WEBVTT

00:00:16.719 --> 00:00:18.719
A_Mendeex : سحب وتعديل

00:00:18.743 --> 00:00:23.372
‫"الضرر"

00:00:42.993 --> 00:00:45.704
‫أعتذر يا سيدي، لا أقصد استعجالك

00:00:46.246 --> 00:00:48.707
‫لكن رئيس الوزراء
‫طلب رؤيتك في الحال

00:00:49.457 --> 00:00:51.001
‫وليس لديه متّسع
‫من الوقت يا سيدي

00:00:52.044 --> 00:00:54.171
‫لا بأس، أنا في طريقي

00:00:54.421 --> 00:00:56.131
‫- (ستيفن)
‫- أراك لاحقاً

00:01:03.138 --> 00:01:04.723
‫- د. (فليمينغ)
‫- رئيس الوزراء

00:01:05.516 --> 00:01:06.892
‫(ستيفن)...

00:01:08.351 --> 00:01:10.353
‫- أهلاً بك
‫- طاب مساؤك يا سيدي

00:01:10.896 --> 00:01:14.232
‫- أنا مدين لك بالامتنان، على ما سمعته
‫- (سايمون)

00:01:15.400 --> 00:01:16.610
‫حسن، شكراً

00:01:16.735 --> 00:01:20.113
‫فقد وضعت حدّاً لتمرد أعضاء البرلمان
‫فيما يخص مشروع قانون المالية

00:01:20.238 --> 00:01:22.449
‫دخل المتمردون وهم ينفثون النار

00:01:22.908 --> 00:01:25.410
‫وخرجوا يخرخرون كالحملان

00:01:25.578 --> 00:01:26.912
‫هذا ليس صحيحاً تماماً

00:01:27.996 --> 00:01:29.372
‫كيف فعلت ذلك؟

00:01:52.312 --> 00:01:54.231
‫- في الوقت ذاته غداً يا (رايموند)
‫- حاضر يا سيدي

00:01:54.397 --> 00:01:55.941
‫- ليلة هانئة
‫- ليلة هانئة يا سيدي

00:01:58.777 --> 00:02:01.989
‫- واثقة أنها لطيفة جداً، فجميعهن كذلك
‫- "كم هذا مضحك"

00:02:02.155 --> 00:02:03.991
‫- مرحباً
‫- "أظنها ستعجبك"

00:02:04.116 --> 00:02:05.492
‫هل ستبقى على العشاء؟

00:02:06.243 --> 00:02:07.703
‫لقد وصل والدك وعليّ الذهاب...

00:02:07.786 --> 00:02:09.246
‫- أتريدين شراباً؟
‫- "لا تقلقي، لا بأس"

00:02:09.788 --> 00:02:11.707
‫- مساء الخير يا (بيث)
‫- مساء الخير يا سيدي

00:02:11.790 --> 00:02:13.792
‫- هل رأيت (سالي)؟
‫- إنها في الطابق العلوي يا سيدي

00:02:13.959 --> 00:02:15.418
‫- أجل، لأنني أطهو
‫- جيد

00:02:15.794 --> 00:02:17.921
‫صدق أو لا تصدق، لدي المساء بكامله

00:02:18.046 --> 00:02:19.965
‫- "استمتعي به يا أمي"
‫- سوف أفعل

00:02:20.090 --> 00:02:21.800
‫حسن، وداعاً يا (مارتن)
‫سأتحدث إليك قريباً

00:02:21.925 --> 00:02:23.426
‫- "حسن، وداعاً"
‫- وداعاً

00:02:23.552 --> 00:02:24.803
‫هل من أخبار؟

00:02:26.054 --> 00:02:27.723
‫أصبحت له صديقة حميمة جديدة

00:02:28.599 --> 00:02:29.933
‫أحقاً؟

00:02:30.392 --> 00:02:31.810
‫ماذا تقصد؟

00:02:32.269 --> 00:02:33.979
‫لا أرى سبب عدم رؤية النساء
‫لحقيقة نواياه

00:02:34.021 --> 00:02:36.148
‫فهو لا يرغب سوى في العلاقات
‫كما هو واضح

00:02:36.273 --> 00:02:38.191
‫- (ستيفن)!
‫- ماذا؟

00:02:43.238 --> 00:02:45.323
‫بالمناسبة، اتصل (إدوارد)...

00:02:47.576 --> 00:02:49.452
‫لعلمك، لا أصدق والدك

00:02:50.746 --> 00:02:53.916
‫قال إن رئيس الوزراء
‫قد استدعاك إلى مكتبه

00:02:58.504 --> 00:02:59.838
‫إذاً؟

00:03:00.380 --> 00:03:02.841
‫إذاً، أراد الدردشة فحسب

00:03:04.635 --> 00:03:07.596
‫سألني ما إذا كانت السلطة
‫تعني لي شيئاً

00:03:08.180 --> 00:03:09.557
‫وماذا قلت؟

00:03:09.682 --> 00:03:11.391
‫كما تعلمين، المعتاد

00:03:12.059 --> 00:03:14.436
‫قلت له إن أسرتي
‫أهم لدي بكثير

00:03:15.854 --> 00:03:17.189
‫أجل

00:03:25.197 --> 00:03:27.199
‫(بيث)، هلا أتيت وساعدتني

00:03:58.897 --> 00:04:00.148
‫ربّاه! كم هذا موقف صعب!

00:04:00.273 --> 00:04:02.735
‫- أوجدت أحداً يتكلم الإنكليزية أصلاً؟
‫- شخص أو اثنان

00:04:03.902 --> 00:04:06.029
‫لمَ يبرع الفرنسيون في هذه المناسبات
‫إلى هذه الدرجة؟

00:04:08.657 --> 00:04:10.408
‫أظن أن علينا الانصراف

00:04:10.909 --> 00:04:12.619
‫حسن، هل نحتسي كأساً
‫من أجل الطريق؟

00:04:12.828 --> 00:04:14.079
‫تعرف ما هو وضعي

00:04:14.580 --> 00:04:16.707
‫فأنا لا أستعجل للذهاب
‫إلى المنزل هذه الأيام

00:04:16.915 --> 00:04:18.333
‫كأساً واحدة بعد

00:04:19.877 --> 00:04:22.170
‫- ومن ثم علي الذهاب حقاً يا (دونالد)
‫- حسن

00:04:22.630 --> 00:04:24.047
‫- شراب قوي؟
‫- أجل

00:04:24.339 --> 00:04:25.674
‫المعذرة

00:04:52.576 --> 00:04:54.119
‫أنت والد (مارتن)؟

00:04:55.078 --> 00:04:56.955
‫أنا (آنا بارتون)

00:04:57.122 --> 00:04:59.249
‫شعرت بأن عليّ تقديم نفسي

00:04:59.583 --> 00:05:00.959
‫كيف حالك؟

00:05:03.253 --> 00:05:04.672
‫كم مضى على معرفتك به؟

00:05:05.088 --> 00:05:06.632
‫لم يمضِ وقت طويل

00:05:07.966 --> 00:05:09.384
‫فهمت

00:05:10.260 --> 00:05:11.595
‫أجل...

00:05:12.846 --> 00:05:15.473
‫لم تصبح علاقتنا مقرّبة
‫سوى منذ بضعة أشهر

00:05:16.809 --> 00:05:18.644
‫أجل، لقد...

00:05:20.938 --> 00:05:22.272
‫لقد سمعت عنك

00:05:33.325 --> 00:05:36.870
‫صادفت (توبي هايكرفت)
‫وقد أضرّه بشدة استعراض النفقات

00:05:36.995 --> 00:05:38.413
‫انتظر لحظة

00:05:39.456 --> 00:05:43.711
‫يبدو أن خزينة الدولة في حالة فوضى
‫يقول إنها خارجة عن السيطرة ببساطة

00:05:44.002 --> 00:05:48.006
‫هل سمعت عن ذلك؟
‫يا لـ(توبي) المسكين، إنه غاضب بشدة

00:05:48.340 --> 00:05:51.176
‫قال إن الضجر أنهكه
‫من هذه الوزارة

00:05:51.301 --> 00:05:54.471
‫لا أعرف، أظن أن المشكلة
‫هي عدم تحمله لوزيره

00:06:33.844 --> 00:06:35.888
‫أهلاً بك إذاً أيها الغريب

00:06:36.013 --> 00:06:38.431
‫أعرف، أعرف، أعرف، لا تشعريني بالذنب

00:06:38.599 --> 00:06:40.183
‫لقد كانت الأمور محتدّة في الجريدة

00:06:40.308 --> 00:06:41.852
‫سررت بلقائك

00:06:43.186 --> 00:06:44.688
‫- لا بد أنك (آنا)
‫- مرحباً

00:06:44.813 --> 00:06:47.274
‫- (آنا بارتون)، أمي
‫- كيف حالك؟

00:06:48.400 --> 00:06:50.653
‫حسن، تفضلا، تفضلا بالدخول

00:06:53.280 --> 00:06:54.823
‫(مارتن)، (مارتن)!

00:06:56.283 --> 00:06:57.951
‫مرحباً يا (سالي)، مرحباً

00:06:59.537 --> 00:07:00.913
‫ماذا تفعل هنا؟

00:07:01.747 --> 00:07:04.082
‫(آنا)، هذه هي أختي الصغيرة المريعة

00:07:04.207 --> 00:07:05.626
‫الغداء جاهز

00:07:06.418 --> 00:07:09.171
‫لا، لم نأت إلى هنا سوى لاحتساء
‫شراب، لا يمكننا البقاء على الغداء

00:07:10.380 --> 00:07:11.965
‫حسن، ألقي التحية
‫على أبيك على الأقل

00:07:12.090 --> 00:07:13.759
‫- أهلاً يا (مارتن)
‫- مرحباً يا أبي

00:07:13.884 --> 00:07:15.886
‫هذه (آنا)، أبي

00:07:16.595 --> 00:07:18.889
‫لنحتسِ شراباً وسأريك المكان

00:07:20.933 --> 00:07:22.518
‫- سررت بلقائك
‫- مرحباً

00:07:23.393 --> 00:07:24.770
‫هل كنت بخير؟

00:07:25.020 --> 00:07:27.105
‫أجل، في الغالب

00:07:28.106 --> 00:07:31.860
‫انشغلت كثيراً مع دار الأطفال
‫وتبدو تلك كوظيفة حقيقية

00:07:32.695 --> 00:07:35.656
‫إذ يطلب مني الناس تأدية أمور
‫ويصعب عليّ الرفض

00:07:39.577 --> 00:07:41.411
‫(مارتن)، هل هي بخير؟

00:07:41.704 --> 00:07:43.121
‫فهي لم تنطق بحرف

00:07:44.122 --> 00:07:46.249
‫هل سنتجوّل في الحديقة طيلة اليوم؟

00:07:47.084 --> 00:07:48.586
‫لا، علينا الذهاب

00:07:53.340 --> 00:07:56.051
‫- شكراً لك على الشراب
‫- لا داعي للشكر

00:07:56.635 --> 00:07:58.679
‫إن من اللطيف دوماً
‫مقابلة أصدقاء (مارتن)

00:08:03.892 --> 00:08:05.644
‫سعدت بذلك، كان ذلك لطيفاً

00:08:05.811 --> 00:08:07.813
‫حسن، سررت برؤيتك يا أمي

00:08:28.626 --> 00:08:30.002
‫وداعاً

00:08:36.258 --> 00:08:38.676
‫كان ذلك مضحكاً صدقاً
‫إذ كانت النكتة الكبيرة...

00:08:38.801 --> 00:08:40.554
‫أن هذا الرجل
‫لم يعثر عليها في المزاد

00:08:40.679 --> 00:08:43.431
‫- أحقاً؟
‫- كانت في يديه

00:08:43.599 --> 00:08:45.475
‫كانت أمام عينيه تماماً
‫وكانت فخارة (دلفت)

00:08:45.601 --> 00:08:48.103
‫فخارة (دلفت) يا صديقتي
‫من أربعينيات القرن السابع عشر

00:08:48.186 --> 00:08:50.105
‫أظنه كان سيرميها في القمامة حقاً

00:08:54.317 --> 00:08:56.529
‫شكراً يا (دومينيك)، هل أنت بخير؟
‫أنا ذاهب لتناول الغداء

00:08:56.737 --> 00:08:58.656
‫- تحياتي، أراك لاحقاً
‫- وداعاً

00:09:01.033 --> 00:09:02.785
‫- مرحباً يا (آنا)
‫- أهلاً

00:09:03.201 --> 00:09:05.203
‫"نقليات خارج البلاد"

00:09:05.287 --> 00:09:06.705
‫"وحدة تعبئة متنقلة
‫تفريغ شحنة دار (سوذبيز)"

00:09:15.130 --> 00:09:17.966
‫"هاتف"

00:09:25.641 --> 00:09:27.017
‫أجل، الآنسة (سنو) معك

00:09:27.225 --> 00:09:28.852
‫"أدعى (آنا بارتون)"

00:09:29.144 --> 00:09:31.146
‫"أنا صديقة للوزير"

00:09:31.396 --> 00:09:33.816
‫كنت أتساءل ما إذا كان
‫في وسعي التحدث إليه

00:09:34.357 --> 00:09:36.527
‫انتظري، سأرى إن كان الوزير هنا

00:09:47.329 --> 00:09:50.248
‫- أجل؟
‫- "آنسة تدعى (بارتون) تودّ التحدث إليك"

00:09:56.171 --> 00:09:57.506
‫ضعيها على الخط

00:10:04.221 --> 00:10:06.682
‫- أجل
‫- "هذه أنا، (آنا)..."

