 01:12:12.006
‫لا بأس يا أمي

01:12:13.883 --> 01:12:15.259
‫حقاً، لا بأس

01:12:38.032 --> 01:12:40.201
‫أظنني تركت انطباعاً سيئاً

01:12:40.493 --> 01:12:43.246
‫وأخشى أن زوجتك
‫لم تبدُ مسرورة جداً

01:12:43.663 --> 01:12:46.040
‫لقد كنت متوترة في الحقيقة
‫كانت تلك هي المشكلة

01:12:46.249 --> 01:12:48.627
‫لا بأس، حقاً
‫استمتعنا كلانا بلقائك

01:12:48.877 --> 01:12:50.629
‫لكنني لست متوترة الآن

01:12:52.171 --> 01:12:55.383
‫لا بد أن تدرك
‫أن هذه فرصة لـ(آنا)

01:12:56.050 --> 01:12:59.387
‫إذ لديها وأخيراً فرصة مع (مارتن)
‫يمكنها تأسيس حياة جديدة

01:13:00.555 --> 01:13:03.683
‫سيكون من المؤسف جداً
‫أن يمنعها أي شيء

01:13:06.394 --> 01:13:08.437
‫لست واثقاً من فهمي لما تقصدين

01:13:09.898 --> 01:13:11.357
‫أظنك تفهم

01:13:12.191 --> 01:13:14.778
‫راقبتك طيلة الغداء

01:13:15.612 --> 01:13:17.697
‫لا يمكنك النظر إليها حتى

01:13:21.993 --> 01:13:24.453
‫لا بد أن تبتعد عن الطريق

01:13:26.665 --> 01:13:28.291
‫أنا أطلب منك ذلك

01:13:30.376 --> 01:13:31.753
‫أرجوك

01:13:43.222 --> 01:13:48.019
‫"فندق (دورشستر)"

01:13:52.649 --> 01:13:54.400
‫لن أتحدث عن هذا مجدداً

01:13:56.360 --> 01:13:57.111
‫شكراً لك

01:14:03.076 --> 01:14:04.410
‫إلى الوزارة يا سيدي؟

01:14:05.787 --> 01:14:07.496
‫تجوّل بالسيارة في الأرجاء قليلاً

01:14:26.265 --> 01:14:28.059
‫(رايموند)، عليّ الخروج

01:14:39.946 --> 01:14:41.239
‫لن أستغرق سوى دقيقة

01:14:42.949 --> 01:14:46.035
‫"هاتف"

01:14:55.587 --> 01:14:56.880
‫- مرحباً
‫- "هذا أنا"

01:14:57.005 --> 01:14:59.048
‫"لا تقولي شيئاً
‫لا أريدك أن تقولي شيئاً"

01:15:01.843 --> 01:15:03.261
‫"عليّ أن أدعك وشأنك"

01:15:05.639 --> 01:15:08.850
‫أظنّه الشيء الواجب فعله
‫من أجل (مارتن) ومن أجلك"

01:15:11.394 --> 01:15:13.021
‫نعرف كلانا أنه الشيء المناسب

01:15:14.022 --> 01:15:15.481
‫يجب أن يتوقف

01:15:18.192 --> 01:15:19.527
‫"أنا آسف"

01:15:42.133 --> 01:15:44.510
‫- إلى الوزارة الآن يا سيدي؟
‫- لا، إلى طريق (سيتي رود)

01:15:59.943 --> 01:16:01.945
‫هل تعرفين أين أجد
‫(مارتن فليمينغ)؟

01:16:02.070 --> 01:16:02.737
‫أجل

01:16:06.240 --> 01:16:07.241
‫هنا

01:16:10.244 --> 01:16:11.746
‫- شكراً لك
‫- سأخبره بمجيئك

01:16:33.267 --> 01:16:34.686
‫لمَ لا تحتفظ بها؟

01:16:35.895 --> 01:16:37.564
‫- هلا سمحت لي
‫- أجل

01:16:38.481 --> 01:16:39.858
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل

01:16:40.609 --> 01:16:43.486
‫ما الذي جاء بك إلى هنا إذاً؟

01:16:45.780 --> 01:16:48.366
‫الوجدان، كما تعلم
‫الوجدان...

01:16:55.874 --> 01:16:57.208
‫الشعور...

01:17:02.046 --> 01:17:03.798
‫بأنني لم أتصرف كما يجب

01:17:11.264 --> 01:17:14.308
‫ما كنتَ تتحدث عنه في (هارتلي)...