00:10:11.645 --> 00:10:13.021
‫أعطيني عنوانك

00:10:15.273 --> 00:10:16.900
‫سآتي بعد ساعة

00:10:50.392 --> 00:10:51.769
‫شكراً لك يا (رايموند)

00:11:15.668 --> 00:11:17.670
‫"ممنوع الوقوف في أي وقت"

00:15:06.815 --> 00:15:09.693
‫والهستيريا، كما تعلم
‫أمر يمكن التعامل معه بسهولة

00:15:11.945 --> 00:15:14.072
‫عليّ القول
‫إنني لست سعيداً جداً بهذا

00:15:14.239 --> 00:15:16.575
‫لكننا سنمرّر مشروع القانون
‫لا شكّ في ذلك

00:15:16.659 --> 00:15:18.702
‫لدينا بعض الأسياد القلقين جداً

00:15:20.579 --> 00:15:22.706
‫سيسرّون جداً عند انتهاء هذا كله

00:15:23.749 --> 00:15:25.208
‫المعذرة يا د. (فليمينغ)

00:15:27.044 --> 00:15:31.131
‫"إلى (ستيفن فليمينغ)
‫اسم الزائر والعنوان: (مارتن)!"

00:15:46.271 --> 00:15:47.856
‫- (مارتن)، أهلاً، أهلاً ...
‫- مرحباً يا أبي

00:15:47.981 --> 00:15:50.483
‫- هذا شرف نادر
‫- أجل...

00:15:50.609 --> 00:15:53.779
‫- كنت آمل أن نتحادث قليلاً
‫- أجل...

00:16:03.956 --> 00:16:05.332
‫هنا

00:16:08.460 --> 00:16:09.920
‫حصلت على عمل جديد

00:16:10.754 --> 00:16:13.340
‫إذ تم تعييني نائباً للمحرر السياسي

00:16:17.010 --> 00:16:18.428
‫هذا مذهل يا (مارتن)

00:16:19.847 --> 00:16:21.223
‫منذ الآن؟

00:16:21.640 --> 00:16:22.808
‫- أجل، أعرف
‫- هذا استثنائي

00:16:22.933 --> 00:16:25.477
‫- فقد حصلت عليه في سن صغيرة
‫- أعرف، أعرف

00:16:26.353 --> 00:16:27.896
‫سأضطر إلى الكتابة عنك

00:16:29.648 --> 00:16:32.985
‫- حاول أن تكون لطيفاً
‫- حسن، سأحاول أن أكون موضوعياً

00:16:35.904 --> 00:16:40.158
‫لا، كانت أمي من أصرّت على قدومي
‫وإخبارك، إذ قالت إنك ستسعد جداً

00:16:40.618 --> 00:16:42.661
‫وهي محقة، فأنا سعيد

00:16:44.287 --> 00:16:45.789
‫من يعلم بهذا غيرنا؟

00:16:46.414 --> 00:16:48.667
‫- (آنا) فقط
‫- أجل

00:16:50.335 --> 00:16:51.670
‫حسن، إنه خبر رائع

00:16:52.045 --> 00:16:54.256
‫تقول أمي إن علينا الخروج والاحتفال

00:16:54.464 --> 00:16:57.134
‫إنها محقة
‫علينا ذلك، علينا ذلك

00:16:57.676 --> 00:17:00.136
‫لا شيء، لا شيء
‫مكلف أكثر من اللازم

00:17:01.137 --> 00:17:02.598
‫هذا عظيم، وأصابعك...

00:17:08.520 --> 00:17:10.939
‫ها هما قادمان، أهلاً بالبطل

00:17:11.272 --> 00:17:13.692
‫- مرحباً يا جدي
‫- تهانينا

00:17:14.025 --> 00:17:15.694
‫أحسنت، مرحباً يا (آنا)

00:17:16.277 --> 00:17:19.072
‫لا تعرفين (إدوارد)
‫(آنا)، هذا هو جدّي

00:17:19.197 --> 00:17:21.908
‫- يا للروعة، هل هذه صديقتك الجديدة؟
‫- هذا شرف لي

00:17:22.075 --> 00:17:23.409
‫فقد قرأت كل شيء عنك

00:17:23.535 --> 00:17:26.454
‫بحقك، لقد كانت مسيرتي
‫مبالغاً جداً في تقديرها

00:17:27.706 --> 00:17:30.042
‫- مرحباً يا (مارتن)
‫- أهلاً يا أبي

00:17:30.375 --> 00:17:32.795
‫لنواجه الأمر، نعوّل على (ستيفن)...

00:17:32.961 --> 00:17:36.048
‫أخشى أنني أنا من أجبرته
‫على الدخول في السياسة

00:17:37.049 --> 00:17:41.720
‫أنا و(إنغريد) على الأقل
‫لا أظنه قد اختار دربه الخاص بنفسه

00:17:42.429 --> 00:17:44.932
‫- ماذا ستشرب؟
‫- الشامبانيا

00:17:45.265 --> 00:17:47.184
‫الشامبانيا بالتأكيد!

00:17:47.726 --> 00:17:51.897
‫أحسنت يا (مارتن)
‫أحسنت من جميع النواحي

00:17:53.941 --> 00:17:57.402
‫لقد نشأت في الخارج
‫فقد كان والدي من الدبلوماسيين

00:17:57.528 --> 00:17:59.321
‫وقد عشنا هنا بالكاد

00:18:00.197 --> 00:18:04.076
‫وأمي هي نوعاً ما...
‫إنها فرنسية جداً

00:18:04.492 --> 00:18:08.747
‫وهي الآن في الحقيقة
‫مع زوجها الرابع وتعيش في (بالم سبرينغز)

00:18:09.081 --> 00:18:12.209
‫(بالم سبرينغز)! يا للعجب!

00:18:13.752 --> 00:18:15.546
‫أكانت طفولة غريبة جداً إذاً؟

00:18:15.671 --> 00:18:19.341
‫تنقّلنا كثيراً، أجل
‫إلى (الأرجنتين) و(إفريقيا)

00:18:19.925 --> 00:18:22.052
‫ومكثنا طويلاً في (روما)، ثم...

00:18:22.761 --> 00:18:24.972
‫لا أعلم، انتقلت إلى (باريس)

00:18:25.305 --> 00:18:26.974
‫أردت أن أحيا حرة

00:18:28.100 --> 00:18:30.227
‫بل وأمضيت فترة كنادلة حتى

00:18:31.478 --> 00:18:33.230
‫حسن، حين يكون المرء شاباً...

00:18:33.606 --> 00:18:36.942
‫ثم انتهى بي المطاف في علاقة
‫وانتقلت إلى (إنكلترا) قبل نحو 3 أعوام

00:18:39.152 --> 00:18:40.571
‫وتعيشين بمفردك؟

00:18:41.363 --> 00:18:42.740
‫أجل

00:18:43.490 --> 00:18:46.243
‫- هل ترين أمك؟
‫- أمي، بدأ يتحول هذا إلى تحقيق

00:18:46.409 --> 00:18:47.786
‫لا، على الإطلاق

00:18:47.786 --> 00:18:50.664
‫- أتت (آنا) إلى هنا للاستمتاع بوقتها
‫- لكنني أستمتع

00:18:56.294 --> 00:18:57.921
‫هل كنت الطفلة الوحيدة؟

00:18:59.089 --> 00:19:00.465
‫كان لي أخ

00:19:02.801 --> 00:19:04.553
‫لقي أخو (آنا) حتفه

00:19:05.303 --> 00:19:07.681
‫انتحر حين كنت
‫في سن الخامسة عشرة

00:19:08.140 --> 00:19:09.391
‫أنا آسفة

00:19:10.183 --> 00:19:11.519
‫كم كان عمره هو؟

00:19:11.810 --> 00:19:14.062
‫- 16 عاماً
‫- هل رأيت جثته؟

00:19:14.187 --> 00:19:15.606
‫- (سالي)!
‫- أجل

00:19:16.064 --> 00:19:17.440
‫كيف كان ذلك؟

00:19:18.025 --> 00:19:19.067
‫كان صعباً

00:19:22.696 --> 00:19:24.072
‫لمَ قتل نفسه؟

00:19:27.034 --> 00:19:28.410
‫بسبب العشق

00:19:37.127 --> 00:19:40.839
‫عليّ العودة إلى المكتب
‫لدي بعض العمل الواجب إكماله

00:19:41.423 --> 00:19:42.508
‫هلا أحضرت لي الفاتورة

00:19:45.844 --> 00:19:47.304
‫شكراً لك على هذه الأمسية اللطيفة

00:19:47.429 --> 00:19:49.598
‫- أجل، شكراً يا أمي، شكراً
‫- شكراً لك

00:19:49.807 --> 00:19:52.059
‫ليلة هانئة، ليلة هانئة جميعاً

00:19:52.184 --> 00:19:53.561
‫- ليلة هانئة يا (مارتن)
‫- ليلة هانئة!

00:19:53.686 --> 00:19:55.020
‫ليلة هانئة يا (مارتن)

00:19:59.107 --> 00:20:00.526
‫لا أثق بها

00:20:01.777 --> 00:20:03.862
‫لا تقلقي، لا أظن علاقتهما
‫جادة على الإطلاق

00:20:04.487 --> 00:20:07.658
‫اسمعي، سآخذ السيارة
‫ويمكنك العودة إلى المنزل مع (رايموند)

00:20:07.825 --> 00:20:09.827
‫- تتعيّن علي العودة إلى المجلس والتصويت
‫- طيب

00:20:10.035 --> 00:20:12.204
‫- وداعاً يا عزيزتي، شكراً جزيلاً
‫- أراك لاحقاً

00:20:12.329 --> 00:20:13.539
‫ليلة هانئة يا (سال)
‫ليلة هانئة يا (إدوارد)

00:20:13.664 --> 00:20:15.040
‫ليلة هانئة يا (ستيفن)

00:20:15.749 --> 00:20:18.586
‫- كيف حال معدتك؟
‫- لقد تناولت الكثير

00:20:18.794 --> 00:20:20.337
‫- هل ستكونين على ما يرام إذاً؟
‫- أجل، سأكون بخير

00:20:20.713 --> 00:20:22.047
‫سأكون على ما يرام، أجل

00:20:23.591 --> 00:20:25.008
‫نوماً هانئاً إذاً

00:20:33.684 --> 00:20:35.018
‫ليلة هانئة، سأتصل بك غداً، اتفقنا؟

00:20:35.143 --> 00:20:36.520
‫- ليلة هانئة
‫- ليلة هانئة

00:21:23.567 --> 00:21:26.444
‫علينا أن نجد نظاماً لهذا، لعلمك

00:21:33.451 --> 00:21:35.579
‫طيلة العشاء، كنت فقط...

00:21:35.913 --> 00:21:37.330
‫كنت أرغب في...

00:21:37.873 --> 00:21:40.292
‫كنت أرغب في لمسك
‫كنت أرغب في...

00:21:40.751 --> 00:21:42.044
‫في أن أحضنك

00:21:42.210 --> 00:21:43.546
‫لا أستطيع...

00:21:43.962 --> 00:21:46.924
‫عليك ألا تقلق مطلقاً
‫سأكون موجودة دائماً

00:21:53.806 --> 00:21:54.848
‫من أنت؟

00:21:57.643 --> 00:21:59.562
‫من أنت؟

00:25:23.891 --> 00:25:25.183
‫أخبريني عن (آستن)

00:25:25.851 --> 00:25:27.269
‫أخي وأنا؟

00:25:29.396 --> 00:25:31.189
‫كنا دوماً معاً

00:25:32.190 --> 00:25:34.735
‫كل بضع سنوات
‫كان هناك بلد جديد أو...

00:25:35.903 --> 00:25:38.030
‫أو كانت هناك لغة جديدة نتعلمها

00:25:39.489 --> 00:25:42.743
‫لذلك، زاد قربي من (آستن)
‫أكثر فأكثر

00:25:45.120 --> 00:25:46.705
‫لم يكن لدينا شيء آخر

00:25:47.706 --> 00:25:49.166
‫كان لكل واحد منا الآخر فحسب

00:25:51.126 --> 00:25:52.460
‫لقد أحببته

00:25:57.800 --> 00:26:01.720
‫ربما لم يقدر على مواجهة
‫حقيقة أنني كنت سأكبر

00:26:05.223 --> 00:26:07.475
‫لم يتمكن من التخلي عني

00:26:08.602 --> 00:26:10.729
‫أرادني كلياً له وحده

00:26:15.067 --> 00:26:18.571
‫فجعلني هذا خائفة
‫من أي نوع من التملّك

00:26:23.116 --> 00:26:24.451
‫وكما ترى...

00:26:25.202 --> 00:26:26.704
‫إن كان في وسعك التخيل...