01:17:14.893 --> 01:17:16.227
‫عن الشغف

01:17:18.271 --> 01:17:19.606
‫كنت محقاً

01:17:20.940 --> 01:17:22.441
‫كنت بعيداً...

01:17:23.693 --> 01:17:25.069
‫أعرف أني كنت كذلك

01:17:26.070 --> 01:17:29.532
‫فكما ترى، كنت أظن... كنت أظن
‫أن في وسع المرء التحكم بالحياة

01:17:33.119 --> 01:17:34.538
‫لكن هذا ليس صحيحاً

01:17:36.039 --> 01:17:37.331
‫ثمة أشياء...

01:17:40.001 --> 01:17:41.628
‫ثمة أشياء لا يمكن السيطرة عليها

01:17:43.337 --> 01:17:44.881
‫هذا صحيح، أجل

01:17:48.467 --> 01:17:49.886
‫أنت على علم بذلك بطريقة ما

01:17:53.557 --> 01:17:55.600
‫أتيت لأتمنى لكليكما الحظ الموفّق

01:17:57.351 --> 01:17:58.687
‫هل هذه لي؟

01:18:03.274 --> 01:18:05.359
‫اسمع، أنا أقدّر هذا حقاً

01:18:05.694 --> 01:18:07.278
‫إنه لطف بالغ، شكراً لك

01:18:13.492 --> 01:18:15.369
‫حجم المقالة غير ملائم
‫تلك هي المشكلة

01:18:16.079 --> 01:18:18.331
‫نحتاج إلى شيء آخر
‫ربما مئتي كلمة أو ما قارب ذلك

01:18:18.372 --> 01:18:20.875
‫أرى ذلك، أجل
‫يجب أن تكون أقصر

01:18:22.376 --> 01:18:25.547
‫ماذا لو حذفنا المقطع الثاني هنا؟

01:18:30.760 --> 01:18:33.722
‫هذا كله، أظنه رائعاً

01:18:34.388 --> 01:18:36.265
‫- أحببت هذا كله
‫- جيد

01:18:49.654 --> 01:18:50.614
‫"(ستيفن)؟"

01:18:54.868 --> 01:18:57.161
‫- أجل
‫- "أما زلت هناك؟"

01:18:59.205 --> 01:19:00.999
‫- "(ستيفن)؟"
‫- أجل

01:19:02.917 --> 01:19:05.294
‫"الجميع هنا
‫نحن على وشك الدخول"

01:19:06.337 --> 01:19:08.339
‫انظري، أعتذر يا (إنغريد)...

01:19:10.424 --> 01:19:13.511
‫إننا نواجه الصعوبات في إعادة
‫كتابة المسودة، والجميع هنا

01:19:13.637 --> 01:19:15.013
‫لا أعلم، (دونالد) و(تريفور)...

01:19:15.304 --> 01:19:17.306
‫"أقصد أن علينا إنهاءها الليلة"

01:19:17.724 --> 01:19:19.726
‫- لا أعرف
‫- ظننت أن الأمر جاهز

01:19:20.184 --> 01:19:22.353
‫- سأبقي طعامك ساخناً
‫- لا بأس

01:19:23.980 --> 01:19:26.775
‫سأعود بأسرع ما يمكن

01:20:05.479 --> 01:20:07.148
‫اتصل بي (إدوارد) تواً

01:20:08.942 --> 01:20:11.194
‫يقول إنهم سيعرضون عليك وزارة الصحة

01:20:12.403 --> 01:20:14.238
‫هذا يعني أنك ستكون
‫في مجلس الوزراء

01:20:15.114 --> 01:20:16.407
‫أجل

01:20:16.741 --> 01:20:18.367
‫متى حدث هذا إذاً؟

01:20:20.620 --> 01:20:22.664
‫انتشرت شائعة منذ بضعة أيام

01:20:22.831 --> 01:20:24.207
‫ماذا سيكون ردّك؟

01:20:26.918 --> 01:20:28.294
‫لا أعرف

01:20:30.504 --> 01:20:32.006
‫لا أعرف شيئاً حقاً

01:20:37.470 --> 01:20:38.805
‫لماذا؟

01:20:42.726 --> 01:20:43.602
‫لأنه...

01:20:47.521 --> 01:20:49.733
‫- لأنه في الحقيقة...
‫- لأنه ماذا؟

01:20:56.698 --> 01:20:58.700
‫ربما كان ما تقولينه دوماً، ربما...