00:26:28.330 --> 00:26:31.083
‫أسوأ شيء قد يحدث على الإطلاق...

00:26:31.709 --> 00:26:33.251
‫في حياتك كلها...

00:26:34.670 --> 00:26:36.797
‫قد حدث في الحقيقة لي

00:26:40.258 --> 00:26:42.260
‫قتل أخي نفسه بسببي

00:26:48.141 --> 00:26:49.810
‫كان عليّ الاختيار...

00:26:50.936 --> 00:26:52.479
‫وقد اتخذت قراري

00:26:53.647 --> 00:26:55.357
‫لأنه كان من الممكن
‫أن أقبل بالهزيمة

00:26:58.193 --> 00:26:59.612
‫لكنني رفضت ذلك

00:27:04.282 --> 00:27:05.659
‫تذكر...

00:27:06.785 --> 00:27:08.704
‫إن الناس المعطوبين خطيرون

00:27:09.788 --> 00:27:11.289
‫إذ يعرفون قدرتهم على النجاة

00:27:26.388 --> 00:27:29.099
‫سأذهب إلى (بروكسل)
‫في عطلة الأسبوع لحضور مؤتمر

00:27:32.728 --> 00:27:34.104
‫تعالي معي

00:27:37.274 --> 00:27:39.442
‫سأمضي العطلة الأسبوعية مع (مارتن)

00:27:44.156 --> 00:27:45.490
‫تعلم...

00:27:45.783 --> 00:27:48.451
‫سأفعل أي شيء، لقد أريتك ذلك

00:27:52.039 --> 00:27:53.999
‫دع الأمور على حالها، أرجوك

00:27:55.042 --> 00:27:56.334
‫لا تغيّرها

00:28:08.597 --> 00:28:11.016
‫- صباح الخير يا (بيث)
‫- صباح الخير يا د. (فليمينغ)

00:28:18.440 --> 00:28:19.858
‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟

00:28:22.235 --> 00:28:23.571
‫هل أنت بخير؟

00:28:24.029 --> 00:28:25.864
‫- في أحسن حال
‫- صباح الخير يا (سالي)

00:28:26.657 --> 00:28:28.033
‫صباح الخير

00:28:29.367 --> 00:28:31.369
‫- هل حزمت أمتعتك كلها؟
‫- أجل

00:28:32.037 --> 00:28:33.371
‫إن (رايموند) في الخارج

00:28:37.501 --> 00:28:39.044
‫هل ستكونان بخير بمفردكما؟

00:28:39.920 --> 00:28:41.296
‫أتوقع ذلك

00:28:44.174 --> 00:28:45.676
‫يمكنك الاتصال بـ(مارتن) دائماً

00:28:46.384 --> 00:28:47.845
‫اطلبي منه المجيء

00:28:48.386 --> 00:28:49.722
‫لا، ألم أخبرك؟

00:28:50.138 --> 00:28:51.473
‫سيذهبان إلى (باريس)

00:28:53.058 --> 00:28:54.267
‫(باريس)؟

00:28:54.768 --> 00:28:56.144
‫أخبرتك أن العلاقة جادة

00:28:56.562 --> 00:28:58.105
‫إلى فندق (لوتيسيا)

00:28:58.230 --> 00:29:01.650
‫حسب خبرتي، لا يذهب الناس
‫إلى (باريس) إلا لهدف واحد

00:29:01.734 --> 00:29:03.485
‫أجل، شكراً لك يا (سالي)

00:29:03.944 --> 00:29:05.403
‫سأخبرك ما هو ذلك الهدف

00:29:05.696 --> 00:29:07.573
‫لسنا بحاجة إلى أن نعرف

00:29:08.782 --> 00:29:10.325
‫يا للهول! هل ستغادر؟

00:29:11.284 --> 00:29:13.746
‫- أجل، ستقلع الطائرة...
‫- من دون قبلة؟

00:29:15.664 --> 00:29:17.290
‫- سأراك يوم الاثنين
‫- أجل...

00:29:17.666 --> 00:29:19.417
‫سأتناول الفطور على متن الطائرة

00:29:24.422 --> 00:29:26.634
‫- "البرلمان الأوروبي"
‫- تسنى لنا تمثيل هذه الإحصائيات بسهولة

00:29:26.759 --> 00:29:30.846
‫وإلا فأنت تقصد الرجل البسيط
‫وأن هذه المنطقة...

00:29:32.305 --> 00:29:37.728
‫في هذه النقطة
‫قلنا إن المشكلة تبقى مع (ألمانيا)

00:29:38.854 --> 00:29:41.398
‫- هذا ليس صحيحاً
‫- وبالتالي، فإن نفقات...

00:29:41.439 --> 00:29:44.109
‫أيها السادة، إنها الخامسة صباحاً

00:29:44.276 --> 00:29:47.445
‫ومن الواضح أننا لن نتوصل
‫إلى أي اتفاق

00:29:47.780 --> 00:29:51.992
‫- "(هولندا)"
‫- ولذا، أود اقتراح الاستئناف لاحقاً

00:29:52.159 --> 00:29:54.202
‫- لإعادة التفكير في موقفنا
‫- حان وقت الانصراف

00:29:54.327 --> 00:29:56.914
‫- "(المملكة المتحدة)"
‫- وبعد نوم نحتاج إليه بشدة

00:29:57.122 --> 00:29:59.124
‫رُفعت الجلسة الآن

00:30:04.212 --> 00:30:06.131
‫حمداً لله على ذلك!

00:30:06.339 --> 00:30:07.758
‫استراحة لاثنتي عشرة ساعة

00:30:10.468 --> 00:30:11.804
‫أظنني سأمشي

00:30:11.929 --> 00:30:14.807
‫- هل أنت واثق؟
‫- بالتأكيد، لأرى (بروكسل) عند الفجر

00:30:14.973 --> 00:30:17.685
‫- هيا
‫- لا، حقاً، أنا بحاجة إلى الحركة

00:30:18.143 --> 00:30:19.144
‫حسن، كما تشاء

00:30:19.227 --> 00:30:21.438
‫عمتم مساء أيها السادة
‫أراكم لاحقاً

00:30:41.249 --> 00:30:43.293
‫"سيارة أجرة"

00:30:43.418 --> 00:30:45.253
‫المحطة من فضلك، باتجاه (باريس)

00:31:04.732 --> 00:31:06.734
‫"فندق (لوتيسيا)"

00:31:22.541 --> 00:31:24.209
‫"فندق (لوتيسيا)، صباح الخير"

00:31:24.543 --> 00:31:26.461
‫الآنسة (بارتون)، من فضلك

00:31:27.420 --> 00:31:28.964
‫الآنسة (بارتون)؟

00:31:29.673 --> 00:31:32.009
‫إنها برفقة السيد (فليمينغ)

00:31:54.197 --> 00:31:55.574
‫أجل، مرحباً

00:31:55.741 --> 00:31:57.075
‫"إنها مكالمة للآنسة (بارتون)"

00:31:57.951 --> 00:31:59.286
‫(آنا)...

00:31:59.745 --> 00:32:01.079
‫إنها لك

00:32:03.582 --> 00:32:05.000
‫مرحباً

00:32:08.170 --> 00:32:10.463
‫انعطفي يساراً خارج الفندق

00:32:11.590 --> 00:32:14.467
‫ادخلي في أول شارع على اليسار
‫وسيري حتى نهايته...

00:32:16.386 --> 00:32:17.846
‫سأكون قرب الكنيسة

00:32:19.306 --> 00:32:20.933
‫أجل، شكراً جزيلاً

00:33:31.879 --> 00:33:33.338
‫عليّ أن أحظى بك

00:33:35.173 --> 00:33:36.675
‫أعرف، أعرف

00:34:16.549 --> 00:34:18.216
‫لا أستطيع التغاضي عنك

00:34:20.302 --> 00:34:22.429
‫أظنك لم ترَ الكثير
‫من قبل مطلقاً

00:34:36.318 --> 00:34:37.736
‫عليّ العودة

00:34:43.033 --> 00:34:44.492
‫إنه لا يزال نائماً

00:35:00.217 --> 00:35:02.219
‫لا تتبعنا، من فضلك

00:35:23.657 --> 00:35:25.283
‫فندق (لوتيسيا)، صباح الخير

00:35:25.868 --> 00:35:27.244
‫أجل يا سيدي

00:35:27.578 --> 00:35:29.580
‫أجل، 80 دولاراً لليلة

00:35:30.080 --> 00:35:32.082
‫أريد غرفة
‫من أجل اليوم من فضلك

00:35:32.625 --> 00:35:33.917
‫لشخص واحد؟

00:35:35.002 --> 00:35:35.961
‫أجل

00:35:38.463 --> 00:35:40.465
‫مع فطور بسيط...

00:35:42.926 --> 00:35:47.055
‫بيض ولحم وقهوة وخبز وكرواسان

00:35:48.599 --> 00:35:50.058
‫شكراً يا سيد

00:35:51.977 --> 00:35:55.022
‫وزجاجة نبيذ أحمر جيدة من فضلك

00:36:33.143 --> 00:36:35.688
‫- صباح الخير يا سيدي
‫- صباح الخير

00:36:42.653 --> 00:36:43.987
‫شكراً

00:36:49.492 --> 00:36:50.869
‫شكراً يا سيدي

00:37:53.891 --> 00:37:56.018
‫- (ستيفن)؟
‫- مرحباً

00:37:57.686 --> 00:38:00.022
‫حسن، انظروا من أتى، كيف حالك؟

00:38:01.148 --> 00:38:03.942
‫- هل كانت (بروكسل) جيدة؟
‫- أحضرت (رايموند) لتناول الفطور

00:38:04.151 --> 00:38:07.154
‫- اضطر إلى مقابلتي في وقت باكر جداً
‫- في وسعي الاستغناء عنه

00:38:07.320 --> 00:38:10.824
‫لا، سأفعل أي شيء
‫من أجل (رايموند)

00:38:16.163 --> 00:38:17.540
‫ربّاه! من هذا؟

00:38:18.206 --> 00:38:22.085
‫يدعى (هنري)، وقد مكث لدينا
‫خلال عطلة الأسبوع

00:38:22.377 --> 00:38:23.921
‫إن (سالي) عاشقة

00:38:24.797 --> 00:38:26.131
‫عاشقة؟

00:38:27.675 --> 00:38:29.051
‫في الحقيقة...

00:38:29.968 --> 00:38:32.220
‫هذه آخر مرة أغادر فيها
‫هذا المنزل

00:38:35.933 --> 00:38:37.434
‫- هذه هي...
‫- إنه في حال جيدة

00:38:37.601 --> 00:38:39.436
‫- تحققي من العلامة
‫- أجل، إنها جيدة

00:38:39.562 --> 00:38:42.189
‫- جيد، أيمكننا إدخالها؟
‫- أجل

00:38:46.151 --> 00:38:48.153
‫- انتظر...
‫- هذه؟

00:38:48.278 --> 00:38:50.823
‫- (آنا)؟ لديك مكالمة على الخط الثالث
‫- أجل؟

00:38:51.073 --> 00:38:53.576
‫- سبعة أربعة واحد
‫- هذه هي

00:39:01.166 --> 00:39:02.167
‫مرحباً

00:39:03.251 --> 00:39:05.546
‫- أجل؟
‫- أحتاج إلى رؤيتك

00:39:05.796 --> 00:39:07.130
‫بالطبع

00:39:08.716 --> 00:39:09.842
‫وقت الغداء؟

00:39:12.553 --> 00:39:14.930
‫في مكان ما، في مكان عام

00:39:15.013 --> 00:39:17.140
‫رباه، مجدداً؟!

00:39:17.349 --> 00:39:18.934
‫لا، ليس كما تظنين، بل...

00:39:19.476 --> 00:39:20.561
‫إنه...

00:39:21.019 --> 00:39:24.607
‫إنه أمر مختلف، حقاً
‫يصعب شرحه على الهاتف

00:39:24.732 --> 00:39:27.192
‫لمَ لا... سأخبرك عند رؤيتك

00:39:27.400 --> 00:39:29.695
‫- "سأتصل بك لاحقاً"
‫- طيب

00:39:30.487 --> 00:39:32.030
‫- وداعاً
‫- "وداعاً"

00:39:35.576 --> 00:39:37.452
‫هلا توقّع هذه لي أيها الوزير

00:39:38.996 --> 00:39:41.039
‫بالتأكيد يا آنسة (سنو)

00:39:52.050 --> 00:39:53.636
‫أحضرت بعض الشطائر

00:39:54.678 --> 00:39:57.055
‫ظننته سيكون يوماً لطيفاً

00:40:02.477 --> 00:40:05.648
‫- كنت أفكر فيما علينا فعله
‫- فعله؟

00:40:07.232 --> 00:40:08.776
‫يتوجب عليّ ترك (إنغريد)

00:40:09.484 --> 00:40:12.946
‫لا شك في ذلك، إنه الشيء المناسب
‫الشيء المناسب للجميع

00:40:15.198 --> 00:40:16.784
‫لا يمكنني الاستمرار

00:40:18.201 --> 00:40:19.327
‫ليس هكذا

00:40:19.870 --> 00:40:22.414
‫أقصد ما حدث في (باريس)

00:40:24.750 --> 00:40:26.084
‫طريقة تصرفي

00:40:27.503 --> 00:40:29.588
‫لم تعترني مشاعر كهذه من قبل

00:40:31.965 --> 00:40:33.842
‫عليّ أن أضعها
‫في شكل من أشكال...