01:20:58.867 --> 01:21:01.119
‫لا أريد الصعود إلى القمة فحسب

01:21:03.079 --> 01:21:04.413
‫هل هذا كل شيء؟

01:21:08.001 --> 01:21:09.377
‫لا، أنا...

01:21:13.548 --> 01:21:14.799
‫لا أستطيع الشرح

01:21:35.945 --> 01:21:37.572
‫"(أسفل الشباك) من تأليف (أيريس مردوك)"

01:21:37.906 --> 01:21:39.574
‫- (هنري)!
‫- ماذا؟

01:21:39.908 --> 01:21:41.951
‫لقد حطمت كأساً، تعال إلى هنا

01:21:42.911 --> 01:21:44.370
‫ماذا تريدينني أن أفعل
‫حيال ذلك إذاً؟

01:21:44.579 --> 01:21:47.582
‫- يمكنك مساعدتي على الأقل
‫- أريد أن أقرأ كتابي

01:21:47.707 --> 01:21:49.709
‫لا أبالي، ساعدني يا (هنري)

01:21:53.171 --> 01:21:55.173
‫لا بأس، سأجيب أنا

01:21:55.757 --> 01:21:57.133
‫أجل، مرحباً

01:21:58.927 --> 01:22:00.303
‫مرحباً

01:22:02.096 --> 01:22:03.514
‫"مرحبـ..."

01:22:05.099 --> 01:22:06.475
‫لا أحد

01:22:28.122 --> 01:22:30.249
‫لقد وصلك هذا تواً

01:22:34.503 --> 01:22:35.504
‫- "(ستيفن فليمينغ)، وزارة البيئة"
‫- تم فحصه من قبل الأمن

01:22:35.630 --> 01:22:37.632
‫ومرّروه عبر الآلة وهو آمن تماماً

01:22:42.095 --> 01:22:43.471
‫من بعد إذنك

01:23:07.453 --> 01:23:09.831
‫"الشقة (إم)، (29 كرانلي غاردنز)"

01:23:22.594 --> 01:23:24.846
‫آنسة (سنو)
‫عليّ الخروج لبعض الوقت

01:23:26.598 --> 01:23:28.975
‫سأعود بأسرع ما أمكنني

01:24:00.715 --> 01:24:01.633
‫اسمع...

01:24:03.217 --> 01:24:03.968
‫أنت...

01:25:01.651 --> 01:25:04.278
‫"الجمعة 2-5"

01:25:05.488 --> 01:25:07.782
‫- حسن، كعكات زفاف جميلة
‫- كعكات زفاف

01:25:07.991 --> 01:25:09.784
‫- انظري إلى كعكات الزفاف...
‫- انظر إلى هذه، وانظر إلى هذه...

01:25:09.909 --> 01:25:11.786
‫- الآن...
‫- يمكنك النظر إلى منشورات الولائم

01:25:12.370 --> 01:25:14.789
‫- خذ، وسأنظر أنا إلى الحلوى
‫- سأبحث في (آبي)

01:25:15.123 --> 01:25:16.374
‫- بصحتك
‫- بصحتك

01:25:16.499 --> 01:25:17.959
‫- بصحتكما
‫- بصحتكما

01:25:18.710 --> 01:25:21.546
‫- لعلمك، يجب على والدتك حقاً
‫- اختيار مزوّدي الطعام

01:25:21.796 --> 01:25:25.174
‫- سيسعدها جداً ترك الأمر لنا
‫- والكنيسة ونوع القداس

01:25:25.299 --> 01:25:27.886
‫- لقد اكتفت منها...
‫- تقول إنها جربتها كلها أحياناً

01:25:28.052 --> 01:25:30.680
‫وما من قداس أفضل من الآخر

01:25:30.972 --> 01:25:33.808
‫حسن، لا بد أنها تعرف
‫أفضل من الجميع

01:25:35.644 --> 01:25:38.312
‫لكن كما تعرفين
‫نعرف أنا و(ستيفن) كنيسة (سينت آنزلمس)

01:25:38.521 --> 01:25:39.814
‫حقاً؟

01:25:40.398 --> 01:25:42.066
‫- والد العريس، مساء الخير
‫- مرحباً يا (آنا)

01:25:42.233 --> 01:25:43.943
‫- أهلاً
‫- كنا نناقش تفاصيل الزفاف فحسب

01:25:44.068 --> 01:25:45.987
‫- ما هذا كله؟
‫- لن نقيم زفافاً تقليدياً في كنيسة

01:25:46.112 --> 01:25:47.572
‫بما أنني انتقلت أصلاً للسكن مع (آنا)