00:40:35.844 --> 00:40:37.095
‫التنظيم

00:40:40.182 --> 00:40:42.350
‫أعرف أن ذلك سيكون
‫صعباً على (مارتن)

00:40:42.518 --> 00:40:44.645
‫- فهو معجب بك
‫- إنه يحبني

00:40:45.646 --> 00:40:47.022
‫أجل، أعرف ذلك

00:40:48.023 --> 00:40:50.776
‫- لكنه شاب فتيّ وسيتجاوز الأمر
‫- إنه ابنك

00:40:51.276 --> 00:40:52.611
‫سوف يكرهك

00:40:54.112 --> 00:40:56.532
‫- سيكرهني لفترة من الوقت، لكن...
‫- سوف تخسره

00:40:56.865 --> 00:40:58.576
‫هل ستخسر ولدك؟

00:40:59.743 --> 00:41:02.663
‫كما أنك ستدمر الحياة
‫التي بنيتها مع (إنغريد)

00:41:03.038 --> 00:41:04.456
‫إنها حياة كريمة

00:41:05.583 --> 00:41:07.960
‫ما تقوله ليس منطقياً

00:41:09.753 --> 00:41:13.882
‫- لمَ أنت متأكدة لهذه الدرجة؟
‫- لأنك في صميمك لا تريد ذلك حتى

00:41:14.132 --> 00:41:16.134
‫أتريدنا أن نبدأ بتناول الفطور معاً؟

00:41:16.301 --> 00:41:18.136
‫- أجل، أود ذلك
‫- أحقاً؟

00:41:18.303 --> 00:41:22.099
‫هل سيعجبك ذلك إن عشنا
‫في البيت نفسه وقرأنا الصحف معاً؟

00:41:24.977 --> 00:41:27.145
‫ماذا ستكسب إن تركت (إنغريد)؟

00:41:27.270 --> 00:41:29.272
‫أنت، سأكسبك أنت

00:41:29.690 --> 00:41:32.275
‫أي أنك ستكسب شيئاً
‫لديك إياه أصلاً

00:41:49.585 --> 00:41:50.961
‫متى بإمكانك رؤيتي؟

00:41:54.089 --> 00:41:55.423
‫يوم الخميس

00:42:00.387 --> 00:42:02.472
‫يوم الخميس في الساعة الخامسة

00:42:07.770 --> 00:42:10.898
‫أشعر في الحقيقة
‫بتفاؤل كبير حيال التطورات الأخيرة

00:42:11.189 --> 00:42:14.943
‫فقد وضعنا أهدافاً جديدة
‫في مجال النفايات الصناعية

00:42:15.277 --> 00:42:19.406
‫وهذه ليست مجرد أحاديث
‫وإنما أهداف حقيقية وملموسة

00:42:19.573 --> 00:42:24.620
‫هل تقول إذاً إن بعض الالتزامات الجادة
‫قد انبثقت عن مناقشات (بروكسل)؟

00:42:24.828 --> 00:42:28.832
‫كانت (بروكسل) جيدة
‫فقد حددت مخططات أوروبية

00:42:30.042 --> 00:42:32.335
‫علينا، كما تعلمين، مواجهة حقيقة
‫أن النفايات السامة...

00:42:32.460 --> 00:42:34.922
‫"لا تهم التخوم الوطنية"

00:42:35.506 --> 00:42:38.842
‫"فمشاكل كالأمطار الحمضية
‫وتلوّث المحيط ..."

00:42:39.134 --> 00:42:41.219
‫"نضوب طبقة الأوزون..."

00:42:41.428 --> 00:42:44.557
‫"لا يمكن معالجتها
‫من قبل دولة واحدة بمفردها"

00:42:44.765 --> 00:42:48.351
‫"إذ لا بد من عملية مشتركة
‫بين الدول الأعضاء في المجلس"

00:42:48.561 --> 00:42:53.231
‫"هل تحاول حقاً القول
‫إن (بريطانيا)، لمرة، ليست متقاعسة؟"

00:42:53.732 --> 00:42:55.734
‫لا أظننا تقاعسنا في حياتنا، لعلمك

00:42:56.151 --> 00:42:58.737
‫إنها صورة أصبحنا موصومين بها

00:42:59.446 --> 00:43:01.489
‫لكن متى كانت أي صورة
‫تعبّر عن الحقيقة؟

00:43:09.665 --> 00:43:11.249
‫كان ذلك جيداً جداً

00:43:12.835 --> 00:43:15.713
‫- لا تخبريني بأنك كنت تشاهدين؟
‫- بالطبع

00:43:16.505 --> 00:43:18.716
‫لا يفوتني أي أداء

00:43:20.843 --> 00:43:22.260
‫أنت استثنائية

00:43:24.805 --> 00:43:26.181
‫وكذلك أنت

00:43:29.768 --> 00:43:31.478
‫إنها موهبة حقيقية...

00:43:32.896 --> 00:43:34.439
‫أن تبرع في الأشياء

00:43:37.192 --> 00:43:39.486
‫أتذكر بطريقة ما
‫ما رأيته فيك أول مرة

00:43:41.279 --> 00:43:42.906
‫حين كنتَ طبيباً

00:43:44.950 --> 00:43:47.035
‫وبارعاً في الأشياء البسيطة

00:43:52.290 --> 00:43:53.792
‫أحب ذلك فعلاً

00:43:59.507 --> 00:44:01.049
‫ما زلت أحب ذلك

00:44:37.085 --> 00:44:38.336
‫أهلاً يا (ستيفن)

00:44:38.879 --> 00:44:41.089
‫كنت أتوقع قدومك
‫تفضل بالدخول

00:44:45.052 --> 00:44:46.804
‫هل تعرف (بيتر ويتزلر)؟

00:44:47.304 --> 00:44:49.056
‫لا، لا أعرفه

00:44:49.932 --> 00:44:51.517
‫هذا هو والد (مارتن)

00:44:53.686 --> 00:44:55.103
‫لقد مر (بيتر) دون إنذار

00:44:56.479 --> 00:44:57.355
‫أجل

00:44:58.941 --> 00:45:00.358
‫إنه يعيش في (باريس)

00:45:09.367 --> 00:45:11.662
‫ما الذي جاء بك إلى (لندن) إذاً؟

00:45:13.288 --> 00:45:14.707
‫المتحف

00:45:15.541 --> 00:45:16.875
‫لا، شكراً لك

00:45:17.793 --> 00:45:19.377
‫أي مجال بالتحديد؟

00:45:19.878 --> 00:45:21.880
‫القطع الأثرية الصينية

00:45:22.214 --> 00:45:23.507
‫سلالة (هان) الملكية

00:45:24.633 --> 00:45:26.134
‫لم يتغير

00:45:26.552 --> 00:45:28.929
‫لا ينذر (بيتر) الناس
‫عند زيارتهم أبداً

00:45:29.054 --> 00:45:31.389
‫لم أعرف في الحقيقة
‫حتى اللحظة الأخيرة، لذا...

00:45:31.932 --> 00:45:33.684
‫أنا أتبع حظي كالمعتاد

00:45:36.979 --> 00:45:39.732
‫- سأذهب لإحضار كتابك
‫- المعذرة؟

00:45:40.733 --> 00:45:44.319
‫أتى (ستيفن) من أجل كتابه
‫فقد تم التوقف عن طباعته

00:45:44.570 --> 00:45:46.697
‫لن أستغرق طويلاً، فقد وضعته جانباً

00:45:53.120 --> 00:45:54.412
‫هل تعرف (آنا) جيداً؟

00:45:54.997 --> 00:45:57.415
‫أجل، أقصد...

00:45:58.083 --> 00:45:59.793
‫أننا خضنا الكثير معاً

00:46:02.129 --> 00:46:04.047
‫إنها لا تزال صديقتي المقرّبة
‫على ما أظن

00:46:05.257 --> 00:46:07.968
‫لقد أعجبني ابنك

00:46:08.426 --> 00:46:09.678
‫هل قابلته؟

00:46:09.845 --> 00:46:11.930
‫أجل، في (باريس)

00:46:12.681 --> 00:46:14.057
‫كان ذلك هاماً...

00:46:14.432 --> 00:46:17.269
‫على ما أظن، بالنسبة إلى (آنا)

00:46:18.228 --> 00:46:20.898
‫- ماذا تقصد؟
‫- تعرف كيف هي الأمور

00:46:21.189 --> 00:46:23.692
‫يشعر المرء بأن عليه جمع
‫الأجزاء كلها معاً

00:46:24.693 --> 00:46:27.362
‫لا أظنني أفهم فعلاً ما تقصد

00:46:27.445 --> 00:46:29.907
‫بدأت علاقتها تصبح
‫جادة جداً مع (مارتن)

00:46:30.448 --> 00:46:31.784
‫فهي تحبه

00:46:32.785 --> 00:46:35.203
‫واثق أنه أمر جيد جداً، لأنه...

00:46:35.954 --> 00:46:38.040
‫يبدو أنه يعرف كيف يعاملها

00:46:38.165 --> 00:46:41.251
‫وكيف يمنحها الحرية
‫التي تحتاج إليها حقاً

00:46:42.294 --> 00:46:43.712
‫لم أقدر يوماً على ذلك

00:46:45.756 --> 00:46:47.132
‫لقد فهمت

00:46:47.465 --> 00:46:49.885
‫لذا، لربما ستكون سعيدة

00:46:50.468 --> 00:46:53.346
‫- ويعلم الرب كم تستحقها
‫- أجل، أجل، صحيح

00:46:55.348 --> 00:46:57.475
‫- ما هو الكتاب؟
‫- ماذا؟

00:46:57.560 --> 00:47:00.771
‫- ظننتك جئت لأخذ كتاب
‫- كان شيئاً...

00:47:00.979 --> 00:47:02.480
‫- ها هو ذا
‫-  شيئاً احتجت إليه...

00:47:02.648 --> 00:47:04.024
‫شكراً لك

00:47:04.482 --> 00:47:06.359
‫أجل، هذا هو

00:47:07.110 --> 00:47:08.361
‫لم أتمكن من الحصول عليه

00:47:08.486 --> 00:47:10.656
‫- احتفظ به قدر ما تشاء
‫- شكراً لك

00:47:12.240 --> 00:47:14.492
‫حسن، لا أرغب في التطفل أكثر

00:47:14.618 --> 00:47:17.955
‫- أعتذر، لم أقصد الاقتحام هكذا
‫- لا، على الإطلاق، لا

00:47:19.707 --> 00:47:22.167
‫- سررت جداً بلقائك
‫- سررت بلقائك

00:47:24.127 --> 00:47:27.715
‫(آنا)، آمل أن نراك جميعاً
‫في وقت ما

00:48:25.147 --> 00:48:26.857
‫شكراً لك على الكتاب

00:48:28.233 --> 00:48:29.568
‫عمّ كان هذا كله؟

00:48:35.908 --> 00:48:37.325
‫من ذاك الرجل؟

00:48:42.706 --> 00:48:45.584
‫كنت مع (بيتر) ليلة وفاة (آستن)

00:48:48.420 --> 00:48:50.463
‫(بيتر) هو شخص سأعرفه للأبد

00:48:59.598 --> 00:49:01.391
‫كان أهلنا أصدقاء

00:49:01.600 --> 00:49:03.143
‫وعشنا الحياة ذاتها

00:49:05.228 --> 00:49:07.856
‫اصطحبني ذات أمسية للرقص

00:49:09.357 --> 00:49:10.776
‫كنت في الخامسة عشرة

00:49:12.110 --> 00:49:14.112
‫أعادني (بيتر) إلى المنزل في سيارته

00:49:15.030 --> 00:49:17.074
‫وبدأ بتقبيلي

00:49:22.287 --> 00:49:24.414
‫لم أكن أعرف أن (آستن) يشاهد

00:49:25.290 --> 00:49:28.168
‫كان (آستن) يشاهد
‫من نافذة في الطابق العلوي

00:49:29.628 --> 00:49:33.090
‫حين دخلت، بدأ يفقد صوابه

00:49:33.507 --> 00:49:36.468
‫"ستدعينه يقيم علاقة معك
‫جميعهم سيفعلون" قال لي

00:49:36.594 --> 00:49:37.928
‫"إنها نهايتنا.."