01:25:47.739 --> 01:25:50.825
‫- ضحك القس فحسب حين أخبرته
‫- أجل، هيا

01:25:50.992 --> 01:25:52.619
‫قلت إننا سنراجع قائمة الضيوف

01:25:52.744 --> 01:25:55.038
‫سأفعل، ما دمت ستسمحين لي
‫بالتخلص ممن لا أريد

01:25:55.204 --> 01:25:56.748
‫بالتأكيد

01:25:58.124 --> 01:26:02.253
‫هذا ممتع جداً في الواقع
‫ثمة كثيرون لم نتواصل معهم مؤخراً...

01:26:19.646 --> 01:26:21.731
‫أتظنني كنت سأتزوج (مارتن)...

01:26:22.857 --> 01:26:24.734
‫إن لم يكن في وسعي
‫أن أكون معك؟

01:26:26.820 --> 01:26:27.779
‫(آنا)؟

01:26:29.322 --> 01:26:30.406
‫أنا قادمة

01:26:54.013 --> 01:26:56.057
‫- مرحباً يا (جيني)
‫- أهلاً يا د. (فليمينغ)

01:27:00.061 --> 01:27:01.563
‫نحن نعمل على ذلك من ناحيتنا

01:27:01.896 --> 01:27:05.274
‫وقد فعلنا كل ما في وسعنا
‫أجل، بأقرب وقت ممكن

01:27:05.524 --> 01:27:07.318
‫نتمنى نحن ذلك بأسرع وقت

01:27:07.777 --> 01:27:10.572
‫لا، سيكون كل شيء على ما يرام غداً
‫كيف حال (ريتشل)؟

01:27:10.780 --> 01:27:12.031
‫إنها رائعة

01:27:16.077 --> 01:27:18.079
‫أجل...
‫لا، سأنهي العمل هنا وأغادر

01:27:27.922 --> 01:27:29.257
‫- مرحباً
‫- "مرحباً، أنا (مارتن)"

01:27:29.382 --> 01:27:32.886
‫- "أبإمكاني التحدث إلى (آنا)؟"
‫- أظنها في الحقيقة قد انصرفت اليوم

01:31:53.479 --> 01:31:54.981
‫(مارتن)...

01:32:07.201 --> 01:32:08.411
‫(مارتن)!

01:33:17.355 --> 01:33:20.274
‫"الإسعاف"

01:33:41.546 --> 01:33:42.881
‫المعذرة من فضلك

01:33:44.883 --> 01:33:46.259
‫هيا

01:33:51.931 --> 01:33:53.307
‫هيا يا سيدي

01:34:01.775 --> 01:34:03.777
‫"الشرطة"

01:34:15.914 --> 01:34:17.999
‫هل كانت الآنسة (بارتون) ستتزوج ابنك؟

01:34:18.667 --> 01:34:19.458
‫أجل

01:34:20.459 --> 01:34:22.629
‫لكنك كنت هنا في الشقة معها؟

01:34:24.255 --> 01:34:25.549
‫أجل

01:34:27.008 --> 01:34:28.467
‫ألم يكن ابنك يعرف بذلك؟

01:34:29.010 --> 01:34:31.220
‫أقصد أنه لم يكن يعرف بعلاقتكما؟

01:34:33.723 --> 01:34:35.099
‫لا

01:34:36.517 --> 01:34:37.435
‫متأكد؟

01:34:39.187 --> 01:34:40.354
‫هل كنتما حذرين؟

01:34:43.107 --> 01:34:44.108
‫كنا حذرين

01:34:47.737 --> 01:34:49.363
‫أين ذهبت الآنسة (بارتون)؟

01:34:52.784 --> 01:34:53.785
‫سيدي؟

01:34:56.663 --> 01:34:58.039
‫هل تعرف سبب مغادرتها؟

01:35:18.309 --> 01:35:21.229
‫"الشرطة"

01:35:23.940 --> 01:35:26.860
‫هل لديك أي تعليق تدلي به حالياً؟

01:35:28.277 --> 01:35:30.363
‫هل تود قول شيء
‫بخصوص ما حدث يا سيدي؟

01:35:31.489 --> 01:35:34.200
‫هيا، هيا، هيا

01:35:41.290 --> 01:35:43.627
‫خلف بوابات حدود المنزل من فضلكم

01:35:44.043 --> 01:35:45.712
‫"الشرطة"