00:49:41.014 --> 00:49:42.766
‫جاء إلى غرفتي

00:49:43.141 --> 00:49:44.977
‫أراد النوم في سريري

00:49:45.728 --> 00:49:48.063
‫كل ما عرفته
‫هو أن عليّ إخراجه

00:49:48.522 --> 00:49:49.857
‫فأقفلت الباب

00:49:51.650 --> 00:49:53.443
‫ثم سمعته في الخارج

00:49:53.652 --> 00:49:58.198
‫بدأ يستعطفني ويتوسل إليّ
‫قائلاً إنه آسف وهلا سامحته

00:49:58.365 --> 00:49:59.825
‫استمعت إليه فحسب

00:50:03.495 --> 00:50:05.288
‫استمعت إليه لساعات

00:50:08.333 --> 00:50:09.668
‫ثم توقف

00:50:12.129 --> 00:50:13.506
‫واستغرقت في النوم

00:50:15.508 --> 00:50:19.094
‫استيقظت في الصباح التالي
‫وسمعت نواحاً

00:50:20.053 --> 00:50:24.349
‫نزلت عبر الرواق
‫أخبروني ألا أدخل، لكنني دخلت

00:50:26.309 --> 00:50:27.853
‫ورأيت (آستن)

00:50:34.317 --> 00:50:36.153
‫كان قد شقّ معصميه

00:50:46.038 --> 00:50:48.331
‫حملت رأسه بين ذراعيّ...

00:50:50.458 --> 00:50:52.711
‫كان وجهه تحت الماء...

00:50:54.171 --> 00:50:55.798
‫وكان الماء أحمر

00:51:00.343 --> 00:51:03.722
‫قالوا إن علينا المغادرة
‫أخذوني مع أمي للمكوث مع أهل (بيتر)

00:51:03.889 --> 00:51:06.266
‫أرادونا أن نخرج من المنزل

00:51:07.726 --> 00:51:09.102
‫كان (بيتر) ينتظر

00:51:10.478 --> 00:51:11.980
‫أخذني إلى الطابق العلوي

00:51:13.857 --> 00:51:16.860
‫كان رداء نومي مضرّجاً بالدماء

00:51:20.531 --> 00:51:21.907
‫وكان حينها...

00:51:24.577 --> 00:51:27.079
‫اضطررت إلى ذلك
‫علمت أنني مضطرة إلى ذلك

00:51:29.456 --> 00:51:31.333
‫طلبت منه إقامة علاقة معي

00:51:34.587 --> 00:51:36.046
‫قلت له، "أقم علاقة معي"

00:52:14.752 --> 00:52:16.086
‫لا بأس

00:53:44.592 --> 00:53:46.594
‫لا أمانع وجودها هناك

00:53:46.885 --> 00:53:48.345
‫لا أمانع حقاً

00:53:48.887 --> 00:53:52.766
‫كل ما في الأمر
‫أنني أتمنى لو أن (مارتن) قد سألنا

00:53:54.727 --> 00:53:58.146
‫فقد أصبحت على حين غرة
‫جزءاً من حياتنا، ولا بأس بذلك

00:53:59.272 --> 00:54:02.317
‫إنها العطلة الأسبوعية هذه فحسب
‫وهي في (هارتلي)...

00:54:02.610 --> 00:54:04.903
‫ويعرف (مارتن) أنه مكاني المفضل
‫على كوكب الأرض

00:54:05.403 --> 00:54:07.322
‫وهو عيد ميلادي

00:54:08.866 --> 00:54:10.408
‫يجعلني ذلك أبدو لئيمة

00:54:10.743 --> 00:54:12.202
‫وأكره هذا

00:54:14.371 --> 00:54:17.165
‫لا أعلم
‫يبدو أنها تخرج أسوأ ما فيّ

00:54:18.917 --> 00:54:20.919
‫لا تقلقي
‫ستكون الأمور على ما يرام

00:54:24.464 --> 00:54:28.301
‫هذه لوحة شخصية
‫لجدة جدة (إنغريد)

00:54:29.302 --> 00:54:31.304
‫هل نشأت (إنغريد) هنا؟

00:54:31.847 --> 00:54:35.934
‫بالطبع، فقد عاشت أسرة (لويدز)
‫هنا لأكثر من مئتي عام

00:54:36.476 --> 00:54:38.311
‫(إنغريد) هي ابنتي الوحيدة

00:54:38.436 --> 00:54:42.775
‫وسيصبح الآن ملكاً لـ(مارتن)
‫إذ سيرث (مارتن) وأسرته هذا المكان

00:54:43.108 --> 00:54:44.192
‫وأنا في هذه الأثناء بمفردي

00:54:44.317 --> 00:54:47.571
‫- لهذا فإن عطلاً كهذه رائعة جداً
‫- جدي!

00:54:48.446 --> 00:54:51.366
‫أفترض أنك ستعودين إلى هنا كثيراً...

00:54:51.575 --> 00:54:53.493
‫وستكونين موضع ترحيب دائماً
‫أليست كذلك يا (إنغريد)؟

00:54:53.661 --> 00:54:54.828
‫بلى

00:54:55.245 --> 00:54:56.705
‫شكراً لك يا عزيزتي

00:54:58.624 --> 00:55:01.376
‫إنه المكان الأكثر روعة

00:55:03.336 --> 00:55:05.631
‫ماذا... ألستَ مقتنعاً؟

00:55:05.964 --> 00:55:09.384
‫في الحقيقة، أجبرت دوماً
‫على القدوم إلى هنا في العطل

00:55:09.843 --> 00:55:12.262
‫بحقك يا (مارتن)، هذا ليس عادلاً

00:55:14.056 --> 00:55:16.058
‫رغم أن الصحبة كانت جيدة بالطبع ...

00:55:16.642 --> 00:55:17.976
‫آمل أن تعني ذلك

00:55:18.268 --> 00:55:20.395
‫لم تكن طفولتي كلها رائعة

00:55:20.896 --> 00:55:23.106
‫- أحقاً؟
‫- لا

00:55:25.693 --> 00:55:27.736
‫لا في الحقيقة، لم تكن كذلك

00:55:28.696 --> 00:55:29.988
‫ربما...

00:55:30.363 --> 00:55:32.240
‫لا أعرف، ربما كانت...

00:55:32.741 --> 00:55:34.743
‫ربما كانت مثالية أكثر من اللازم

00:55:34.910 --> 00:55:38.371
‫لم يكن يجب إفساد صفاء الأمور
‫كان كل شيء على ما يرام

00:55:38.997 --> 00:55:40.457
‫دون طرح أسئلة

00:55:42.084 --> 00:55:43.544
‫هذا ليس صحياً

00:55:47.297 --> 00:55:49.299
‫هذا كل ما أقوله
‫ليست مسألة هامة

00:55:49.466 --> 00:55:50.593
‫لكن من الجيد تمتع المرء بجذور

00:55:50.718 --> 00:55:55.388
‫أجل، لكن الجذور ليست رائعة
‫إلا في حال مرافقتها لشيء آخر

00:55:57.349 --> 00:55:59.685
‫- مثل ماذا؟
‫- لا أعلم...

00:56:00.018 --> 00:56:02.020
‫الدفء، على ما أظن

00:56:03.814 --> 00:56:05.107
‫والشغف

00:56:06.441 --> 00:56:08.443
‫كان ذلك في الغالب ذنبي

00:56:08.527 --> 00:56:10.571
‫لا، لا، لا يا أمي

00:56:10.779 --> 00:56:13.156
‫أتى ذلك من أبي في الغالب
‫إن كان علي لوم أحد

00:56:27.045 --> 00:56:31.299
‫- إنهما يشكلان ثنائياً رائعاً، صحيح؟
‫- جدي

00:56:31.466 --> 00:56:33.051
‫وداعاً

00:56:34.553 --> 00:56:36.346
‫- ليلة هانئة أيها الشيطان
‫- ليلة هانئة يا (مارتن)

00:56:36.764 --> 00:56:38.056
‫ليلة هانئة يا (مارتن)

00:56:39.474 --> 00:56:41.059
‫ستنامين جيداً في هذه الغرفة

00:56:41.519 --> 00:56:42.936
‫إنها إحدى غرفي المفضلة...

00:56:43.812 --> 00:56:45.397
‫- ليلة هانئة يا (إدوارد)
‫- ليلة هانئة

00:56:47.190 --> 00:56:49.151
‫- ليلة هانئة يا (إدوارد)
‫- ليلة هانئة يا (ستيفن)

00:57:27.606 --> 00:57:28.982
‫أجل

00:57:29.232 --> 00:57:31.109
‫لا بأس، تعلمين أنه ليس...

00:57:31.109 --> 00:57:32.695
‫صحيح، ركّزي الآن

00:57:32.861 --> 00:57:36.615
‫ضعي يدك هنا، وانظري هناك

00:57:36.782 --> 00:57:38.116
‫ثم ارفعي ناظريك

00:57:40.118 --> 00:57:41.704
‫وشيكة...

00:57:42.120 --> 00:57:43.455
‫تعال إلى هنا...

00:57:47.042 --> 00:57:49.545
‫- هل استمتعت بالسير يا (ستيفن)؟
‫- أجل، شكراً لك

00:57:52.548 --> 00:57:55.509
‫- من يفوز؟
‫- أظن أن (مارتن) يفوز بكل شيء

00:58:00.848 --> 00:58:02.140
‫انظري...

00:58:03.433 --> 00:58:04.309
‫حذارِ!

00:58:05.393 --> 00:58:09.648
‫كان هذا المنزل مليئاً...
‫كان مليئاً في كل عطلة أسبوعية

00:58:10.065 --> 00:58:11.149
‫ها نحن أولاء...

00:58:11.316 --> 00:58:14.027
‫- ظننت أن (بوب مارلي) ميت!
‫- إنه ميت بالطبع!

00:58:15.988 --> 00:58:18.532
‫أحبت والدة (إنغريد) استضافة...

00:58:19.157 --> 00:58:23.120
‫الساسة، بالطبع وأتى الفنانون
‫بالإضافة إلى الكتّاب

00:58:23.537 --> 00:58:26.039
‫كرم ضيافة لا حدود له!

00:58:26.832 --> 00:58:29.126
‫لقد فهمت زوجتي ذلك

00:58:29.710 --> 00:58:31.837
‫الحياة فارغة جداً من دونها

00:58:32.963 --> 00:58:34.798
‫لهذا أنا مسرور...

00:58:35.465 --> 00:58:38.176
‫- أنا مسرور بكما أنتما الاثنين
‫- جدي!

00:58:38.468 --> 00:58:41.972
‫- هل أتجاوز حدودي؟
‫- ليس بعد، لكنك قد تفعل قريباً

00:58:42.097 --> 00:58:44.057
‫أحقاً؟ أشك في ذلك!

00:58:44.182 --> 00:58:47.185
‫هيا يا (مارتن)
‫أظننا حزرنا ذلك جميعاً

00:58:47.561 --> 00:58:49.855
‫افترضت أن ذلك
‫هو سبب إحضارك (آنا) معنا

00:58:50.063 --> 00:58:51.106
‫(إدوارد)

00:58:51.481 --> 00:58:54.276
‫أرجوك، أليس بإمكانك أن ترى
‫أنك تحرج (مارتن) و(آنا)؟

00:58:54.401 --> 00:58:57.112
‫لا، لا يا أمي
‫إنه لا يحرجنا مطلقاً، بل العكس

00:58:57.195 --> 00:58:58.572
‫لا...

00:58:59.489 --> 00:59:01.491
‫بما أن جدي قال...

00:59:03.201 --> 00:59:06.454
‫لقد طلبت يد (آنا) للزواج تواً، و...

00:59:06.914 --> 00:59:09.082
‫يسرّني القول إنها وافقت

00:59:11.544 --> 00:59:12.920
‫(مارتن)!

00:59:13.921 --> 00:59:15.964
‫يا إلهي!

00:59:17.633 --> 00:59:20.343
‫حسن... (ستيفن)!

00:59:21.386 --> 00:59:25.098
‫هذا مذهل، هذا مذهل حقاً

00:59:28.226 --> 00:59:29.895
‫نظن كلانا أن هذا رائع

00:59:30.020 --> 00:59:32.731
‫- تهانيّ يا عزيزتي
‫- شكراً لك

00:59:32.856 --> 00:59:35.233
‫- شكراً لك، كان ذلك مفاجئاً جداً
‫- أجل!

00:59:35.483 --> 00:59:38.236
‫- نحن في الحقيقة مصدومان جداً
‫- لكنكما مسروران؟

00:59:38.486 --> 00:59:39.863
‫أجل!

00:59:40.739 --> 00:59:42.115
‫بالطبع

00:59:42.616 --> 00:59:43.992
‫أنا مبتهجة

00:59:45.493 --> 00:59:47.955
‫- أعني ذلك لكليكما
‫- تهانيّ...

00:59:48.080 --> 00:59:49.957
‫- أعتذر
‫- أخرق... لا، لا بأس

00:59:50.082 --> 00:59:52.751
‫كنت دوماً متأكداً من نيّتكما هذه

00:59:52.876 --> 00:59:55.963
‫لذا أنا مسرور فحسب
‫لأنني عجّلت في الإعلان

00:59:56.088 --> 00:59:58.048
‫وهذا ما فعلته، هذا ما فعلته

00:59:58.966 --> 01:00:01.969
‫لنحتسِ نخباً، هيا يا أولاد

01:00:02.135 --> 01:00:03.846
‫بصحة (مارتن) و(آنا)

01:00:15.482 --> 01:00:16.942
‫متى طلبت يدها إذاً؟

01:00:18.611 --> 01:00:19.987
‫متى طلبت يد (آنا)؟

01:00:20.362 --> 01:00:22.781
‫كان ذلك قبل بضعة أيام

01:00:24.241 --> 01:00:26.869
‫- وهل وافقت على الفور؟
‫- أجل

01:00:32.290 --> 01:00:35.168
‫انظر، أعرف أنني جرحتك

01:00:36.294 --> 01:00:39.673
‫بكل ما قلته على العشاء ليلة البارحة
‫لا أعرف ما كان ذلك

01:00:40.007 --> 01:00:41.091
‫لا بأس

01:00:41.216 --> 01:00:44.136
‫الشيء الغريب هو أنني أشعر
‫بقرب شديد منك

01:00:45.554 --> 01:00:46.889
‫طرة أم نقش؟

01:00:47.723 --> 01:00:49.099
‫نقش

01:00:50.308 --> 01:00:51.226
‫نقش

01:00:53.145 --> 01:00:55.648
‫وأمي، أعرف أنني أحرجها، لكن...

01:00:56.106 --> 01:00:58.316
‫أقصد أن أياً كانت من أتزوجها
‫سيكون ذلك صعباً عليها

01:00:59.151 --> 01:01:01.153
‫فمن الواضح أنها قلقة بشأن (آنا)

01:01:02.780 --> 01:01:06.324
‫أظنها قلقة بشأن تسرعك

01:01:06.659 --> 01:01:08.035
‫أجل، لكن...

01:01:08.201 --> 01:01:10.954
‫عليك أن ترى
‫أن هذا ما يجذبني إليها، إذ هناك...

01:01:11.705 --> 01:01:13.666
‫ثمة حزن فيها...

01:01:14.667 --> 01:01:16.293
‫لا أعرف لماذا، لكنه...

01:01:16.585 --> 01:01:18.170
‫إنه مثير جداً للاهتمام

01:01:21.006 --> 01:01:24.802
‫واكتشفت أن في وسعي مساعدتها
‫وهذا رائع، إنه أروع شعور

01:01:26.261 --> 01:01:28.305
‫يجعلك ذلك تبدو كممرض بعض الشيء

01:01:32.935 --> 01:01:35.270
‫انظر يا (مارتن)، لست أحاول إيقافك

01:01:36.021 --> 01:01:39.482
‫تعجبني (آنا)، إنها تعجبني حقاً
‫لكن هل أنت واثق؟

01:01:41.318 --> 01:01:43.320
‫أواثق أنها مرادك حقاً؟

01:01:44.154 --> 01:01:45.614
‫أبي، أنت لا تعرفها

01:01:46.699 --> 01:01:50.202
‫ثمة جانب كامل منها لا تراه
‫فهو لا يظهر إلا حين نكون بمفردنا

01:01:50.368 --> 01:01:52.245
‫أقصد إن استطعت رؤية ذلك
‫فسيكون شعورك مختلفاً

01:01:52.370 --> 01:01:53.163
‫أجل

01:01:57.209 --> 01:02:00.087
‫حين نكون بمفردنا، لا تشبه أحداً

01:05:24.166 --> 01:05:26.376
‫سيدي، حاولت العثور
‫على جميع الأشخاص الذين طلبتهم...

01:05:26.502 --> 01:05:27.878
‫- آمل ذلك
‫- سيدي، هل ستحتاج إلي؟

01:05:28.003 --> 01:05:29.379
‫أحتاج إلى الجميع

01:05:29.672 --> 01:05:31.507
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير يا سيدي

01:05:37.304 --> 01:05:38.972
‫أتعرفون ما رأيي في هذا؟

01:05:39.598 --> 01:05:42.851
‫سيدي، قبل بدئنا، أود الاعتذار...

01:05:43.018 --> 01:05:45.938
‫انظر، يُفترض بهذه
‫أن تكون المسودة النهائية

01:05:46.522 --> 01:05:47.940
‫ورقة موقف وزارة

01:05:48.481 --> 01:05:51.569
‫وهي مليئة بالأخطاء الوقائعية الكبيرة

01:05:52.110 --> 01:05:52.986
‫أجل يا سيدي

01:05:53.612 --> 01:05:54.947
‫لكن حقاً...

01:05:55.280 --> 01:05:58.450
‫ما يستفزّني حقاً هو أنني أنا من
‫سيضطر إلى الوقوف في البرلمان...

01:05:58.576 --> 01:06:01.244
‫وإن تم إطلاعي على معلومات خاطئة
‫وكنتم على علم تام بهذا

01:06:01.411 --> 01:06:04.623
‫فسأكون أنا... سأكون أنا
‫من سيقع الفأس في رأسه

01:06:05.999 --> 01:06:08.335
‫لكن لن يحلّ بكم شيء أنتم
‫فسوف تختبئون خلف مكاتبكم

01:06:08.502 --> 01:06:10.629
‫تدخلون إلى مكتبي وتقولون
‫"متأسفون جداً أيها الوزير"

01:06:10.754 --> 01:06:12.631
‫"على خطئنا في أرقام الأوزون"

01:06:12.881 --> 01:06:14.299
‫لكنه عملي!

01:06:15.425 --> 01:06:17.427
‫هل خطر لكم ذلك؟

01:06:17.886 --> 01:06:22.057
‫لو لم ألاحظ خطأكم، فكان عملي
‫سيكون على المحك، هل تعرفون ذلك؟

01:06:22.182 --> 01:06:23.559
‫- أجل يا سيدي
‫- أجل يا سيدي!

01:06:25.561 --> 01:06:27.646
‫إذاً، هل ستعيدون كتابة المسودة؟

01:06:28.188 --> 01:06:29.648
‫- سبق أن بدأنا
‫- جيد

01:06:34.653 --> 01:06:36.864
‫حسن، هذا كل شيء، انتهيت

01:06:47.290 --> 01:06:48.667
‫- مساء الخير يا سيدي
‫- مساء الخير

01:06:50.418 --> 01:06:53.338
‫حسن، الشيء التالي للاستخدام
‫لأي شيء تستخدمونه؟

01:06:54.882 --> 01:06:57.259
‫"حسن، إليكم شيئاً حقيقياً
‫تجربونه في الحال!"

01:06:57.384 --> 01:07:00.303
‫شيئاً له علاقة بنظام الري...

01:07:04.683 --> 01:07:06.101
‫أين هي أمك؟

01:07:07.435 --> 01:07:09.563
‫في العمل على ما أعتقد، لم أرها

01:07:11.231 --> 01:07:12.816
‫أليس (هنري) موجوداً الليلة؟

01:07:16.069 --> 01:07:17.655
‫- أي رقم تساندين؟
‫- 99

01:07:18.446 --> 01:07:19.698
‫(سال)...

01:07:19.948 --> 01:07:21.366
‫أردت التحدث إليك

01:07:23.410 --> 01:07:26.955
‫لعلمك، حين رأيتك في (هارتلي)
‫تلك الليلة على السلم

01:07:28.707 --> 01:07:30.083
‫كان علي في الحقيقة...

01:07:31.293 --> 01:07:34.254
‫كان عليّ التحدث مع (آنا)
‫هذا ما كنت أفعله

01:07:36.590 --> 01:07:40.511
‫فكما ترين، كانت أمك مستاءة
‫بعض الشيء، لربما شعرت بذلك

01:07:41.887 --> 01:07:43.221
‫وأيضاً...

01:07:43.847 --> 01:07:46.474
‫كنت أحاول تقريب جميع الأطراف معاً

01:07:51.564 --> 01:07:52.898
‫أجل يا أبي

01:07:56.735 --> 01:07:58.153
‫أنا ذاهبة لأنام

01:08:13.418 --> 01:08:16.964
‫لا يا عزيزتي، ولا حتى قليلاً
‫أنا أحبها فحسب

01:08:17.089 --> 01:08:19.757
‫ألا تودين اختيار الموسيقى
‫من أجل الزفاف على الأقل؟

01:08:19.925 --> 01:08:23.010
‫- عليك ذلك، أجل
‫- لكني، أجل، أفترض ذلك

01:08:23.135 --> 01:08:24.972
‫إلا أنها لا تثق بي

01:08:25.638 --> 01:08:27.139
‫أعتذر شديد الاعتذار عن تأخري

01:08:27.307 --> 01:08:29.977
‫- لا بأس، فقد بدأنا من دونك
‫- جيد

01:08:30.102 --> 01:08:32.269
‫- مرحباً يا أبي
‫- سيدة (بريدو)، أهلاً بك في (لندن)

01:08:32.437 --> 01:08:34.690
‫شكراً لك، كيف حالك؟

01:08:35.232 --> 01:08:36.692
‫- (آنا)
‫- كيف حالك؟

01:08:38.569 --> 01:08:42.573
‫كنت أعبّر تواً
‫عن مدى سعادتي بهذه المناسبة

01:08:43.155 --> 01:08:44.907
‫سعيدة من أجل (آنا) بالطبع

01:08:45.157 --> 01:08:48.120
‫بطريقة أو بأخرى
‫لم أرها كثيراً مؤخراً

01:08:48.245 --> 01:08:51.081
‫لذا أتأثر كثيراً عند مقابلتها

01:08:53.666 --> 01:08:54.752
‫شكراً لك

01:08:55.628 --> 01:08:59.089
‫ونظرة واحدة على (مارتن)، يا لعجبي...

01:08:59.339 --> 01:09:00.297
‫أعرف ذلك

01:09:01.383 --> 01:09:02.800
‫أشعر بالإطراء

01:09:04.469 --> 01:09:06.804
‫رغم أنه ليس نمط (آنا) المعتاد بالطبع

01:09:08.473 --> 01:09:09.266
‫المعذرة؟

01:09:10.683 --> 01:09:12.019
‫إن كان في وسعي قول ذلك

01:09:12.560 --> 01:09:15.355
‫حدّد حبيب (آنا) الأول نمطاً محدداً...

01:09:15.731 --> 01:09:18.566
‫معذّب وصعب

01:09:19.567 --> 01:09:22.194
‫وقد تبعه الآخرون من بعده
‫على هذا المنوال

01:09:22.570 --> 01:09:24.239
‫هل تتحدثين عن (بيتر)؟

01:09:26.534 --> 01:09:29.745
‫- أجل
‫- أجل، قابلته ويبدو لطيفاً جداً

01:09:29.827 --> 01:09:31.579
‫أجل، إنه كذلك

01:09:32.998 --> 01:09:34.374
‫اشتقت إليه

01:09:37.835 --> 01:09:39.755
‫أمي، كل شيء على ما يرام

01:09:42.715 --> 01:09:43.634
‫حسن...

01:09:46.218 --> 01:09:47.845
‫- ما رأيك في السلمون؟
‫- شهي

01:09:52.600 --> 01:09:54.603
‫حين انفصلت (آنا) عن (بيتر)...

01:09:55.062 --> 01:09:58.231
‫تزوج (بيتر) من محامية شابة ألمعية

01:09:58.356 --> 01:10:02.194
‫كم كانت فتاة فاتنة المظهر
‫لكن لم يدُم ذلك سوى 8 أسابيع

01:10:02.485 --> 01:10:03.862
‫لا يحق لي التباهي

01:10:04.613 --> 01:10:07.700
‫فتاريخي ليس أفضل من ذلك

01:10:07.825 --> 01:10:09.993
‫أجل، فقد تزوجت بضع مرات

01:10:10.452 --> 01:10:12.621
‫- أربع مرات
‫- يا للهول!

01:10:13.496 --> 01:10:16.166
‫وزيجة وشيكة في (رينو)

01:10:16.416 --> 01:10:20.546
‫وصلنا إلى حد الزفاف
‫ومن ثم غيرت رأيي في آخر لحظة

01:10:20.671 --> 01:10:23.465
‫حمداً لله
‫وإلا فكانت ستصبح زيجاتي خمساً

01:10:23.799 --> 01:10:25.092
‫خمساً

01:10:28.095 --> 01:10:29.888
‫إنه أمر صعب علينا بالطبع

01:10:30.848 --> 01:10:32.683
‫متأكدة من أن (آنا) أخبرتكم

01:10:35.644 --> 01:10:36.645
‫أخبرتنا؟

01:10:37.730 --> 01:10:39.231
‫عن أخيها في الماضي

01:10:40.357 --> 01:10:42.400
‫- أمي...
‫- أجل

01:10:52.911 --> 01:10:54.622
‫يصدمني هذا بالطبع...

01:10:55.330 --> 01:10:57.332
‫كان لا بد أن يصدمني...

01:10:57.750 --> 01:10:59.585
‫عند النظر إلى (مارتن)

01:11:00.919 --> 01:11:03.797
‫فهو يشبه أخا (آنا)
‫إلى حد بعيد بالفعل

01:11:12.014 --> 01:11:13.849
‫لا أعرف إن كنتم تدركون ذلك

01:11:19.938 --> 01:11:22.149
‫لا يعني ذلك أن (آستن)
‫كان بقدر وسامته

01:11:22.274 --> 01:11:25.277
‫أمي، لمَ تصعّبين الأمور
‫عليّ أكثر دوماً؟

01:11:25.944 --> 01:11:30.073
‫ألا تظنين أن الأمر صعب بما يكفي؟
‫أم تظنين أني بحاجة إلى التذكير باستمرار؟

01:11:33.869 --> 01:11:36.121
‫آسفة، واثقة أني...