01:35:55.597 --> 01:35:57.766
‫هل زوجتك تنتظر في الداخل يا سيدي؟

01:35:57.891 --> 01:35:59.851
‫ماذا تتوقع أن تكون ردة فعل زوجتك؟

01:36:17.326 --> 01:36:18.620
‫ماذا فعلت؟

01:36:20.580 --> 01:36:22.373
‫كان الألم لا يُحتمل

01:36:23.875 --> 01:36:25.459
‫كنت أضرب نفسي

01:36:29.798 --> 01:36:35.094
‫اتصل صاحب الشقة ليعطي (آنا)
‫إرشادات استخدام المرجل

01:36:37.931 --> 01:36:40.642
‫وتصادف أن كان (مارتن) هناك

01:36:44.395 --> 01:36:46.230
‫لم يكن قد سمع بأمر الشقة

01:36:48.399 --> 01:36:49.776
‫لم يسبق له أن سمع بها

01:36:52.278 --> 01:36:53.780
‫أخذ العنوان...

01:36:54.614 --> 01:36:56.032
‫كان ذلك الحظ

01:37:00.453 --> 01:37:02.246
‫لمَ لم تقتل نفسك؟

01:37:04.666 --> 01:37:06.751
‫كان عليك أن تقتل نفسك
‫حين بدأ الأمر

01:37:09.588 --> 01:37:11.005
‫ألم تكن تعرف ذلك؟

01:37:12.924 --> 01:37:14.342
‫ألم تكن تعرف ذلك؟

01:37:16.678 --> 01:37:18.763
‫ماذا؟
‫هل ظننت أن في وسعك الاستمرار؟

01:37:19.973 --> 01:37:20.890
‫أجل

01:37:21.808 --> 01:37:23.517
‫- أجل
‫- يومياً؟

01:37:24.477 --> 01:37:28.439
‫في المستقبل؟
‫أن تستمر بخيانتنا كلينا كل يوم؟

01:37:31.025 --> 01:37:33.069
‫لستَ رجلاً شريراً

01:37:35.071 --> 01:37:37.741
‫كان عليك أن تقتل نفسك
‫حين أدركت الأمر في بدايته

01:37:38.324 --> 01:37:40.534
‫وكنت سأكون قادرة حينها
‫على الحداد

01:37:42.161 --> 01:37:45.498
‫كان سيكون صعباً
‫لكنني كنت سأدفنك حينها

01:37:45.999 --> 01:37:47.751
‫وكنت سأبكي

01:38:11.024 --> 01:38:13.359
‫- (إنغريد)، (إنغريد)، خذي هذه
‫- لا...

01:38:13.568 --> 01:38:15.987
‫- لا أريد الحبوب!
‫- هيا، هيا...

01:38:16.112 --> 01:38:18.239
‫أريد استعادته!

01:38:18.573 --> 01:38:23.286
‫أريد استعادة ابني
‫أريد (مارتن)! (مارتن)!

01:38:24.120 --> 01:38:27.290
‫أعطني ابني!

01:38:30.585 --> 01:38:33.588
‫(إنغريد)، إن (مارتن) ميت
‫إن ابنك ميت!

01:38:34.172 --> 01:38:38.593
‫أعطِ موته لي
‫أعطني إياه، أعطني إياه

01:38:41.888 --> 01:38:43.723
‫أعطني موته

01:38:48.102 --> 01:38:49.478
‫أعطه لي

01:38:53.024 --> 01:38:54.400
‫يا (مارتن)...

01:38:56.695 --> 01:38:58.112
‫يا (مارتن)...

01:39:01.365 --> 01:39:03.076
‫يا (مارتن)...

01:39:23.805 --> 01:39:25.599
‫الأمر صحيح، أليس كذلك؟

01:39:42.240 --> 01:39:44.075
‫لكم من المؤسف أننا التقينا؟

01:40:27.493 --> 01:40:30.622
‫أتعرف؟ أظن أن هناك
‫شخصاً واحداً لكل منا

01:40:32.624 --> 01:40:33.917
‫لي أنا...

01:40:35.251 --> 01:40:36.586
‫كان هناك (مارتن)

01:40:38.713 --> 01:40:40.715
‫لك أنت... (آنا)

01:40:42.508 --> 01:40:43.467
‫ولـ(آنا)...