01:11:38.957 --> 01:11:41.084
‫لربما كان علينا
‫ألا نلتقي لهذا السبب

01:11:51.720 --> 01:11:52.971
‫لا بأس يا أمي

01:11:54.848 --> 01:11:56.224
‫حقاً، لا بأس

01:12:18.997 --> 01:12:21.166
‫أظنني تركت انطباعاً سيئاً

01:12:21.458 --> 01:12:24.211
‫وأخشى أن زوجتك
‫لم تبدُ مسرورة جداً

01:12:24.628 --> 01:12:27.005
‫لقد كنت متوترة في الحقيقة
‫كانت تلك هي المشكلة

01:12:27.214 --> 01:12:29.592
‫لا بأس، حقاً
‫استمتعنا كلانا بلقائك

01:12:29.842 --> 01:12:31.594
‫لكنني لست متوترة الآن

01:12:33.136 --> 01:12:36.348
‫لا بد أن تدرك
‫أن هذه فرصة لـ(آنا)

01:12:37.015 --> 01:12:40.352
‫إذ لديها وأخيراً فرصة مع (مارتن)
‫يمكنها تأسيس حياة جديدة

01:12:41.520 --> 01:12:44.648
‫سيكون من المؤسف جداً
‫أن يمنعها أي شيء

01:12:47.359 --> 01:12:49.402
‫لست واثقاً من فهمي لما تقصدين

01:12:50.863 --> 01:12:52.322
‫أظنك تفهم

01:12:53.156 --> 01:12:55.743
‫راقبتك طيلة الغداء

01:12:56.577 --> 01:12:58.662
‫لا يمكنك النظر إليها حتى

01:13:02.958 --> 01:13:05.418
‫لا بد أن تبتعد عن الطريق

01:13:07.630 --> 01:13:09.256
‫أنا أطلب منك ذلك

01:13:11.341 --> 01:13:12.718
‫أرجوك

01:13:24.187 --> 01:13:28.984
‫"فندق (دورشستر)"

01:13:33.614 --> 01:13:35.365
‫لن أتحدث عن هذا مجدداً

01:13:37.325 --> 01:13:38.076
‫شكراً لك

01:13:44.041 --> 01:13:45.375
‫إلى الوزارة يا سيدي؟

01:13:46.752 --> 01:13:48.461
‫تجوّل بالسيارة في الأرجاء قليلاً

01:14:07.230 --> 01:14:09.024
‫(رايموند)، عليّ الخروج

01:14:20.911 --> 01:14:22.204
‫لن أستغرق سوى دقيقة

01:14:23.914 --> 01:14:27.000
‫"هاتف"

01:14:36.552 --> 01:14:37.845
‫- مرحباً
‫- "هذا أنا"

01:14:37.970 --> 01:14:40.013
‫"لا تقولي شيئاً
‫لا أريدك أن تقولي شيئاً"

01:14:42.808 --> 01:14:44.226
‫"عليّ أن أدعك وشأنك"

01:14:46.604 --> 01:14:49.815
‫أظنّه الشيء الواجب فعله
‫من أجل (مارتن) ومن أجلك"

01:14:52.359 --> 01:14:53.986
‫نعرف كلانا أنه الشيء المناسب

01:14:54.987 --> 01:14:56.446
‫يجب أن يتوقف

01:14:59.157 --> 01:15:00.492
‫"أنا آسف"

01:15:23.098 --> 01:15:25.475
‫- إلى الوزارة الآن يا سيدي؟
‫- لا، إلى طريق (سيتي رود)

01:15:40.908 --> 01:15:42.910
‫هل تعرفين أين أجد
‫(مارتن فليمينغ)؟

01:15:43.035 --> 01:15:43.702
‫أجل

01:15:47.205 --> 01:15:48.206
‫هنا

01:15:51.209 --> 01:15:52.711
‫- شكراً لك
‫- سأخبره بمجيئك

01:16:14.232 --> 01:16:15.651
‫لمَ لا تحتفظ بها؟

01:16:16.860 --> 01:16:18.529
‫- هلا سمحت لي
‫- أجل

01:16:19.446 --> 01:16:20.823
‫- هل أنت متأكد؟
‫- أجل

01:16:21.574 --> 01:16:24.451
‫ما الذي جاء بك إلى هنا إذاً؟

01:16:26.745 --> 01:16:29.331
‫الوجدان، كما تعلم
‫الوجدان...

01:16:36.839 --> 01:16:38.173
‫الشعور...

01:16:43.011 --> 01:16:44.763
‫بأنني لم أتصرف كما يجب

01:16:52.229 --> 01:16:55.273
‫ما كنتَ تتحدث عنه في (هارتلي)...

01:16:55.858 --> 01:16:57.192
‫عن الشغف

01:16:59.236 --> 01:17:00.571
‫كنت محقاً

01:17:01.905 --> 01:17:03.406
‫كنت بعيداً...

01:17:04.658 --> 01:17:06.034
‫أعرف أني كنت كذلك

01:17:07.035 --> 01:17:10.497
‫فكما ترى، كنت أظن... كنت أظن
‫أن في وسع المرء التحكم بالحياة

01:17:14.084 --> 01:17:15.503
‫لكن هذا ليس صحيحاً

01:17:17.004 --> 01:17:18.296
‫ثمة أشياء...

01:17:20.966 --> 01:17:22.593
‫ثمة أشياء لا يمكن السيطرة عليها

01:17:24.302 --> 01:17:25.846
‫هذا صحيح، أجل

01:17:29.432 --> 01:17:30.851
‫أنت على علم بذلك بطريقة ما

01:17:34.522 --> 01:17:36.565
‫أتيت لأتمنى لكليكما الحظ الموفّق

01:17:38.316 --> 01:17:39.652
‫هل هذه لي؟

01:17:44.239 --> 01:17:46.324
‫اسمع، أنا أقدّر هذا حقاً

01:17:46.659 --> 01:17:48.243
‫إنه لطف بالغ، شكراً لك

01:17:54.457 --> 01:17:56.334
‫حجم المقالة غير ملائم
‫تلك هي المشكلة

01:17:57.044 --> 01:17:59.296
‫نحتاج إلى شيء آخر
‫ربما مئتي كلمة أو ما قارب ذلك

01:17:59.337 --> 01:18:01.840
‫أرى ذلك، أجل
‫يجب أن تكون أقصر

01:18:03.341 --> 01:18:06.512
‫ماذا لو حذفنا المقطع الثاني هنا؟

01:18:11.725 --> 01:18:14.687
‫هذا كله، أظنه رائعاً

01:18:15.353 --> 01:18:17.230
‫- أحببت هذا كله
‫- جيد

01:18:30.619 --> 01:18:31.579
‫"(ستيفن)؟"

01:18:35.833 --> 01:18:38.126
‫- أجل
‫- "أما زلت هناك؟"

01:18:40.170 --> 01:18:41.964
‫- "(ستيفن)؟"
‫- أجل

01:18:43.882 --> 01:18:46.259
‫"الجميع هنا
‫نحن على وشك الدخول"

01:18:47.302 --> 01:18:49.304
‫انظري، أعتذر يا (إنغريد)...

01:18:51.389 --> 01:18:54.476
‫إننا نواجه الصعوبات في إعادة
‫كتابة المسودة، والجميع هنا

01:18:54.602 --> 01:18:55.978
‫لا أعلم، (دونالد) و(تريفور)...

01:18:56.269 --> 01:18:58.271
‫"أقصد أن علينا إنهاءها الليلة"

01:18:58.689 --> 01:19:00.691
‫- لا أعرف
‫- ظننت أن الأمر جاهز

01:19:01.149 --> 01:19:03.318
‫- سأبقي طعامك ساخناً
‫- لا بأس

01:19:04.945 --> 01:19:07.740
‫سأعود بأسرع ما يمكن

01:19:46.444 --> 01:19:48.113
‫اتصل بي (إدوارد) تواً

01:19:49.907 --> 01:19:52.159
‫يقول إنهم سيعرضون عليك وزارة الصحة

01:19:53.368 --> 01:19:55.203
‫هذا يعني أنك ستكون
‫في مجلس الوزراء

01:19:56.079 --> 01:19:57.372
‫أجل

01:19:57.706 --> 01:19:59.332
‫متى حدث هذا إذاً؟

01:20:01.585 --> 01:20:03.629
‫انتشرت شائعة منذ بضعة أيام

01:20:03.796 --> 01:20:05.172
‫ماذا سيكون ردّك؟

01:20:07.883 --> 01:20:09.259
‫لا أعرف

01:20:11.469 --> 01:20:12.971
‫لا أعرف شيئاً حقاً

01:20:18.435 --> 01:20:19.770
‫لماذا؟

01:20:23.691 --> 01:20:24.567
‫لأنه...

01:20:28.486 --> 01:20:30.698
‫- لأنه في الحقيقة...
‫- لأنه ماذا؟

01:20:37.663 --> 01:20:39.665
‫ربما كان ما تقولينه دوماً، ربما...

01:20:39.832 --> 01:20:42.084
‫لا أريد الصعود إلى القمة فحسب

01:20:44.044 --> 01:20:45.378
‫هل هذا كل شيء؟

01:20:48.966 --> 01:20:50.342
‫لا، أنا...

01:20:54.513 --> 01:20:55.764
‫لا أستطيع الشرح

01:21:16.910 --> 01:21:18.537
‫"(أسفل الشباك) من تأليف (أيريس مردوك)"

01:21:18.871 --> 01:21:20.539
‫- (هنري)!
‫- ماذا؟

01:21:20.873 --> 01:21:22.916
‫لقد حطمت كأساً، تعال إلى هنا

01:21:23.876 --> 01:21:25.335
‫ماذا تريدينني أن أفعل
‫حيال ذلك إذاً؟

01:21:25.544 --> 01:21:28.547
‫- يمكنك مساعدتي على الأقل
‫- أريد أن أقرأ كتابي

01:21:28.672 --> 01:21:30.674
‫لا أبالي، ساعدني يا (هنري)

01:21:34.136 --> 01:21:36.138
‫لا بأس، سأجيب أنا

01:21:36.722 --> 01:21:38.098
‫أجل، مرحباً

01:21:39.892 --> 01:21:41.268
‫مرحباً

01:21:43.061 --> 01:21:44.479
‫"مرحبـ..."

01:21:46.064 --> 01:21:47.440
‫لا أحد

01:22:09.087 --> 01:22:11.214
‫لقد وصلك هذا تواً

01:22:15.468 --> 01:22:16.469
‫- "(ستيفن فليمينغ)، وزارة البيئة"
‫- تم فحصه من قبل الأمن

01:22:16.595 --> 01:22:18.597
‫ومرّروه عبر الآلة وهو آمن تماماً

01:22:23.060 --> 01:22:24.436
‫من بعد إذنك

01:22:48.418 --> 01:22:50.796
‫"الشقة (إم)، (29 كرانلي غاردنز)"

01:23:03.559 --> 01:23:05.811
‫آنسة (سنو)
‫عليّ الخروج لبعض الوقت

01:23:07.563 --> 01:23:09.940
‫سأعود بأسرع ما أمكنني

01:23:41.680 --> 01:23:42.598
‫اسمع...

01:23:44.182 --> 01:23:44.933
‫أنت...

01:24:42.616 --> 01:24:45.243
‫"الجمعة 2-5"

01:24:46.453 --> 01:24:48.747
‫- حسن، كعكات زفاف جميلة
‫- كعكات زفاف

01:24:48.956 --> 01:24:50.749
‫- انظري إلى كعكات الزفاف...
‫- انظر إلى هذه، وانظر إلى هذه...

01:24:50.874 --> 01:24:52.751
‫- الآن...
‫- يمكنك النظر إلى منشورات الولائم

01:24:53.335 --> 01:24:55.754
‫- خذ، وسأنظر أنا إلى الحلوى
‫- سأبحث في (آبي)

01:24:56.088 --> 01:24:57.339
‫- بصحتك
‫- بصحتك

01:24:57.464 --> 01:24:58.924
‫- بصحتكما
‫- بصحتكما

01:24:59.675 --> 01:25:02.511
‫- لعلمك، يجب على والدتك حقاً
‫- اختيار مزوّدي الطعام

01:25:02.761 --> 01:25:06.139
‫- سيسعدها جداً ترك الأمر لنا
‫- والكنيسة ونوع القداس

01:25:06.264 --> 01:25:08.851
‫- لقد اكتفت منها...
‫- تقول إنها جربتها كلها أحياناً

01:25:09.017 --> 01:25:11.645
‫وما من قداس أفضل من الآخر

01:25:11.937 --> 01:25:14.773
‫حسن، لا بد أنها تعرف
‫أفضل من الجميع

01:25:16.609 --> 01:25:19.277
‫لكن كما تعرفين
‫نعرف أنا و(ستيفن) كنيسة (سينت آنزلمس)

01:25:19.486 --> 01:25:20.779
‫حقاً؟

01:25:21.363 --> 01:25:23.031
‫- والد العريس، مساء الخير
‫- مرحباً يا (آنا)

01:25:23.198 --> 01:25:24.908
‫- أهلاً
‫- كنا نناقش تفاصيل الزفاف فحسب

01:25:25.033 --> 01:25:26.952
‫- ما هذا كله؟
‫- لن نقيم زفافاً تقليدياً في كنيسة

01:25:27.077 --> 01:25:28.537
‫بما أنني انتقلت أصلاً للسكن مع (آنا)

01:25:28.704 --> 01:25:31.790
‫- ضحك القس فحسب حين أخبرته
‫- أجل، هيا

01:25:31.957 --> 01:25:33.584
‫قلت إننا سنراجع قائمة الضيوف

01:25:33.709 --> 01:25:36.003
‫سأفعل، ما دمت ستسمحين لي
‫بالتخلص ممن لا أريد

01:25:36.169 --> 01:25:37.713
‫بالتأكيد

01:25:39.089 --> 01:25:43.218
‫هذا ممتع جداً في الواقع
‫ثمة كثيرون لم نتواصل معهم مؤخراً...