01:40:46.555 --> 01:40:47.513
‫من؟

01:40:52.977 --> 01:40:54.979
‫هل أحببتني يوماً؟

01:40:58.567 --> 01:40:59.734
‫وهذا؟

01:41:00.443 --> 01:41:01.736
‫وهذا؟

01:41:03.863 --> 01:41:05.239
‫أليس كافياً؟

01:41:06.074 --> 01:41:07.491
‫ألا يكفيك؟

01:41:14.207 --> 01:41:16.500
‫للحظة فكرت في إقامة علاقة معك

01:41:32.726 --> 01:41:36.688
‫الوقت هو الشافي الأكبر، الوقت
‫الوقت، لا يوماً أو اثنين

01:41:54.497 --> 01:41:55.957
‫تفضلوا أيها السادة

01:42:15.602 --> 01:42:16.936
‫أيها السادة...

01:42:17.311 --> 01:42:20.231
‫من أجل حماية أسرتي وزملائي

01:42:20.690 --> 01:42:23.026
‫أقدم هذا الصباح استقالتي

01:42:23.359 --> 01:42:25.361
‫"فندق (دورشستر)"

01:42:41.294 --> 01:42:42.671
‫تفضل بالدخول

01:42:52.430 --> 01:42:55.016
‫حاولت أن أحذّرك
‫حاولت فعلاً أن أحذّرك

01:42:56.142 --> 01:42:56.851
‫أعرف

01:43:06.695 --> 01:43:08.237
‫هل تعرفين إلى أين ذهبت؟

01:43:10.865 --> 01:43:12.408
‫- أجل
‫- إلى أين؟

01:43:14.828 --> 01:43:17.872
‫أتت إلى هنا ليلة البارحة
‫وأرادت المبيت عندي

01:43:25.672 --> 01:43:27.006
‫هل...

01:43:31.761 --> 01:43:33.512
‫أتساءل ما إذا كانت
‫قد تركت رسالة

01:43:49.028 --> 01:43:50.905
‫عليّ أن أعرف حقاً
‫إلى أين ذهبت

01:43:50.989 --> 01:43:52.907
‫لكنني أظنك تعرف...

01:43:53.491 --> 01:43:54.909
‫لا بد من أنك تتذكر

01:43:55.869 --> 01:43:58.454
‫فقد أخبرتك عن قصة ما حدث
‫في المرة الماضية

01:43:59.706 --> 01:44:01.415
‫سوف تعود إلى (بيتر)

01:44:03.627 --> 01:44:05.044
‫لا بد من أنك تعرف ذلك

01:44:13.511 --> 01:44:14.929
‫عليّ الذهاب

01:44:16.139 --> 01:44:18.224
‫- أنا آسفة يا (ستيفن)...
‫- وداعاً

01:44:18.391 --> 01:44:20.518
‫لن نتقابل مجدداً
‫شكراً لك

01:44:28.652 --> 01:44:30.028
‫إنها هنا، أليست كذلك؟

01:44:33.281 --> 01:44:34.658
‫إنها هنا

01:45:19.994 --> 01:45:23.707
‫يستغرق الانسحاب من العالم
‫فترة وجيزة جداً من الوقت

01:45:25.458 --> 01:45:26.918
‫لقد سافرت...

01:45:27.544 --> 01:45:30.547
‫حتى وصلت
‫إلى حياة تخصني أنا

01:45:35.218 --> 01:45:38.221
‫ما يشكّلنا حقاً
‫أمر عصيّ على الفهم

01:45:39.180 --> 01:45:41.265
‫فهو يتجاوز حدود المعرفة

01:45:42.559 --> 01:45:47.188
‫نستسلم للحب لأنه يمنحنا
‫لمحة ما عن المجهول

01:45:48.898 --> 01:45:50.316
‫لا شيء آخر يهم

01:45:51.610 --> 01:45:52.986
‫ليس في النهاية

01:47:43.137 --> 01:47:45.807
‫لم أرها بعد ذلك
‫سوى مرة واحدة

01:47:46.140 --> 01:47:47.976
‫رأيتها مصادفةً

01:47:48.309 --> 01:47:51.145
‫في مطار وهي تبدل الطائرة

01:47:57.151 --> 01:47:58.695
‫لم ترَني

01:48:00.363 --> 01:48:01.906
‫كانت بصحبة (بيتر)

01:48:03.074 --> 01:48:04.659
‫وكانت تحمل طفلاً

01:48:07.161 --> 01:48:09.288
‫لم تكن مختلفة عن أحد غيرها

01:48:09.312 --> 01:48:11.312
A_Mendeex : سحب وتعديل
Lo.Angelo.Innocente : تعديل التوقيت