01:26:00.611 --> 01:26:02.696
‫أتظنني كنت سأتزوج (مارتن)...

01:26:03.822 --> 01:26:05.699
‫إن لم يكن في وسعي
‫أن أكون معك؟

01:26:07.785 --> 01:26:08.744
‫(آنا)؟

01:26:10.287 --> 01:26:11.371
‫أنا قادمة

01:26:34.978 --> 01:26:37.022
‫- مرحباً يا (جيني)
‫- أهلاً يا د. (فليمينغ)

01:26:41.026 --> 01:26:42.528
‫نحن نعمل على ذلك من ناحيتنا

01:26:42.861 --> 01:26:46.239
‫وقد فعلنا كل ما في وسعنا
‫أجل، بأقرب وقت ممكن

01:26:46.489 --> 01:26:48.283
‫نتمنى نحن ذلك بأسرع وقت

01:26:48.742 --> 01:26:51.537
‫لا، سيكون كل شيء على ما يرام غداً
‫كيف حال (ريتشل)؟

01:26:51.745 --> 01:26:52.996
‫إنها رائعة

01:26:57.042 --> 01:26:59.044
‫أجل...
‫لا، سأنهي العمل هنا وأغادر

01:27:08.887 --> 01:27:10.222
‫- مرحباً
‫- "مرحباً، أنا (مارتن)"

01:27:10.347 --> 01:27:13.851
‫- "أبإمكاني التحدث إلى (آنا)؟"
‫- أظنها في الحقيقة قد انصرفت اليوم

01:31:34.444 --> 01:31:35.946
‫(مارتن)...

01:31:48.166 --> 01:31:49.376
‫(مارتن)!

01:32:58.320 --> 01:33:01.239
‫"الإسعاف"

01:33:22.511 --> 01:33:23.846
‫المعذرة من فضلك

01:33:25.848 --> 01:33:27.224
‫هيا

01:33:32.896 --> 01:33:34.272
‫هيا يا سيدي

01:33:42.740 --> 01:33:44.742
‫"الشرطة"

01:33:56.879 --> 01:33:58.964
‫هل كانت الآنسة (بارتون) ستتزوج ابنك؟

01:33:59.632 --> 01:34:00.423
‫أجل

01:34:01.424 --> 01:34:03.594
‫لكنك كنت هنا في الشقة معها؟

01:34:05.220 --> 01:34:06.514
‫أجل

01:34:07.973 --> 01:34:09.432
‫ألم يكن ابنك يعرف بذلك؟

01:34:09.975 --> 01:34:12.185
‫أقصد أنه لم يكن يعرف بعلاقتكما؟

01:34:14.688 --> 01:34:16.064
‫لا

01:34:17.482 --> 01:34:18.400
‫متأكد؟

01:34:20.152 --> 01:34:21.319
‫هل كنتما حذرين؟

01:34:24.072 --> 01:34:25.073
‫كنا حذرين

01:34:28.702 --> 01:34:30.328
‫أين ذهبت الآنسة (بارتون)؟

01:34:33.749 --> 01:34:34.750
‫سيدي؟

01:34:37.628 --> 01:34:39.004
‫هل تعرف سبب مغادرتها؟

01:34:59.274 --> 01:35:02.194
‫"الشرطة"

01:35:04.905 --> 01:35:07.825
‫هل لديك أي تعليق تدلي به حالياً؟

01:35:09.242 --> 01:35:11.328
‫هل تود قول شيء
‫بخصوص ما حدث يا سيدي؟

01:35:12.454 --> 01:35:15.165
‫هيا، هيا، هيا

01:35:22.255 --> 01:35:24.592
‫خلف بوابات حدود المنزل من فضلكم

01:35:25.008 --> 01:35:26.677
‫"الشرطة"

01:35:36.562 --> 01:35:38.731
‫هل زوجتك تنتظر في الداخل يا سيدي؟

01:35:38.856 --> 01:35:40.816
‫ماذا تتوقع أن تكون ردة فعل زوجتك؟

01:35:58.291 --> 01:35:59.585
‫ماذا فعلت؟

01:36:01.545 --> 01:36:03.338
‫كان الألم لا يُحتمل

01:36:04.840 --> 01:36:06.424
‫كنت أضرب نفسي

01:36:10.763 --> 01:36:16.059
‫اتصل صاحب الشقة ليعطي (آنا)
‫إرشادات استخدام المرجل

01:36:18.896 --> 01:36:21.607
‫وتصادف أن كان (مارتن) هناك

01:36:25.360 --> 01:36:27.195
‫لم يكن قد سمع بأمر الشقة

01:36:29.364 --> 01:36:30.741
‫لم يسبق له أن سمع بها

01:36:33.243 --> 01:36:34.745
‫أخذ العنوان...

01:36:35.579 --> 01:36:36.997
‫كان ذلك الحظ

01:36:41.418 --> 01:36:43.211
‫لمَ لم تقتل نفسك؟

01:36:45.631 --> 01:36:47.716
‫كان عليك أن تقتل نفسك
‫حين بدأ الأمر

01:36:50.553 --> 01:36:51.970
‫ألم تكن تعرف ذلك؟

01:36:53.889 --> 01:36:55.307
‫ألم تكن تعرف ذلك؟

01:36:57.643 --> 01:36:59.728
‫ماذا؟
‫هل ظننت أن في وسعك الاستمرار؟

01:37:00.938 --> 01:37:01.855
‫أجل

01:37:02.773 --> 01:37:04.482
‫- أجل
‫- يومياً؟

01:37:05.442 --> 01:37:09.404
‫في المستقبل؟
‫أن تستمر بخيانتنا كلينا كل يوم؟

01:37:11.990 --> 01:37:14.034
‫لستَ رجلاً شريراً

01:37:16.036 --> 01:37:18.706
‫كان عليك أن تقتل نفسك
‫حين أدركت الأمر في بدايته

01:37:19.289 --> 01:37:21.499
‫وكنت سأكون قادرة حينها
‫على الحداد

01:37:23.126 --> 01:37:26.463
‫كان سيكون صعباً
‫لكنني كنت سأدفنك حينها

01:37:26.964 --> 01:37:28.716
‫وكنت سأبكي

01:37:51.989 --> 01:37:54.324
‫- (إنغريد)، (إنغريد)، خذي هذه
‫- لا...

01:37:54.533 --> 01:37:56.952
‫- لا أريد الحبوب!
‫- هيا، هيا...

01:37:57.077 --> 01:37:59.204
‫أريد استعادته!

01:37:59.538 --> 01:38:04.251
‫أريد استعادة ابني
‫أريد (مارتن)! (مارتن)!

01:38:05.085 --> 01:38:08.255
‫أعطني ابني!

01:38:11.550 --> 01:38:14.553
‫(إنغريد)، إن (مارتن) ميت
‫إن ابنك ميت!

01:38:15.137 --> 01:38:19.558
‫أعطِ موته لي
‫أعطني إياه، أعطني إياه

01:38:22.853 --> 01:38:24.688
‫أعطني موته

01:38:29.067 --> 01:38:30.443
‫أعطه لي

01:38:33.989 --> 01:38:35.365
‫يا (مارتن)...

01:38:37.660 --> 01:38:39.077
‫يا (مارتن)...

01:38:42.330 --> 01:38:44.041
‫يا (مارتن)...

01:39:04.770 --> 01:39:06.564
‫الأمر صحيح، أليس كذلك؟

01:39:23.205 --> 01:39:25.040
‫لكم من المؤسف أننا التقينا؟

01:40:08.458 --> 01:40:11.587
‫أتعرف؟ أظن أن هناك
‫شخصاً واحداً لكل منا

01:40:13.589 --> 01:40:14.882
‫لي أنا...

01:40:16.216 --> 01:40:17.551
‫كان هناك (مارتن)

01:40:19.678 --> 01:40:21.680
‫لك أنت... (آنا)

01:40:23.473 --> 01:40:24.432
‫ولـ(آنا)...

01:40:27.520 --> 01:40:28.478
‫من؟

01:40:33.942 --> 01:40:35.944
‫هل أحببتني يوماً؟

01:40:39.532 --> 01:40:40.699
‫وهذا؟

01:40:41.408 --> 01:40:42.701
‫وهذا؟

01:40:44.828 --> 01:40:46.204
‫أليس كافياً؟

01:40:47.039 --> 01:40:48.456
‫ألا يكفيك؟

01:40:55.172 --> 01:40:57.465
‫للحظة فكرت في إقامة علاقة معك

01:41:13.691 --> 01:41:17.653
‫الوقت هو الشافي الأكبر، الوقت
‫الوقت، لا يوماً أو اثنين

01:41:35.462 --> 01:41:36.922
‫تفضلوا أيها السادة

01:41:56.567 --> 01:41:57.901
‫أيها السادة...

01:41:58.276 --> 01:42:01.196
‫من أجل حماية أسرتي وزملائي

01:42:01.655 --> 01:42:03.991
‫أقدم هذا الصباح استقالتي

01:42:04.324 --> 01:42:06.326
‫"فندق (دورشستر)"

01:42:22.259 --> 01:42:23.636
‫تفضل بالدخول

01:42:33.395 --> 01:42:35.981
‫حاولت أن أحذّرك
‫حاولت فعلاً أن أحذّرك

01:42:37.107 --> 01:42:37.816
‫أعرف

01:42:47.660 --> 01:42:49.202
‫هل تعرفين إلى أين ذهبت؟

01:42:51.830 --> 01:42:53.373
‫- أجل
‫- إلى أين؟

01:42:55.793 --> 01:42:58.837
‫أتت إلى هنا ليلة البارحة
‫وأرادت المبيت عندي

01:43:06.637 --> 01:43:07.971
‫هل...

01:43:12.726 --> 01:43:14.477
‫أتساءل ما إذا كانت
‫قد تركت رسالة

01:43:29.993 --> 01:43:31.870
‫عليّ أن أعرف حقاً
‫إلى أين ذهبت

01:43:31.954 --> 01:43:33.872
‫لكنني أظنك تعرف...

01:43:34.456 --> 01:43:35.874
‫لا بد من أنك تتذكر

01:43:36.834 --> 01:43:39.419
‫فقد أخبرتك عن قصة ما حدث
‫في المرة الماضية

01:43:40.671 --> 01:43:42.380
‫سوف تعود إلى (بيتر)

01:43:44.592 --> 01:43:46.009
‫لا بد من أنك تعرف ذلك

01:43:54.476 --> 01:43:55.894
‫عليّ الذهاب

01:43:57.104 --> 01:43:59.189
‫- أنا آسفة يا (ستيفن)...
‫- وداعاً

01:43:59.356 --> 01:44:01.483
‫لن نتقابل مجدداً
‫شكراً لك

01:44:09.617 --> 01:44:10.993
‫إنها هنا، أليست كذلك؟

01:44:14.246 --> 01:44:15.623
‫إنها هنا

01:45:00.959 --> 01:45:04.672
‫يستغرق الانسحاب من العالم
‫فترة وجيزة جداً من الوقت

01:45:06.423 --> 01:45:07.883
‫لقد سافرت...

01:45:08.509 --> 01:45:11.512
‫حتى وصلت
‫إلى حياة تخصني أنا

01:45:16.183 --> 01:45:19.186
‫ما يشكّلنا حقاً
‫أمر عصيّ على الفهم

01:45:20.145 --> 01:45:22.230
‫فهو يتجاوز حدود المعرفة

01:45:23.524 --> 01:45:28.153
‫نستسلم للحب لأنه يمنحنا
‫لمحة ما عن المجهول

01:45:29.863 --> 01:45:31.281
‫لا شيء آخر يهم

01:45:32.575 --> 01:45:33.951
‫ليس في النهاية

01:47:24.102 --> 01:47:26.772
‫لم أرها بعد ذلك
‫سوى مرة واحدة

01:47:27.105 --> 01:47:28.941
‫رأيتها مصادفةً

01:47:29.274 --> 01:47:32.110
‫في مطار وهي تبدل الطائرة

01:47:38.116 --> 01:47:39.660
‫لم ترَني

01:47:41.328 --> 01:47:42.871
‫كانت بصحبة (بيتر)

01:47:44.039 --> 01:47:45.624
‫وكانت تحمل طفلاً

01:47:48.126 --> 01:47:50.253
‫لم تكن مختلفة عن أحد غيرها

01:47:50.277 --> 01:47:52.277
A_Mendeex : سحب وتعديل